Flymo Twister 2200XV 9668678-62 [8/80] Safety precautions
![Flymo Twister 2200XV 9668678-62 [8/80] Safety precautions](/views2/1011152/page8/bg8.png)
SAFETY PRECAUTIONS
Explanation of Symbols on the product
Warning
Read the user instructions carefully to
make sure you understand all the
controls and what they do.
Do not operate in the rain or leave the
product outdoors while raining.
Switch off! Remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is
entangled or damaged
The use of eye protection is recommended.
Keep bystanders away.
General
1. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the product by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
product. Local regulations may restrict the age of the
operator.
2. Read the user instructions carefully to make sure
you understand all the controls and what they do.
3. Only use the product in the manner and for the
functions described in these instructions.
4. Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the product.
5. Never operate the product when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
6. The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
Electrical
1. The use of a Residual Current Device (R.C.D.)
with a tripping current of not more than 30mA is
recommended. Even with a R.C.D. installed 100%
safety cannot be guaranteed and safe working
practice must be followed at all times. Check your
R.C.D. every time you use it.
2. Before use, examine cable for damage, replace it if
there are signs of damage or ageing.
3. Do not use the product if the electric cables are
damaged or worn.
4. Immediately disconnect from the mains electricity
supply if the cable is cut, or the insulation is damaged.
Do not touch the electric cable until the electrical supply
has been disconnected. Do not repair a cut or
damaged cable. Replace it with a new one.
5. Your electric cable must be uncoiled, coiled cables can
overheat and reduce the efficiency of the product.
6. Do not pull cable around sharp objects.
7. Always switch off at the mains before disconnecting
any plug, cable connector or extension cable.
8. Switch off, remove plug from mains and examine
electric supply cable for damage or ageing before
winding cable for storage. Do not repair a
damaged cable, replace it with a new one. Use
only Flymo replacement cable.
9. Always wind cable carefully, avoiding kinking.
10.Never carry the product by the cable.
11. Never pull on the cable to disconnect any of the plugs.
12.Use only on AC mains supply voltage shown on
the product rating label.
13.Our products are double insulated to EN60335.
Under no circumstance should an earth be
connected to any part of the product.
Cables
Use only 1.00mm
2
size cable up to 40 metres length
maximum.
Maximum rating:
1.00mm
2
size cable 10 amps 250 volts AC
1. Mains cables and extensions are available from
your local Approved Service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed
for outdoor use.
Preparation
1. While using your product always wear substantial
footwear and long trousers.
2. The use of eye protection is recommended.
3. The use of ear protection is recommended.
4. To prevent dust irritation, the wearing of a face
mask is recommended.
5. Do not wear loose clothing or jewellery that can
be drawn into the air inlet.
6. Do not wear clothing with attachments, i.e. toggles
or drawstrings that can be drawn into the air inlet.
7. Inspect your product before each use.
8. Do not use if any part is damaged or broken or if
any of the screws are loose. Have it repaired by
an authorised repairer.
9. Always check your product is in a safe operating
condition before use.
Use
1. Use the product only in daylight or good artificial
light.
2. Do not use the product when it is raining or in
damp and wet areas.
3. Never use the product in or near water or ponds.
4. Know how to stop the product quickly in an
emergency.
5. Do not walk backwards whilst operating your
product, you could trip. Walk, never run.
6. On slopes, be extra careful of your footing and
wear non-slip footwear.
7. Always direct the cable to the rear, away from
the product.
8. Keep children, pets and bystanders at a safe
distance when using your product.
9. Keep long hair away from air inlet.
10.Keep all inlets clear of debris.
11. Always remain alert.
12.Do not attempt to use your product without the
fully assembled debris bag fitted.
13.Never blow debris in the direction of bystanders.
14.Do not overreach. Keep proper footing and
If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be
followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible
for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product
unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position.
ENGLISH - 1
Содержание
- Twister 2200xv 1
- A b1 b2 4
- C1 c2 d 4
- Mhn καθαρίζετε µε υγρά 7
- Temizleme için sıvılar kullanmayin 7
- English 1 8
- Safety precautions 8
- English 2 9
- Environmental information 9
- Guarantee and guarantee policy 9
- Important when the suction tube halves are attached together this is a permanent fixture j they can not be disassembled 9
- Safety precautions 9
- Service recomendations 9
- Suction tube 9
- Ec declaration of conformity 10
- Deutsch 1 11
- Sicherheitsmaßnahmen 11
- Deutsch 2 12
- Garantie und garantiepolice 12
- Saugrohr 12
- Sicherheitsmaßnahmen 12
- Umweltinformation 12
- Wartungsempfehlungen 12
- Wichtig nachdem die saugrohrhälften miteinander verbunden wurden j sind diese nicht mehr trennbar 12
- Ec konformitätserklärung 13
- Elektrischer laubsauger 13
- Français 1 14
- Precautions a prendre 14
- Garantie et conditions de garantie 15
- Important lorsque les deux moitiés du tube d aspiration sont assemblées elles forment un montage permanent j elles ne peuvent pas être désassemblées 15
- Informations concernant l environnement 15
- Precautions a prendre 15
- Recommandations de service 15
- Tube d aspiration 15
- Collecteur de feuilles électrique 16
- Ec déclaration de conformité 16
- Nederlands 1 17
- Veiligheidsvoorschriften 17
- Aanbevolen service 18
- Belangrijk als de twee helften van de zuigpijp aan elkaar zijn gemonteerd is dit permanent j ze kunnen niet meer worden gedemonteerd 18
- Garantie en garantiebeleid 18
- Informatie met betrekking tot het milieu 18
- Nederlands 2 18
- Veiligheidsvoorschriften 18
- Zuigbuis 18
- Ec conformiteitsverklaring 19
- Elektrische bladverzamelaar 19
- Norsk 1 20
- Sikkerhet 20
- Garanti 21
- Miljøinformasjon 21
- Service anbefalinger 21
- Sikkerhet 21
- Sugerør 21
- Viktig når det 2 delte sugerøret er montert sammen er dette en permanent montering j delene kan ikke demonteres igjen 21
- Ec konformitetserklæring 22
- Elektrisk løvsamler 22
- Suomalainen 1 23
- Varotoimenpiteet 23
- Imuputki 24
- Suomalainen 2 24
- Suositeltavat huoltotoimenpiteet 24
- Takuu takuutodistus 24
- Tärkeää kun imuputken puoliskot liitetään yhteen ne kiinnittyvät toisiinsa pysyvästi j niitä ei voi irrottaa toisistaan 24
- Varotoimenpiteet 24
- Ympäristöietoa 24
- Ec vaatimustenmustenmukaisuusvakuutus 25
- Sähkökäyttöinen lehdenkerääjä 25
- Svenska 1 26
- Säkerhetsföreskrifter 26
- Garanti och reklamationsrätt 27
- Miljöinformation 27
- Serviceinformation 27
- Sugtub 27
- Säkerhetsföreskrifter 27
- Viktigt när uppsugningsrörhalvorna sätts ihop är detta en permanent fixtur j de kan inte monteras isär 27
- Ec försäkran om överensstämmelse 28
- Elektrisk lövsamlare 28
- Dansk 1 29
- Sikkerhedsregler 29
- Anbefalet eftersyn 30
- Garanti og raklamationsret 30
- Miljømæssige oplysninger 30
- Sikkerhedsregler 30
- Sugerør 30
- Vigtigt når sugerørets to halvdele sættes sammen vil de blive en permanent enhed j de kan ikke skilles ad igen 30
- Ec overensstemmelseserklæring 31
- Elektrisk bladsamler 31
- Español 1 32
- Precauciones de seguridad 32
- Garantía y política de garantía 33
- Importante cuando se unen entre si las dos mitades del tubo de succión se convierte en un montaje permanente j no se pueden desmontar las dos piezas 33
- Información ecológica 33
- Precauciones de seguridad 33
- Recomendaciones de servicio 33
- Tubo de succión 33
- Ec declaración de conformidad 34
- Recogedor de hojas eléctrico 34
- Portugues 1 35
- Precauções de segurança 35
- Garantia e política de garantia 36
- Importante quando as metades do tubo de sucção forem acopladas a fixação é permanente j não será possível proceder à desmontagem 36
- Informação ambiental 36
- Portugues 2 36
- Precauções de segurança 36
- Recomendações de serviço 36
- Tubo de aspiração 36
- Ec declaração de conformidade 37
- Sistema de recolha de folhas eléctrico 37
- Italiano 1 38
- Precauzioni per la sicurezza 38
- Garanzia e polizza di garanzia 39
- Importante una volta unite le due parti del tubo di aspirazione si fissano in modo permanente e non possono più essere separate j 39
- Informazioni di carattere ambientale 39
- Italiano 2 39
- Precauzioni per la sicurezza 39
- Servizio manutenzione 39
- Tubo di aspirazione 39
- Ec dichiarazione di conformità 40
- Raccoglifoglie elettrico 40
- Biztonsági intézkedések 41
- Magyar 1 41
- Biztonsági intézkedések 42
- Jótállás és jótállási irányelvek 42
- Környezetvédelmi információk 42
- Szervizelési javaslatok 42
- Szívócső 42
- Ec megfelel ő ségi tanúsítvány 43
- Elektromos levélgyűjtő 43
- Polski 1 44
- Przepisy bezpieczenstwa 44
- Informacje z zakresu ochrony środowiska 45
- Przepisy bezpieczenstwa 45
- Rura ssąca 45
- Wa ne rury ssania ł ą czy si ę na stałe j po zespoleniu nie mo na ich rozł ą cza ć 45
- Zalecana obsługa techniczna 45
- Ec deklaracja zgodności 46
- Zbieracz liści elektryczny 46
- Bezpečnostní upozornení 47
- Doporučujeme používat ochrannné brýle 47
- Gardenvac nepoužívejte za deště a nenechávejte ho venku když prší 47
- Kabel vždy směrujte dozadu mimo produkt 47
- Necouvejte mohli byste zakopnout ch 47
- Nedovolte dětem nebo osobám neobeznámeným s těmito pokyny používat tento produkt 47
- Pečlivě si přečtěte tento návod k používání ujistěte se že rozumíte všem ovládacím prvkům a jejich funkci 47
- Před každým použitím gardenvac zkontrolujte 47
- Te nikdy ne 47
- Tento produkt není určen k použití osobami včetně dětí s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi anebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud nejsou pod dohledem anebo jim nebyly dány pokyny týkající se použití produktu osobou odpovědnou za jejich bezpečnost děti by měly být pod dohledem aby bylo zajištěno že si s produktem nehrají místní předpisy mohou omezovat věk operátora 47
- Udržujte v okolí stojící osoby mimo 47
- Vypněte před seřizováním čištěním anebo pokud je kabel zapletený nebo poškozený vytáhněte zástrčku ze sítě 47
- Vysvětlivky symbolů na vyźĺnači gardenvac 47
- Výrobek používejte pouze při denním světle nebo při dobrém umělém osvětlení 47
- Výstraha tento stroj může být nebezpečný neopatrné nebo nesprávné používání může způsobit těžký úraz 47
- Česky 1 47
- Bezpečnostní upozornení 48
- D ů ležité po spojení p ů lek je sací trubice nem ě nná j nelze provést jejich demontáž 48
- Informace týjající se životního prostředí 48
- Sací trubice 48
- Servisní doporučení 48
- Záruka a záruční politika 48
- Česky 2 48
- Elektrický sběrač listí 49
- Es prohlášenĺ o shod 49
- Bezpecnostne predpisy 50
- Slovenčina 1 50
- Bezpecnostne predpisy 51
- Informácie oh adne ochrany životného prostredia 51
- Pomembno ko pritrdite oba dela sesalne cevke sta trajno pritrjena j ne morete ju razstaviti 51
- Sacia trubica 51
- Servisné rady 51
- Záruka a záručná politika 51
- Ec prehlásenie o právnej spôsobilosti tovaru 52
- Elektrický vysávač na lístie 52
- Slovensko 1 53
- Varnostna navodila 53
- Dôležité ke upevníte k sebe polovice nasávacej trubice toto spojenie je permanentné j a tieto č asti trubice sa nedajú rozobra 54
- Ekološki podatki 54
- Garancija polica garancije 54
- Priporočila servisiranja 54
- Sesalna cev 54
- Varnostna navodila 54
- Ec izjava proizvajalca o skladnosti proizvoda z standardi 55
- Električni zbiralnik listja 55
- Hrvatski 1 56
- Mjere sigurnosti 56
- Nemojte raditi po kiši i ne ostavljajte proizvod vani dok kiši 56
- Preporučaju se zaštitne naočale 56
- Cijev za usisavanje 57
- Guarantee and guarantee policy 57
- Mjere sigurnosti 57
- Okolišne informacije 57
- Servisne preporuke 57
- Važno jednom kad se dijelovi cijevi za usisavanje spojene to je za stalno j ne mogu se ponovno rastaviti 57
- Ec deklaracija ev o usklađenosti 58
- Motorni sakupljač lišća 58
- Lietuvi kalboje 1 59
- Naudojantis netinkamai gaminys gali būti pavojingas jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir kitus turi būti laikomasi vis å perspėjim å ir saugos reikalavim å norint užtikrinti gaminio saugumą ir efektyvumą asmuo besinaudojantis mašina yra atsakingas už šioje instrukcijoje esanči å perspėjim å ir saugos reikalavim å laikymąsi niekada nesinaudokite gaminiu jei neteisingai pritvirtinta gamintojo žolės dėžė ar apsaugos įtaisai 59
- Saugumas 59
- Aplinkos informacija 60
- Garantija ir garantijos politika 60
- Lietuvi kalboje 2 60
- Saugumas 60
- Siurbimo vamzdis 60
- Svarbu sujungdami į siurbimo vamzdelio dvi dalis jas sujungiate visam laikui j jos nebegal s b ū ti atskirtos 60
- Techninės priežiūros rekomendacijos 60
- Elektriniai lapų rinktuvai 61
- Et atitikimo deklaracija 61
- Меры предосторожности 62
- Русский 1 62
- Важно собранные вместе части всасывающей трубки представляют собой постоянное соединение j вновь разобрать его невозможно 63
- Всасывающий патрубок 63
- Гарантия и гарантийная политика 63
- Информация по охране окружающей среды 63
- Меры предосторожности 63
- Рекомендации по техническому обслуживанию 63
- Электрический сборщик листьев 64
- Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid kahjustusi hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga oluline nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab kasutaja ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui rohukast või tootjapoolsed kaitsed ei ole paigas 65
- Eesti 1 65
- Ohutus 65
- Eesti 2 66
- Garantii ja garantiipoliis 66
- Hooldussoovitused 66
- Imitoru 66
- Keskkonnateave 66
- Ohutus 66
- Tähtis kui imemistoru pooled on ühendatud muutub see lõplikult kinnitunud üksuseks j neid ei saa lahti monteerida 66
- Elektriline lehekogur 67
- Eü vastavusdeklaratsioon 67
- Dro œba 68
- Ja o izstr d jumu neizmanto pareizi tas var b t bœstams is izstr d jums var nopietni savainot operatoru un citus cilvkus izmantojot o izstr d jumu j ievro visi brœdin jumi un dro œbas nor dœjumi lai nodro in tu piemrotu dro œbas un efektivit tes lœmeni operators ir atbildœgs par o rokasgr mat iek auto un uz izstr d juma atzœmto brœdin jumu un dro œbas nor dœjumu ievro anu nekad neizmantojiet o izstr d jumu ja raãot ja nodro in tais z les sav cjgrozs vai aizsargi neatrodas pareizaj st voklœ 68
- Latvie u 1 68
- Apkopes ieteikumi 69
- Dro œba 69
- Garantijas garantiju politika 69
- Ies k anas caurule 69
- Svar ī gi ja ies ū ces caurules abas da as ir savienotas tas ir neizjaucams savienojums j t ā s nedr ī kst izjaukt 69
- Vides inform cija 69
- Ek atbilstœbas deklar cija 70
- Elektriskais lapu savācējs 70
- Dacă nu este utilizat corespunzător acest produs poate fi periculos produsul poate provoca răni grave utilizatorului și persoanelor din jur din acest motiv trebuie respectate avertismentele și instrucţiunile privind siguranţa pentru a asigura securitatea și eficienţa utilizării produsului utilizatorul este responsabil de respectarea avertismentelor și instrucţiunilor privind siguranţa din acest manual și de pe produs utilizaţi produsul numai dacă cutia pentru iarbă sau capacele de protecţie livrate de producător sunt montate în poziţia corectă 71
- Limba român 1 71
- Siguranţa 71
- Garantii ja garantiipoliis 72
- Hooldussoovitused 72
- Important când jum ă t ăţ ile tubului de aspira ţ ie sunt îmbinate tubul rezultat devine structur ă final ă j jum ă t ăţ ile nu mai pot fi separate 72
- Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada oma aja ära elanud toote utiliseerimise puhul vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe saamiseks kohaliku omavalitsuse poole 72
- Keskkonnateave 72
- Kogumispunkti tagades selle toote korrektse utiliseerimise aitate vältida keskkonnale ja inimelule tekkida võivaid negatiivseid tagajärgi mille põhjuseks võib olla antud toote vale käitlemine antud toote ümber töötlemise kohta edasise teabe saamiseks pöörduge palun oma kohaliku omavalitsuse olmejäätmete käitlemisega tegeleva ettevõtte või toote edasimüüja poole 72
- Limba român 2 72
- Siguranţa 72
- Tootel või pakendil olev sümbol viitab sellele et antud toodet ei tohi käsitleda olmejäätmetena see tuleb viia hoopis elektriliste ja elektrooniliste seadmete ümber töötlemiseks mõeldud 72
- Tubul de aspiraţie 72
- Declaraţie de conformitate ce 73
- Maşină electrică pentru adunarea frunzelor 73
- Ελληνικα 1 74
- Η χρήση των γυαλιών ασφάλειας συστήνεται 74
- Προφυλάξεις ασφάλειας 74
- Εγγύηση και πολιτική εγγύησης 75
- Ελληνικα 2 75
- Περιβαλλοντικές πληροφορίες 75
- Προφυλάξεις ασφάλειας 75
- Σημαντικο όταν τα µισά του σωλήνα αναρρόφησης είναι συνδεδεµένα µαζί σταθεροϖοιούνται µόνιµα j δεν µϖορούν να αϖοσυναρµολογηθούν 75
- Συστάσεις υπηρεσίας 75
- Σωλήνας αναρρόφησης 75
- Ec hλωσh σymmopφωσhσ 76
- Ηλεκτρικός φυλλοσυλλέκτης 76
- Emniyet gözlüğü kullanılması tavsiye edilir 77
- Güvenlik önlemleri 77
- Türkçe 1 77
- Yakınlarda başkaları 77
- Üniteyi yağmur yağarken kullanmayın ve yağmur altında bırakmayın 77
- Emme borusu 78
- Garanti ve garanti politikası 78
- Safety precautions 78
- Servis önerileri 78
- Türkçe 2 78
- Çevreye i lişkin bilgiler 78
- Öneml emme borusunun her iki yarım kısmı birlikte takıldı ğ ında bu kalıcı bir tespitleme olmaktadır j sökülemezler 78
- Ec uygunluk beyannamesi 79
- Elektrikli yaprak toplayıcı 79
Похожие устройства
- Canon IXUS 105 Silver Инструкция по эксплуатации
- Fagor All Инструкция по эксплуатации
- Hertz ML 165 Инструкция по эксплуатации
- Sm Pro Audio STAGE BUDDY MASTER Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 105 Brown Инструкция по эксплуатации
- Fagor 5H-780 Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-EX300SLB Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-422 20422 Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot SX130 IS Black Инструкция по эксплуатации
- Sony XAV-E622 Инструкция по эксплуатации
- Fagor 5H-775 Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR V500 DJ Инструкция по эксплуатации
- Jet AP-1 333611 Инструкция по эксплуатации
- Timberk TEC.PS1 RСE 1000 IN Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot SX210 IS Black Инструкция по эксплуатации
- Fagor 5H-770 Инструкция по эксплуатации
- Hertz Space K6 Инструкция по эксплуатации
- Sony XAV-E62BT Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-410LPB Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 210 Black Инструкция по эксплуатации