Gaggenau VL 414 [21/48] Demontáž a montáž kovového tukového filtru
![Gaggenau VL 414 [21/48] Demontáž a montáž kovového tukového filtru](/views2/1113415/page21/bg15.png)
21
Uzavírací prvek lze za účelem čištění sejmout; viz
kapitola „Demontáž kovového tukového filtru“.
Uzavírací prvek lze čistit v myčce nádobí. Pravidelně
čistěte také vnitřní prostor štěrbinového odsavače par.
Na úporné nečistoty můžete použít speciální
prostředek na rozpouštění tuků (objednací
číslo 311297).
Čistění kovových tukových filtrů
m
Nebezpečí požáru!
Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou vznítit.
Tukový filtr čistěte minimálně každé 2 měsíce.
Nikdy spotřebič nepoužívejte bez tukového filtru.
Upozornění
‒ Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky
obsahující kyseliny nebo louhy.
‒ Při čistění kovových tukových filtrů vyčistěte
vlhkým hadříkem také jejich držák ve spotřebiči.
‒ Kovové tukové filtry můžete vyčistit v myčce
nádobí nebo ručně.
V myčce nádobí:
Upozornění: Při čištění v myčce nádobí může
docházet k mírným změnám barvy. Toto nemá žádný
vliv na funkci kovového tukového filtru.
▯ Silně znečištěné kovové tukové filtry nemyjte
společně s nádobím.
▯ Kovový tukový filtr umístěte volně do myčky
nádobí. Kovové tukové filtry nesmějí být těsně
sevřené ani upnuté.
▯ Kovový tukový filtr umístěte otvorem dolů do
myčky nádobí.
Ručně:
Upozornění: Na úporně ulpívající nečistoty můžete
použít speciální prostředek na rozpouštění mastnot.
Lze ho objednat v internetovém obchodu.
▯ Kovové tukové filtry namočte do horkého mycího
roztoku.
▯ K čistění používejte kartáček a potom filtry dobře
vypláchněte.
▯ Nechejte kovové tukové filtry okapat.
Demontáž a montáž kovového
tukového filtru
Demontáž kovového tukového filtru
1 Nastavte uzavírací prvek do středové polohy
a vytáhněte ho směrem nahoru. Uzavírací prvek
vyskočí z držáku.
Upozornění
‒ Uzavírací prvek uchopte při vyjímání do utěrky.
‒ Nebezpečí poškrábání při vyjímání
a odkládání! Uzavírací prvek vyjímejte přímo
nahoru, nenaklánějte ho.
2 Oba přídržné třmeny otočte nahoru. Přídržné
třmeny stlačte dole mírně k sobě, čímž se kovový
tukový filtr uvolní z aretace. Kovový tukový filtr
vytáhněte nahoru ze spotřebiče.
3 Kovový tukový filtr vyčistěte.
4 Vyčistěte vnitřní prostor štěrbinového odsavače
par.
Montáž kovového tukového filtru
1 Kovový tukový filtr zatlačte směrem dolů, dokud
nezaskočí do bočních aretací.
2 Oba přídržné třmeny otočte dolů.
3 Uzavírací prvek ve středové poloze zatlačte dolů,
dokud nezaskočí do obou bočních držáků se
slyšitelným cvaknutím.
Upozornění: Symbol " na uzavíracím prvku musí
být vpředu.
Část spotře-
biče/povrch
Doporučený způsob čištění
Plochy
z ušlechtilé oceli
Mycí roztok – následně osušit měkkým
hadrem. K čištění používejte pouze malé
množství vody, voda nesmí vniknout do
spotřebiče.
Zaschlá místa nechte odmočit v malém
množství vody s trochou mycího pro-
středku, nedrhněte je.
Silné nečistoty, zbarvení do žluta způso-
bené žárem nebo malá rezavá místa na
uzavíracím prvku, způsobená mytím
v myčce nádobí, odstraňte naším čisticím
prostředkem na ušlechtilou ocel (objed-
nací číslo 311413).
Ovládací prvky Mycí roztok – hadr nesmí být příliš mokrý.
Následně osušte měkkým hadrem.
Содержание
- Vl 414 aa 490 1
- I çindekiler 34 2
- Obsah 14 2
- Spis treści 23 2
- Оглавление 3 2
- Важные правила техники безопасности 4 3
- Ваш новый прибор 8 3
- Неисправности что делать 13 3
- Оглавление 3
- Оглавлениеправила пользования 3
- Охрана окружающей среды 6 3
- Очистка 11 3
- Режимы работы 7 3
- Сервисная служба 13 3
- Управление 9 3
- M важные правила техники безопасности 4
- Безопасность эксплуатации гарантируется только при квалифицированной сборке с соблюдением инструкции по монтажу за безупречность фу 4
- Важные правила техники безопасности 4
- Внимательно прочитайте данное руководство оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором сохраняйте руководс 4
- Во время работы вытяжки из кухни и располагающихся рядом помещений удаляется воздух и вследствие недостаточного количества воздуха во 4
- Всегда обеспечивайте приток достаточного количества воздуха если прибор и источник пламени с подводом воздуха из помещения работают о 4
- Втянутые обратно отработавшие газы могут стать причиной отравления 4
- Дети до 8 лет лица с ограниченными физическими умственными и психическими возможностями а также лица не обладающие достаточными знан 4
- Детям не разрешается играть с прибором очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми это допустимо только если они ст 4
- Источники пламени с подводом воздуха из помещения например работающие на газе жидком топливе дровах или угле нагреватели проточные 4
- Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу 4
- Не допускайте попадания в вытяжку опасных и взрывчатых веществ и паров 4
- Опасно для жизни 4
- Опасность удушья 4
- Поэтому всегда следует заботиться о достаточном притоке воздуха 4
- Распакуйте и осмотрите прибор не подключайте прибор если он был поврежден во время транспортировки 4
- Сам стенной короб системы притока отвода воздуха не обеспечивает гарантию соблюдения предельной величины 4
- Следите за тем чтобы мелкие детали и жидкости не попадали в прибор 4
- Упаковочный материал представляет опасность для детей никогда не позволяйте детям играть с упаковочным материалом 4
- Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером или пультом управления 4
- Этот прибор предназначен только для домашнего использования прибор не предназначен для эксплуатации вне дома следите за прибором во в 4
- В любой ситуации обращайтесь за советом к компетентному лицу ответственному за эксплуатацию и очистку труб способному оценить вентил 5
- В процессе эксплуатации открытые для доступа детали прибора сильно нагреваются не прикасайтесь к раскалённым деталям не подпускайте 5
- Горячее растительное масло или жир легко воспламеняются не оставляйте без присмотра горячее масло или жир никогда не тущите огонь в 5
- Для безопасной эксплуатации понижение давления в помещении где установлен источник пламени не должно быть выше 4 па 0 04 мбар это может 5
- Если вытяжка работает исключительно в режиме циркуляции воздуха то эксплуатация возможна без ограничений 5
- Жировые отложения в жироулавливающем фильтре могут воспламеняться при размещении прибора в непосредственной близости от газового п 5
- Неисправный прибор может быть причиной поражения током никогда не включайте неисправный прибор выньте из розетки вилку сетевого пр 5
- Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки используйте защитные перчатки 5
- Никогда не используйте прибор без жироулавливающего фильтра 5
- Опасность возгорания 5
- Опасность ожога 5
- Опасность травмирования 5
- Опасность удара током 5
- Отложения жира в жироулавливающем фильтре могут вспыхнуть 5
- Отложения жира в жироулавливающем фильтре могут вспыхнуть никогда не работайте с открытым пламенем рядом с прибором например фламб 5
- Очищайте жироулавливающий фильтр как минимум каждые 2 месяца 5
- При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выпо 5
- Проникающая влага может привести к удару электрическим током не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистите 5
- Охрана окружающей среды 6
- Причины повреждений 6
- Экологически чистая утилизация 6
- Режим вытяжной вентиляции 7
- Режим рециркуляции 7
- Режимы работы 7
- Указание 7
- Ваш новый прибор 8
- Встраиваемая в столешницу вытяжка 8
- Индикация светящегося кольца 8
- Ручка управления 8
- Указание 8
- Включение 9
- Выключение 9
- Перед первым использованием 9
- Принадлежности для инсталляции 9
- Специальные принадлежности 9
- Указание 9
- Управление 9
- Воздухонаправляющая планка 10
- Крышка 10
- Указание 10
- Функция работы после выключения 10
- Внимание 11
- Очистка 11
- Очистка прибора 11
- Указание 11
- Указания 11
- Чистка металлических жироулавливающих фильтров 11
- Снятие и установка жироулавливающего фильтра 12
- Указание 12
- Указания 12
- Неисправности что делать 13
- Сервисная служба 13
- Таблица неисправностей 13
- M důležitá bezpečnostní upozornění 15
- Nebezpečí udušení 15
- Ohrožení života 15
- Nebezpečí popálení 16
- Nebezpečí požáru 16
- Nebezpečí úrazu 16
- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 16
- Příčiny poškození 16
- Cirkulační provoz 17
- Druhy provozu 17
- Likvidace neohrožující životní prostředí 17
- Ochrana životního prostředí 17
- Režim odvětrání 17
- Indikace pomocí světelného kroužku 18
- Ovládací knoflíky 18
- Váš nový přístroj 18
- Štěrbinový odsavač par 18
- Funkce doběhu 19
- Ovládání 19
- Před prvním použitím 19
- Příslušenství k instalaci 19
- Vypnutí 19
- Zapnutí 19
- Zvláštní příslušenství 19
- Uzavírací prvek 20
- Ventilační lišta 20
- Čištění 20
- Čištění spotřebiče 20
- Demontáž a montáž kovového tukového filtru 21
- Čistění kovových tukových filtrů 21
- Poruchy co dělat 22
- Tabulka závad 22
- Zákaznický servis 22
- Spis treści 23
- M ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 24
- Niebezpieczeństwo uduszenia 24
- Zagrożenie życia 24
- Niebezpieczeństwo obrażeń 25
- Niebezpieczeństwo poparzenia 25
- Niebezpieczeństwo porażenia prądem 25
- Niebezpieczeństwo pożaru 25
- Ekologiczna utylizacja 26
- Ochrona środowiska 26
- Przyczyny uszkodzeń 26
- Praca w trybie obiegu otwartego 27
- Tryb pracy w obiegu zamkniętym 27
- Tryby pracy 27
- Komunikaty na pierścieniu świetlnym 28
- Pokrętło 28
- Twoje nowe urządzenie 28
- Wentylator wnękowy 28
- Akcesoria dodatkowe 29
- Akcesoria instalacyjne 29
- Obsługa 29
- Przed pierwszym użyciem 29
- Wyłączanie 29
- Włączanie 29
- Element zamykający 30
- Funkcja pracy po wyłączeniu 30
- Listwa wentylacyjna 30
- Czyszczenie 31
- Czyszczenie metalowego filtra przeciwtłuszczowego 31
- Czyszczenie urządzenia 31
- Demontaż i montaż metalowego filtra przeciwtłuszczowego 32
- Jak postępować w wypadku usterek 32
- Tabela usterek 32
- Serwis 33
- I çindekiler 34
- Boğulma tehlikesi 35
- M önemli güvenlik uyarıları 35
- Ölüm tehlikesi 35
- Elektrik çarpma tehlikesi 36
- Hasar nedenleri 36
- Yangın tehlikesi 36
- Yanma tehlikesi 36
- Yaralanma tehlikesi 36
- Atık hava modu 37
- Havalandırma çalışması 37
- I şletme türleri modları 37
- Çevre koruma 37
- Çevrenin korunması kurallarına uygun imha 37
- Işıklı halkadaki gösterge 38
- Kumanda düğmesi 38
- Tekne havalandırması 38
- Yeni cihazınız 38
- I lk kullanımdan önce 39
- Kapatma 39
- Kumanda 39
- Kurulum aksesuarı 39
- Çalıştırma 39
- Özel aksesuarlar 39
- Hava aktarım kızakları 40
- Kilitleme elemanı 40
- Takip fonksiyonu 40
- Cihazın temizlenmesi 41
- Metal yağ filtrelerin temizlenmesi 41
- Temizleme 41
- Arızalar ne yapmalı 42
- Hasar tablosu 42
- Metal yağ filtresinin sökülmesi ve takılması 42
- Müşteri hizmetleri 43
- 9000770541 48
- Ru cs pl tr 940227 48
Похожие устройства
- HP 15-r155nr Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad G5030 /80G00059RK/ Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VL 040 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad G710 (59430314) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VL 041 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad U430p (59432554) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau AH 273 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio MULTIPAD PMP3074B Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad Z710 (59423464) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau AI 280 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio MULTIPAD PMP3384B Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad YOGA2-11 (59430706) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio MULTIPAD PMP7070C Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad YOGA2-11 (59434404) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau AW 240 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio MULTIPAD PMP7074B 3G Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad YOGA2-11 (59434405) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau AW 241 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio MULTIPAD 9.7 ULTRA Инструкция по эксплуатации