Gaggenau AR 403 [11/32] Instalar el aparato
![Gaggenau AR 403 [11/32] Instalar el aparato](/views2/1113464/page11/bgb.png)
■ 4JMBBMUVSBEFM[³DBMPFTJOGFSJPSBNNTFEFCFS¡SFBMJ[BS
VOBBCFSUVSBIBDJBMBQBSUFEFMBOUFSB&TUBQBSUFEFMBQMBDB
JOGFSJPSQPES¡WPMWFSTFBB±BEJSUSBTFMNPOUBKF )LJE
,QVWDODUHODSDUDWR
*OUSPEVDJSFMBQBSBUPEFCBKPEFMNVFCMF )LJ
/PEPCMBSBQSJTJPOBSOJQBTBSQPSCPSEFTBGJMBEPTFMDBCMFEF
DPOFYJ³O
1RWD &MBQBSBUPTFBQPZBTPCSFCBTFTEFHPNBQPSMPRVFOP
FTOFDFTBSJBVOBGJKBDJ³O
$OWHUQDWLYDNPOUBSMBTFTDVBESBTEFGJKBDJ³OTVNJOJTUSBEBTFO
FM MBUFSBM EFM BQBSBUP Z GJKBSMP B MB QBSFE QPTUFSJPS DPO UPSOJMMPT
)LJ
1RWD /JWFMBSFMBQBSBUPFOTFOUJEPIPSJ[POUBM
.POUBSMPTSBDPSFTEFFNQBMNFFOFMBQBSBUP"MUFSOBUJWB
NPOUBSVODPMFDUPSEFBJSFBDDFTPSJPFTQFDJBM
'JKBS FM UVCP EF TBMJEB EF BJSF FO FM SBDPS EF FNQBMNF Z PCUVSBSMP
EFCJEBNFOUF
1RWDV
■ -BTBMJEBEFBJSFEFMPTBQBSBUPTEFHBTOPEFCFHVJBSTFQPS
DPOEVDUPTQMBOPT"DBVTBEFMBBMUBUFNQFSBUVSBEFMBJSFEF
TBMJEBFTUPTQPESBOEFGPSNBSTF
■ %FCFS¡OVUJMJ[BSTFUVCPTEFBMVNJOJPFODPNCJOBDJ³ODPOMPT
BQBSBUPTEFHBT
■ 4J TF VUJMJ[B VO UVCP EF BMVNJOJP QVMJS QSFWJBNFOUF MB [POB EF
DPOFYJ³O
&RQH[LyQGHODSDUDWR
&UHDUORVSXQWRVGHXQLyQSDUDODVDOLGDGHDLUH
1RWD 4JTFVUJMJ[BVOUVCPEFBMVNJOJPQVMJSQSFWJBNFOUFMB[POB
EFDPOFYJ³O
'JKBSFMUVCPEFTBMJEBEFBJSFEJSFDUBNFOUFBMBUVCVMBEVSBEF
BJSF
$SFBSMPTQVOUPTEFVOJ³OQBSBMBTBCFSUVSBTEFTBMJEBEFBJSF
0CUVSBSDPOWFOJFOUFNFOUFMPTQVOUPTEFVOJ³O
3UHSDUDFLyQGHODWRPDGHFRUULHQWH
$POFDUBSFMDBCMFEFBMJNFOUBDJ³OEFMBVOJEBEEFNBOEPZEFM
N³EVMPEFMWFOUJMBEPS-PTFODIVGFTUJFOFORVFFODBKBS4JFM
BQBSBUPOPGVODJPOBDPNQSPCBSTJFMDBCMFFTU¡GJKBEP
DPSSFDUBNFOUF
'HVPRQWDUHODSDUDWR
%FTDPOFDUBSFMBQBSBUPEFMBDPSSJFOUF4PMUBSMBTDPOFYJPOFTEF
TBMJEB EF BJSF %FTDPOFDUBS FM DBCMF EF TVNJOJTUSP EF MB VOJEBE EF
NBOEPZEFMN³EVMPEFMWFOUJMBEPS&YUSBFSFMBQBSBUP
pt
ì
,QVWUXo}HVGHPRQWDJHP
: ,QVWUXo}HVGHVHJXUDQoDLPSRUWDQWHV
-FJBBUFOUBNFOUFPQSFTFOUFNBOVBM4³BTTJNQPEFS¡VUJMJ[BSP
TFV BQBSFMIP EF GPSNB TFHVSB F DPSSFDUB (VBSEF BT JOTUSV§µFT EF
VUJMJ[B§£PFNPOUBHFNQBSBDPOTVMUBTGVUVSBTPVQBSBGVUVSPT
VUJMJ[BEPSFT
4³ DPN VNB NPOUBHFN FTQFDJBMJ[BEB F FN DPOGPSNJEBEF DPN BT
JOTUSV§µFT EF NPOUBHFN QPEF TFS HBSBOUJEB B TFHVSBO§B EVSBOUF
BVUJMJ[B§£P0JOTUBMBEPS©SFTQPOT¡WFMQFMPGVODJPOBNFOUP
DPSSFUPOPMPDBMEFNPOUBHFN
/BTVBJOTUBMB§£PUªNEFTFSSFTQFJUBEBTBTOPSNBTEF
DPOTUSV§£PFNWJHPSCFNDPNPBTOPSNBTEBTFOUJEBEFTMPDBJT
EJTUSJCVJEPSBTEFFMFDUSJDJEBEFFEFH¡T
3HULJRGHYLGD
0THBTFTEFDPNCVTU£PBTQJSBEPTQPEFNMFWBSBJOUPYJDB§£P
$FSUJGJRVFTFEFRVFI¡TFNQSFSFQPTJ§£PEFBSGSFTDPTVGJDJFOUF
RVBOEPPBQBSFMIP©VUJMJ[BEPOPNPEPEFFYBVTU£PFNDPOKVOUP
DPNFRVJQBNFOUPTEFBRVFDJNFOUPRVFDPOTPNFNPBS
BNCJFOUF
0TFRVJQBNFOUPTEFBRVFDJNFOUPRVFDPOTPNFNPBSBNCJFOUF
QFYTJTUFNBTEFBRVFDJNFOUPBH¡T³MFPMFOIBPVDBSW£P
FTRVFOUBEPSFTDJMJOESPTVUJMJ[BNQBSBBDPNCVTU£PPBSEPMPDBM
EFNPOUBHFNFUSBOTQPSUBNPTHBTFTEFDPNCVTU£PQBSBP
FYUFSJPSBUSBW©TEFVNTJTUFNBEFFYBVTU£PQFYVNBDIBNJO©
2VBOEPPFYBVTUPSFTU¡MJHBEPSFUJSBPBSBNCJFOUFDP[JOIBF
BPT FTQB§PT BEKBDFOUFT TFN BS TVGJDJFOUF © DSJBEB VNB QSFTT£P
OFHBUJWB 0T HBTFT U³YJDPT EB DIBNJO© PV EB DPOEVUB EF FYUSB§£P
WPMUBNBTFSBTQJSBEPTQBSBPTFTQB§PTEFIBCJUB§£P
■ 1PSJTTPUFNRVFFYJTUJSTFNQSFBSFQPTJ§£PEFBSGSFTDP
TVGJDJFOUFOPMPDBMEBJOTUBMB§£P
■ 6NBDBJYBEFFOUSBEBFYBVTU£PEFBST³QPSTJO£PHBSBOUFB
NBOVUFO§£PEPWBMPSMJNJUF
0 GVODJPOBNFOUP TFN QFSJHPT T³ © QPTTWFM TF B QSFTT£P OFHBUJWB
OPMPDBMEBJOTUBMB§£PEPGPH£PO£PVMUSBQBTTBSPT1B
NCBS*TUPQPEFTFSDPOTFHVJEPTFPBSOFDFTT¡SJPQBSBB
DPNCVTU£PQVEFSTFSSFQPTUPBUSBW©TEFBCFSUVSBTRVFO£P
GFDIFNQFYQPSUBTKBOFMBTFNMJHB§£PDPNVNBDBJYBEF
FOUSBEBFYBVTU£PEFBSRVFQFSNJUBNVNBDJSDVMB§£PEFBS
TVGJDJFOUFQBSBBDPNCVTU£P
$POTVMUFTFNQSFBFOUJEBEFSFTQPOT¡WFMQBSBBWBMJBSB
JOUFSMJHB§£PEBWFOUJMB§£PEFUPEBBDBTBFTVHFSJSBTNFEJEBT
BEFRVBEBTEFWFOUJMB§£P
4FPFYBVTUPSGVODJPOBSFYDMVTJWBNFOUFFNDJSDVMB§£PEFBSO£P
FYJTUFRVBMRVFSMJNJUB§£POBTVBVUJMJ[B§£P
3HULJRGHIHULPHQWRV
0TDPNQPOFOUFTJOUFSJPSFTEPBQBSFMIPQPEFNUFSBSFTUBTWJWBT
6TFMVWBTEFQSPUF§£P
3HULJRGHDVIL[LD
0NBUFSJBMEFFNCBMBHFN©QFSJHPTPQBSBBTDSJBO§BT/VODB
EFJYFBTDSJBO§BTCSJODBSFNDPNPNBUFSJBMEFFNCBMBHFN
,QGLFDo}HVJHUDLV
)XQomRFRPH[DXVWmRGHDU
1RWD 0BSFWBDVBEPO£PQPEFTFSFODBNJOIBEPQPSVNB
DIBNJO©EFFYBVTU£PEFGVNPTPVEFHBTFTRVFJNBEPTFN
GVODJPOBNFOUPOFNQPSVNBDBJYBEFBSRVFTJSWBEFWFOUJMB§£P
EFMPDBJTDPNMBSFJSBTJOTUBMBEBT
■ $BTPPBSFWBDVBEPUFOIBEFTFSFODBNJOIBEPQPSVNB
DIBNJO©EFFYBVTU£PEFGVNPTPVEFHBTFTRVFJNBEPTRVF
O£P FTUFKB FN GVODJPOBNFOUP © OFDFTT¡SJB VNB BVUPSJ[B§£P EB
FOUJEBEFTVQFSWJTPSBEBJOTUBMB§£PEPTBQBSFMIPTEFRVFJNB
■ 4FPBSFWBDVBEPGPSFODBNJOIBEPBUSBW©TEBQBSFEFFYUFSJPS
EFWFTFSVUJMJ[BEBVNBDBJYBNVSBMUFMFTD³QJDB
7XEDJHPGHH[WUDomR
1RWD 0GBCSJDBOUFEPBQBSFMIPO£PTFSFTQPOTBCJMJ[BQPS
SFDMBNB§µFTRVFSFTVMUFNEPQFSDVSTPEPUVCP
■ 0BQBSFMIPPGFSFDFVNEFTFNQFOIPJEFBMRVBOEPPUVCPEF
FYUSB§£P©DVSUPFSFUJMOFPDPNVNEJ¢NFUSPEFHSBOEF
EJNFOT£P
■ "VUJMJ[B§£PEFUVCPTEFFYBVTU£PMPOHPTFSVHPTPTNVJUBT
DVSWBTFEJ¢NFUSPJOGFSJPSBNNJNQFEFVNGVODJPOBNFOUP
JEFBMFBVNFOUBPTSVEPT
■ 0TUVCPTPVBTNBOHVFJSBTQBSBDPMPDB§£PEBUVCBHFNEF
FYUSB§£PUªNEFTFSGBCSJDBEPTEFNBUFSJBMJODPNCVTUWFM
7XERVFLUFXODUHV
3FDPNFOEBNPTVNEJ¢NFUSPJOUFSJPSEFNNOPFOUBOUP
OVODBJOGFSJPSBNN
&DQDLVSODQRV
0EJ¢NFUSPJOUFSOPUFNEFDPSSFTQPOEFSBPEJ¢NFUSPEPTUVCPT
DJSDVMBSFT
PPDSUR[FP
PPDSUR[FP
■ 0TDBOBJTQMBOPTO£PEFWFNBQSFTFOUBSEFTWJPTBDFOUVBEPT
■ &N DBTP EF EJGFSFOUFT EJ¢NFUSPT EF UVCPT EFWFN TFS BQMJDBEBT
UJSBTEFWFEB§£P
/LJDomRHOpFWULFD
: 3HULJRGHFKRTXHHOpWULFR
0TDPNQPOFOUFTJOUFSJPSFTEPBQBSFMIPQPEFNUFSBSFTUBTWJWBT
0 DBCP EF MJHB§£P QPEF GJDBS EBOJGJDBEP /£P EPCSBS OFN FOUBMBS P
DBCPFM©USJDPEVSBOUFBJOTUBMB§£P
"OUFT EF MJHBS P BQBSFMIP WFSJGJRVF B JOTUBMB§£P EPN©TUJDB 5FOIB
FNBUFO§£PBTFHVSBO§BBEFRVBEBEBJOTUBMB§£PEBDBTB"
Содержание
- Ar 403 121 1
- Lebensgefahr 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Abluftanschluss bild b 4
- Abluftbetrieb 4
- Abluftleitung 4
- Abluftrohr am anschlussstutzen befestigen und geeignet abdichten 4
- Abluftrohr direkt am luftstutzen befestigen 4
- Abluftverbindung herstellen 4
- Allgemeine hinweise 4
- Alternative beiliegende winkel seitlich am gerät montieren und gerät an der rückwand mit 4 schrauben befestigen bild 3 4
- Anschlussstutzen am gerät montieren alternativ einen luftsammler montieren sonderzubehör 4
- Elektrischer anschluss 4
- Erstickungsgefahr 4
- Gerät anschließen 4
- Gerät einbauen 4
- Gerät unter das möbel schieben bild 2 4
- Gerätemaße bild a 4
- Hinweis 4
- Hinweise 4
- Möbel vorbereiten bild 1a 4
- Stromschlaggefahr 4
- Verbindung zur abluftöffnung herstellen 4
- Verbindungsstellen geeignet abdichten 4
- Verletzungsgefahr 4
- Alternative fit the bracket supplied to the side of the appliance and then use four screws to secure the appliance to the back wall fig 5
- Appliance dimensions fig a 5
- Danger of death 5
- Danger of suffocation 5
- Electrical connection 5
- Exhaust air mode 5
- Exhaust connection fig b 5
- Exhaust duct 5
- Fitting the appliance 5
- General information 5
- Gerät ausbauen 5
- Important safety information 5
- Preparing the units fig a 5
- Risk of electric shock 5
- Risk of injury 5
- Slide the appliance under the unit fig 5
- Branchement électrique 6
- Conduit d évacuation 6
- Connecting the appliance to the power supply 6
- Consignes générales 6
- Danger de mort 6
- Establish a connection to the exhaust air opening 6
- Establishing an air extraction connection 6
- Fit the connecting piece to the appliance alternatively connect an air collector special accessory 6
- Mode évacuation de l air 6
- Précautions de sécurité importantes 6
- Remarque 6
- Removing the appliance 6
- Risque d asphyxie 6
- Risque de blessure 6
- Risque de choc électrique 6
- Seal the connection points appropriately 6
- Secure the exhaust air pipe directly to the air sockets 6
- Secure the exhaust air pipe to the connecting piece and seal appropriately 6
- Alternative monter les équerres jointes sur le côté de l appareil et fixer l appareil à la paroi arrière à l aide de 4 vis fig 7
- Avvertenza 7
- Dimensions de l appareil fig a 7
- Dépose de l appareil 7
- Fixer la pièce de connexion à l appareil ou monter un collecteur d air accessoire en option 7
- Fixer le conduit d évacuation directement sur le manchon d évacuation 7
- Fixer le conduit d évacuation à la pièce de connexion et étancher de manière appropriée 7
- Importanti avvertenze di sicurezza 7
- Indicazioni generali 7
- Modalità aspirazione 7
- Pericolo di lesioni 7
- Pericolo di morte 7
- Pericolo di soffocamento 7
- Pose de l appareil 7
- Pousser l appareil sous le meuble fig 7
- Préparation du meuble fig a 7
- Raccordement de l appareil 7
- Remarque 7
- Remarques 7
- Réaliser la jonction vers l orifice d évacuation d air 7
- Réaliser le raccordement de l évacuation de l air 7
- Sortie en évacuation extérieure fig b 7
- Étancher les zones de jonction de façon appropriée 7
- Allacciamento dell apparecchio 8
- Alternativa montare le staffe in dotazione lateralmente sull apparecchio e fissare l apparecchio alla parete posteriore con 4 viti fig 8
- Avvertenza 8
- Avvertenze 8
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften 8
- Collegamento di scarico fig b 8
- Collegamento elettrico 8
- Creare un collegamento all apertura dell aria di scarico 8
- Creazione dei collegamenti per l aspirazione 8
- Dimensioni dell apparecchio fig a 8
- Fissare il tubo d espulsione aria sull elemento di collegamento e chiudere a tenuta in modo adeguato 8
- Fissare il tubo di scarico direttamente al manicotto dell aria 8
- Installare l apparecchio 8
- Levensgevaar 8
- Montare l elemento di collegamento sull apparecchio in alternativa montare un collettore aria accessorio speciale 8
- Pericolo di scossa elettrica 8
- Preparazione del mobile fig a 8
- Scarico dell aria 8
- Sigillare ermeticamente i punti di collegamento 8
- Smontaggio dell apparecchio 8
- Spingere l apparecchio sotto il mobile fig 8
- Aansluiting afvoerlucht afb b 9
- Aansluitstukken aan het apparaat bevestigen alternatief een luchtcollector monteren speciale toebehoren 9
- Aanwijzing 9
- Aanwijzingen 9
- Afmetingen van het apparaat afb a 9
- Afvoerbuis rechtstreeks op het luchtafvoeraansluitstuk bevestigen 9
- Afvoerluchtaansluiting tot stand brengen 9
- Afvoerpijp aan het aansluitstuk bevestigen en op passende wijze afdichten 9
- Algemene aanwijzingen 9
- Alternatief bijgevoegde haak aan de zijkant van het toestel monteren en het toestel met 4 schroeven vastmaken aan de achterkant afb 9
- Apparaat aansluiten 9
- Apparaat onder het meubel schuiven afb 9
- Elektrische aansluiting 9
- Gebruik met afvoerlucht 9
- Gevaar van een elektrische schok 9
- Het apparaat inbouwen 9
- Luchtafvoer 9
- Meubel voorbereiden afb a 9
- Risico van letsel 9
- Toestel demonteren 9
- Verbinding met de afvoerluchtopening maken 9
- Verbindingspunten goed afdichten 9
- Verstikkingsgevaar 9
- Conducto de evacuación del aire 10
- Conexión de la salida de aire fig b 10
- Conexión eléctrica 10
- Consejos y advertencias generales 10
- Dimensiones del aparato fig a 10
- Funcionamiento en salida de aire al exterior 10
- Indicaciones de seguridad importantes 10
- Peligro de asfixia 10
- Peligro de descarga eléctrica 10
- Peligro de lesiones 10
- Peligro mortal 10
- Preparación de los muebles fig a 10
- Alternativa montar las escuadras de fijación suministradas en el lateral del aparato y fijarlo a la pared posterior con 4 tornillos fig 11
- Conexión del aparato 11
- Crear los puntos de unión para la salida de aire 11
- Crear los puntos de unión para las aberturas de salida de aire 11
- Desmontar el aparato 11
- Fijar el tubo de salida de aire directamente a la tubuladura de aire 11
- Fijar el tubo de salida de aire en el racor de empalme y obturarlo debidamente 11
- Função com exaustão de ar 11
- Indicações gerais 11
- Instalar el aparato 11
- Instruções de segurança importantes 11
- Introducir el aparato debajo del mueble fig 11
- Ligação eléctrica 11
- Montar los racores de empalme en el aparato alternativa montar un colector de aire accesorio especial 11
- Obturar convenientemente los puntos de unión 11
- Perigo de asfixia 11
- Perigo de choque elétrico 11
- Perigo de ferimentos 11
- Perigo de vida 11
- Tubagem de extração 11
- Alternativa monte o ângulo anexo lateralmente no aparelho e fixe o aparelho à parede traseira com 4 parafusos fig 12
- Desmontar o aparelho 12
- Estabeleça a ligação de extração de ar 12
- Estabeleça a união com a abertura de extração de ar 12
- Faça deslizar o aparelho para debaixo do móvel fig 12
- Fixe o tubo de exaustão ao elemento de ligação e isole o adequadamente 12
- Fixe o tubo de extração de ar diretamente na tomada de ar 12
- Ligar o aparelho 12
- Ligação da exaustão de gases fig b 12
- Medidas do aparelho fig a 12
- Montar o aparelho 12
- Monte o elemento de ligação no aparelho em alternativa monte um coletor de ar acessório especial 12
- Preparar o móvel fig a 12
- Vede devidamente os pontos de união 12
- Γενικές υποδείξεις 12
- Κίνδυνος ασφυξίας 12
- Κίνδυνος θανάτου 12
- Κίνδυνος τραυματισμού 12
- Λειτουργία εξαερισμού 12
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 12
- Υπόδειξη 12
- Αγωγός απαγωγής του αέρα 13
- Uk kk uk kk 24
Похожие устройства
- D-Link DPR-1061 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo N50 Black (888014322) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau AR 413 Инструкция по эксплуатации
- D-Link DPR-1020 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo N700 Black (888015450) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau AC 472 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo N700 Orange (888016134) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau RF 200 Инструкция по эксплуатации
- D-Link DPH-400SE Инструкция по эксплуатации
- Рэмо Connect 3.0 Инструкция по эксплуатации
- D-Link DPH-400SE E F1 Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau RF 411 Инструкция по эксплуатации
- Acer Jade (S55) Black Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau RF 461 Инструкция по эксплуатации
- D-Link DVG-5112S Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TGB210RUB Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau RF 471 Инструкция по эксплуатации
- D-Link DVG-7022S Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TGB210RUF Инструкция по эксплуатации
- D-Link DVG-6004S Инструкция по эксплуатации