Korting HGG 6987 CTN FLC [4/0] Управление
![Korting HGG 6987 CTN FLC [4/0] Управление](/views2/2025958/page4/bg4.png)
4
При использовании кухонной вытяжки обязательно следуйте всем требованиям по ее установке.
Неправильная установка вытяжки может привести к ее перегреву, повреждению и воспламенению.
Своевременно очищайте жировые фильтры вытяжки. Скопившиеся частицы жира также могут
воспламениться.
При подключении варочной поверхности к источникам сжиженного газа размещение и экс-
плуатация газовых баллонов должны осуществляться в соответствии с правилами пожарной
безопасности (Постановление Правительства Российской Федерации от 25 апреля 2012 г. N 390
«Правила противопожарного режима в Российской Федерации»).
ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ПРОВЕРЯЙТЕ ГЕРМЕТИЧНОСТЬ СОЕДИНЕНИЙ И НАЛИ-
ЧИЕ ГАЗОВЫХ УТЕЧЕК С ПОМОЩЬЮ ОТКРЫТОГО ОГНЯ!
ВНИМАНИЕ! ПРИ ПОЯВЛЕНИИ В ПОМЕЩЕНИИ ЗАПАХА ГАЗА НЕОБХОДИМО НЕ-
МЕДЛЕННО ВЫКЛЮЧИТЬ ВСЕ КОНФОРКИ, ПЕРЕКРЫТЬ ОБЩУЮ ПОДАЧУ ГАЗА, ОТ-
КРЫТЬ ОКНА И ДО УСТРАНЕНИЯ УТЕЧЕК НЕ ПРОИЗВОДИТЬ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ
СВЯЗАННЫХ С ОТКРЫТЫМ ОГНЕМ. ЗАПРЕЩЕНО КУРИТЬ И ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭЛЕК-
ТРИЧЕСКИМИ ПРИБОРАМИ.
ВНИМАНИЕ! ДЛЯ УСТРАНЕНИЯ УТЕЧКИ ГАЗА НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ОБРАТИ-
ТЕСЬ В АВАРИЙНУЮ ГАЗОВУЮ СЛУЖБУ.
УПРАВЛЕНИЕ
Панели управления газовых варочных поверхностей (может отличаться в зависимости от модели).
УПРАВЛЕНИЕ ГАЗОВОЙ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Перед началом эксплуатации варочной поверхности убедитесь в том, что крышки конфорок на-
ходятся в правильном положении. Правильное положение крышек конфорок показано на рисунке
ниже.
36
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЛИТЫ
Эксплуатация газовой плиты
1. Перед началом эксплуатации плиты убедитесь в том, что
крышки конфорок находится в правильном положении. Правильное
расположение крышек конфорок приведено на рисунке ниже.
2. Газовые краны обладают специальным блокиратором. Поэтому
для включения конфорки нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом
положении во время открытия или закрытия крана.
Закрыто Полностью открыть Половина открыт
3. В моделях с автоматическим запалом запал производится
посредством электричества. Поэтому перед началом эксплуатации
изделия убедитесь в том, что оно подключено к электрической сети.
В этих моделях запал осуществляется следующим образом.
4. Следите за тем, чтобы решетки были плотно установлены на плите.
Неустановленная на месте решетка может вызвать разлив находящихся
на ней материалов.
5. В моделях, обладающих предохранительной системой от затухания
газа, после тушения пламени в соответствии с инструкцией выше, не
Рис. 10 Рис. 11
Кран плиты
находится
в закрытом
положении.
Для того, чтобы
зажечь плиту,
вначале нажмите
на кнопку.
Когда кнопка
находится
в нажатом
положении,
зажигалка
включается и
происходит запал.
Удерживая кнопку в
нажатом состоянии и
поворачивая влево,
можно обеспечить
горение с требуемой
величиной пламени.
RU
Управление подачей газа и поджигом конфорок происходит с помощью поворотных регуляторов.
4
1) BURNERS
A diagram is screen-printed above each knob on
the front panel. This diagram indicates to which
burner the knob in question corresponds. After
having opened the gas mains or gas bottle tap,
light the burners as described below:
- automatic electrical ignition
Push and turn the knob corresponding to the
required burner in an anticlockwise direction until it
reaches the full on position of full (position 9
fig. 1), then depress the knob, the tap is equipped
with a scale of 9 positions, with each click the
flame is reduced until you reach the position of 1,
ie the minimum supply of gas.
- Lighting burners equipped with flame failure
device
The knobs of burners equipped with flame failure
device must be turned in an anticlockwise
direction until they reach the full on position
(Position 9, fig.1) and come to a stop. Now
depress the knob in question and repeat the
previously indicated operations.
Keep the knob depressed for about 10 seconds
once the burner has ignited.
Then follow the instructions for using the tap as
explained above.
With regards to all the models, in case of accidental
extinguishment of the flame, disengage the ignition
by rotating the knob to the off position. Wait at least
1 minute before re-igniting the flame.
HOW TO USE THE BURNERS
Bear in mind the following indications in order to
achieve maximum efficiency with the least
possible gas consumption:
- use adequate pans for each burner (consult the
following table and fig. 2).
- When the pan comes to the boil, set the knob to
the reduced rate position (Position 1, fig. 1).
- Always place a lid on the pans.
- Use only pan with a flat bottom.
WARNINGS:
- Burners with flame failure device may only be
ignited when the relative knob has been set
to the Full on position (Position 9, fig. 1).
- Matches can be used to ignite the burners in
a blackout.
- Never leave the appliance unattended when
the burners are being used. Make sure there
are no children in the near vicinity.
Particularly make sure that the pan handles
are correctly positioned and keep a check on
foods requiring oil and grease to cook since
these products can easily catch fire.
- Never use aerosols near the appliance when
it is operating.
- Containers wider than the unit are not
recommended.
- If the built-in hot plate has a lid, any spilt food
should be immediately removed from this
before it is opened. If the appliance has a
glass lid, this could shatter when the hot
plate becomes hot. Always switch off all the
burners before closing the lid.
- Don't scrape the pans on the crystal because
the surface remains scratch.
USE
Burners Pan Ø in cm
Ultrarapid
24 ÷ 26
Rapid
20 ÷ 22
Semirapid reduced
16 ÷ 18
Semirapid
16 ÷ 18
Auxiliary
10 ÷ 14
Closed position
9) Full position
1) Reduced
rate position
FIG. 1
FIG. 2
На панели управления рядом с поворотными регуляторами, специальными символами обозначено,
какой регулятор какой конфоркой управляет. Закрашенный элемент схематично указывает распо-
ложение конфорки, к которой относится данный регулятор.
Выключено
Электроподжиг
Максимальное пламя
Минимальное пламя
Содержание
- Варочная панель 1
- Газовая 1
- Управление 4
- Cleaning 5
- Fig 6 fig 6 a fig 7 5
- Important always disconnect the appliance from the gas and electricity mains before carrying out any cleaning operation 5
- Note continuous use could cause the burners to change colour due to the high temperature 5
- T is very important to clean the surface soon after every use when the glass is still tepid periodically wash the hot plate the enamelled stell pan support the enamelled burner caps a b and c and the burner heads t see fig 6 6 a with lukewarm soapy water they should also be cleaned plugs ac and flame detection tc see fig 6 clean them gently with a small nylon brush as shown see fig 7 and allow to dry fully do not wash in the dishwasher do not allow vinegar coffee milk salted water lemon or tomato juice from remaining in contact with the enamelled surfaces for long periods of time do not use metallic sponges powder abrasives or corrosive sprays 5
- Warning during operation the work surfaces of the cooking area become very hot keep children away 5
- Warnings comply with the following instructions before remounting the parts check that burner heads slots see fig 6 6 a have not become clogged by foreign bodies check that enamelled burner cap a b c fig 6 6 a have correctly positioned on the burner head it must be steady the pan support must be placed in the appropriate centering pins verifying the perfect stability do not force the taps if they are difficult open or close contact the technical assistance service for repairs don t use steam jets for the equipment cleaning 5
- Вок конфорка 5
- Система газ контроль 5
- Cooking pot to be used with products should have minimum 120 mm diameter 6
- False true false false 6
- Safety mechanism will step in this duration and ensures operation of the cooktop with regard to gas putting out appliance gas cock cuts the gas going to cooktop zone in case of putting out of cooktop flame due to any reason 6 while using coffee pot apparatus supplied along with the cooktop be sure that foots of apparatus are placed on cooktop grill exactly and remain on cooktop zone in centred way use the apparatus only on small burner 7 while utilizing gas cooktops use saucepan placed on cooktop surface as far as possible thanks to that you can save energy in the following table cooking pot diameters recommended to be used as per burners are given characteristic of wok cooktop zone is to cook quickly pot diameter 6
- Выбор конфорок и посуды 6
- A b c d e 7
- Встраивание варочной поверхности 7
- Инструкция для установщика 7
- Установка варочной поверхности 7
- A b c d e 8
- Встраивание варочной поверхности 8
- Инструкция для установщика 8
- Подключение к системе газоснабжения 9
- Conversions 10
- Taps lubrification 10
- Вспомогательные 10
- Для удобства установщика ниже приводим таблицу со следующими данными расход газа мощность конфорок диаметр жиклеров и рабочее давление для разных типов газа 10
- Конфорки можно приспособить к различным типам газа путем установки жиклеров соответствующих тому типу газа который вы используете жиклеры прилагаются в комплекте или приобретаются в авторизованных сервисных центрах для замены жиклеров следует снять рассекатели при помощи торцевого ключа в открутить жиклер а см рис 13 и заменить его на жиклер соответствующий типу используемого газа жиклер рекомендуется прикрутить потуже после того как мастер произвел вышеописанную переналадку ему следует приступить к регулировке минимума в 10
- Переналадка 10
- Полу 10
- Полу снижена 10
- Расположение конфорок 10
- Расход газа диаметр жиклеров 10
- Рис 13 10
- Скоростная 10
- Соответствии с инструкциями приведенными в разделе 9 затем следует установить пломбу на регулировочных винтах и прикрепить к прибору взамен ранее имевшейся новую табличку соответствующую новой регулировке газа произведенной на приборе эта табличка находится в пакете с запасными форсунками 10
- Таблица 10
- Тепловая мощность вт 10
- Тип газа абочее давление 10
- Тройная корона 10
- Electrical connection 11
- Installation 11
- Бель не активируйте электроподжиг до полного встраивания прибора в мебель 11
- Боров к электросети следует выполнять раздельно это облегчит их разъединение и повысит электробезопасность 11
- В некоторых моделях гибкий кабель поставляется без вилки используемая вилка должна соот 11
- Вентиляция помещения 11
- Ветствовать электрической нагрузке изделия и действующим нормативным положениям 11
- Грева и возгорания 11
- Для прибора необходим однофазный переменный ток 220 240 в 50 60 гц для подключения 11
- До 5 м ² мин 100 см² 11
- Если прибор планируется установить вместе с духовым шкафом подключение этих двух при 11
- Естественный приток воздуха должен происходить напрямую через вентиляционные отверстия в стене либо посредством воздуховода разрешается также применение непрямой вентиляции по средством вытяжки воздуха из помещений прилегающих к кухне при условии соблюдения дей ствующих норм 11
- Запрещено использовать удлинители и переходники так как они могут стать причиной пере 11
- Используйте гибкий кабель убедитесь что используемые разъемные соединения линии и кабель поддерживают требуемую электрическую нагрузку 11
- Ния к системе имеющей надежное заземление в соответствии с действующими законодатель ными стандартами 11
- Ны в положение выключено 11
- Обеспечьте легкий доступ к розетке для быстрого отключения прибора 11
- От 10 м ² 11
- От 5 м ² до 10 м ² мин 50 см² 11
- Перед подключением прибора к электросети убедитесь в том что все переключатели переведе 11
- Подвал погреб мин 65 см² 11
- Подключение к электросети 11
- При постоянном подключении к электросети применяйте двухполюсный выключатель рассчи 11
- Прибор можно включить только после присоединения к электропроводке и встраивания в ме 11
- Соответствующего прибора как указано на табличке с серийным номером 11
- Специалист по установке должен убедиться что электрическая розетка подходит для питания 11
- Танный на соответствующую нагрузку с зазором минимум 3 мм для каждого контакта в соот ветствии с действующими законодательными нормативами 11
- Электробезопасность прибора обеспечивается только в случае правильного подключе 11
- Этот прибор не соединен с оборудованием для удаления продуктов сгорания в помещении где устанавливается варочная поверхность должна быть предусмотрена система удаления продуктов сгорания это может быть либо вытяжка либо вентилятор на окне или вентиляционном отверстии включающиеся при использовании прибора в помещении где устанавливается прибор должен быть предусмотрен естественный приток воздуха для нормального горения газа и для вентиляции объем воздуха в помещении должен составлять не менее 20 м³ 11
- Заземление 12
- Электрокабель 12
- Очистка и уход 13
- Устранение неисправностей 14
- Утилизация 15
- Технические параметры 16
- Информация от производителя 18
- Сервисная поддержка 19
- Вырезать по пунктиру 20
- Дата установки мастер 20
- Для установки подключения техники мы рекомендуем обращаться в авторизованные сервисные центры вы можете воспользоваться услугами любых других квалифицированных специалистов самостоятельное подключение газового оборудования запрещено это может делать только спе циализированная организация изготовитель продавец не несет ответственности за возникшие дефекты в следствие неправильной установки 20
- Заполняется только для приборов подлежащих установке 20
- Организация установщик работу принял подпись заказчика 20
- Сведения об установке прибора 20
- Специалисты осуществляющие подключение установку делают отметку в соответствующем раз деле гарантийного талона 20
- Техническое обслуживание виды и периодичность технического обслуживания которому должно подвергаться газоиспользую щее оборудование в процессе его эксплуатации не реже одного раза в три года 20
- Фирма производитель оставляет за собой право без предварительного предупреждения вносить изменения в конструкцию дизайн комплектацию или технологию изготовления без смены основ ных характеристик изделия 20
Похожие устройства
- Korting HGG 9835 CTB Инструкция по эксплуатации
- Korting HGG 9835 CTN Инструкция по эксплуатации
- Korting HGG 6825 CTN Инструкция по эксплуатации
- Korting HGG 6825 CTW Инструкция по эксплуатации
- Korting HGG 3825 CW Инструкция по эксплуатации
- Korting HGG 4825 CTB Инструкция по эксплуатации
- Korting HGG 4825 CTW Инструкция по эксплуатации
- Korting HGG 6722 CTB Инструкция по эксплуатации
- Korting HGG 6722 CTN Инструкция по эксплуатации
- Korting HGG 6722 CTW Инструкция по эксплуатации
- Korting HGG 6734 CTN Инструкция по эксплуатации
- Korting HGG 6734 CTW Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 674 CTSI Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 674 CTCN Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 674 CTRB Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 674 CTRN Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 674 CTSN Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 674 CTSK Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 761 CTB Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 645 CRB Инструкция по эксплуатации