Evinrude E55MRL 2012 — смена владельца и адреса проживания: важные шаги для безопасности [58/62]
Превью страниц
Страница 58 /
62
![Evinrude E55MRL 2012 [58/62] Ственной безопасности это даст компании brp возможность связаться с вами если потребуется внесение](/views2/1240040/page58/bg3a.png)
55
СМЕНА ВЛАДЕЛЬЦА/СМЕНА ВЛАДЕЛЬЦЕМ
МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА
Если адрес вашего проживания изменился или произошла смена владельца подвесного мотора, необходимо
заполнить расположенную ниже форму и передать её вашему дилеру.
Это необходимо сделать даже после истечения срока гарантийного обслуживания для обеспечения вашей соб-
ственной безопасности. Это даст компании BRP возможность связаться с вами, если потребуется внесение
изменений в конструкцию подвесного мотора. Гарантия на технику BRP распространяется на последующих вла-
дельцев в течение всего срока действия гарантии. Прилагаемая форма заполняется в случае смены владельца
и передаётся дилеру.
Смена адреса
Номер модели
Серийный номер
Смена владельца
Прежний адрес/предыдущий владелец
Новый адрес/новый владелец
Информация о дилере
Фамилия
Имя
Адрес
Город
Почтовый индекс
Телефон
Подпись
Наименование дилера
Номер дилера
Телефон
Контактное лицо
Страна
Страна
Дата
Дата
Фамилия
Имя, отчество
Адрес
Город
Почтовый индекс
Телефон
Подпись
Содержание
415- Руководство по эксплуатации
- Аг 92
- Конструктивные особенности
- Соответствие нормам европейского союза по выбросу
- Ремней кулачков маслосъёмных колец и механического
- Нижеследующие торговые марки являются собственностью компании bombardier
- Mfe safe warning system максимальное сохранение
- Эксплуатация подвесного мотора evinrude mfe
- Эксплуатация 16
- Оглавление
- Затопление и восстановительные мероприятия 28
- Важные указания по мерам безопасности 5
- Регулировки 46
- Обслуживание 33
- Информация об изделии
- Установка 41
- Техническое обслуживание
- Сервисная книжка
- Подтверждение получения руководства по эксплуатации 57
- Привести к серьёзным увечьям или гибели
- Предостережение
- Опасно
- Настоящее руководство является неотъемлемой частью комплектации подвесного мотора evinrude
- Меры безопасности что не уменьшает удовольствия
- Как пользоваться руководством
- Возможность пользоваться настоящим руководством
- В настоящем руководстве важную информацию при
- Ять на первом месте мы настоятельно рекомендуем
- А главное для безопасного использования вашего
- Mfe тем более безопасной будет его эксплуатация
- Чтение различных правил и указаний само по себе не ограждает от опасности тем не менее знание
- Mfe оно содержит информацию необходимую для
- Цию которая если не принять необходимых
- Указывает на опасную ситуацию которая если не принять необходимых мер может
- Указывает на опасную ситуацию которая
- Указывает на инструкции ко
- Те во время эксплуатации мотора вы должны иметь
- Символом чтобы избежать получения травм
- Каждый кому предстоит управлять судном
- Имущество можно восстановить но травмы и гибель
- Или повреждение имущества предупреждающие со
- Значения 1 3 на обратный путь и 1 3 резерв
- Запаха и цвета который при попадании в организм
- Во время стоянки в доке или на якоре в движении
- Важные указания по мерам безопасности
- Бывайте об обратной тяге и условиях при которых
- Чение всей поездки придерживайтесь следующего
- Судна и подвесного мотора наркотиками или алкого
- Соблюдения что однако никак не испортит ваше
- Принятыми на вашей водной базе перед поездкой
- Предостережение
- Отработавшие газы вашего двигателя и двигателей
- Общие меры безопасности
- Обеспечьте надёжную вентиляцию судна при рабо
- Лее низкие концентрации могут вызвать летальный
- Для проведения то необходимы не только навыки
- Вышает технические характеристики вашего судна
- Вы несёте ответственность за вред причинённый
- Вольствия от поездок и отдыха помните о законе
- Характеристиками включая тип детали прочность
- Тор неправильная установка может привести к се
- Внимательны и осторожны это не уменьшит удо
- Соотношения мощность масса если вам не при
- Взаимовыручки приходите на помощь терпящим
- Рьёзным травмам гибели людей или причинению
- Johnson дополнительная информация может быть
- Прогулку если нет возможности освоить вождение
- Не устанавливайте мотор мощность которого пре
- Не создавайте волновой след в охраняемых зонах
- На борт пассажиров или отправиться в длительную
- Меры безопасности установка
- Либо детали с аналогичными
- Ли evinrude johnso
- И техническое обслуживание
- Другим плавательным средствам волновым следом
- По внесению аналогичных изменений в ранее выпущенные модели информация приведённая в настоящем
- Номер модели и серийный номер мотора
- Идентификация владельца
- Хищение подвесного мотора
- Техническая литература
- Ссылки иллюстрации и технические характеристики
- Декларация соответствия
- E200h e200dh e225d e225h e250dp
- Отверстие для впуска воздуха захват для
- Основные элементы
- Отверстие для впуска воздуха захват для
- Использование других присадок может привести
- Данного раздела неправильное обращение
- Гателя а также при ежегодном техническом
- Гает поддерживать оптимальное рабочее состояние
- Вращения коленчатого вала опускается ниже 3000 об
- Виды топлива которые могут ис
- Требования к топливу
- Важно при работе подвесного мотора на тяжёлых
- Топливо и масло
- Важно после вынужденной эксплуатации под
- Топлива недоступны допускается использование ди
- Скается только в том случае если не превы
- Предостережение
- Подтеки топлива представляют угрозу воз
- Обходимо дать ему минимум в течение 20 минут по
- Можность их функционирования на различных видах
- Ливную систему каждый раз когда заправ
- Используйте неэтилированный бензин содержащий
- Для переходного периода характерна неустойчивая
- Для использования топлива для реактивных двига
- Для использования бензина вытяните переклю
- Го давления и форсунках будет прокачиваться когда
- Гателе предыдущего вида топлива и когда оно вы
- Альное программное обеспечение позволяющее обес
- Топливная система
- Топлива которые могут использоваться в случае
- Спечивать необходимую подачу топлива в подвесной
- Прокачка системы подачи топлива
- Предостережение
- Переключатель вида топлива
- Осторожно
- Не допускайте испарения и утечки топлива
- На различных видах топлива вы должны выбрать
- Ми следует отсоединять его от двигателя
- Если мотор выработал весь запас топлива заправь
- Если диагностическое программное обеспечение не
- Единственным сортом масла рекомендованным для
- Горловины и заполните бак рекомендуемым маслом
- Чтобы выйти из режима no oil остановите двига
- Важно использование нерекомендованных сортов
- Циклов срабатывания масляного насоса когда emm
- Функционирование системы смазки
- Emm прерывает подачу искры каждые 50 оборотов
- Требования к маслам
- Топливо и масло
- Система предупреждения об отсут
- Прокачка системы смазки
- При этом уровень масла в бачке должен быть более
- Ограничиваться длительностью чрезвычайной ситуа
- Ниже 0 с необходимо использовать масло evinrude
- Мотор находился в горизонтальном положении для
- Зовать масло которое отвечает требованиям nmma
- Заправка масляного бака
- Если масла в резервуаре остается меньше четверти
- Убедитесь что переключатель видов топлива нахо
- Его контакта с подводными препятствиями
- Убедитесь что отверстия водозабора находятся под
- Должать вращаться даже при выключенном
- Талями двигателя контакт с движущимися
- Сожмите грушу насоса подкачки несколько раз пока
- Сид углерода угарный газ который пред
- Режим и выключайте двигатель когда при
- Предостережение
- Подсоедините топливный шланг к соответствующему
- Плавания редуктор мотора находится ниже
- Опасно
- Носите руки к двигателю остерегайтесь за
- Не запускайте двигатель в закрытом по
- Мещении без надлежащей вентиляции либо
- Эксплуатация
- Меры безопасности
- Щейся лодкой может привести к серьёзным
- Ходимо обеспечить подачу воды в систему
- Запуск двигателя
- Хвата волос или одежды движущимися де
- Если в крышке топливного бака располагается винт
- Шнур безопасности можно укоротить завязав на нем
- Тем двигателя прежде чем отойти от берега
- Предостережение
- Петлю запрещается разрезать и сращивать шнур
- Может установить клипс на аварийный выключатель
- Запасной клипс хранится в ручке румпеля пассажир
- Устойчивый поток воды свидетельствует о нормаль
- Установите рукоятку переключения режимов в ней
- Предостережение
- Не будет реагировать на изменение положения при
- Ключите двигатель см раздел перегрев двигателя
- Делу поиск и устранение неисправностей на стра
- Чения режимов движения в положение переднего
- Тем двигателя прежде чем отойти от берега
- Предостережение
- Поверните рукоятку дросселя в положение самых
- Переместите рукоятку переключения режимов в ней
- Переключение режимов
- Отсоедините топливный шланг от соответствующего
- Отсоединение топливного шланга
- Не включайте режим переднего или заднего
- Не включайте задний ход если рукоятка
- Если в крышке топливного бака располагается винт
- Го хода необходимо задерживать рукоятку
- Tilt подъём мотор может подняться над
- На работающем двигателе поверните рукоятку дрос
- Днища корпуса когда судно выйдет на крейсерскую
- Дет быстро изменить обороты в аварийной
- Топливная экономичность
- Предостережение
- Чивого потока воды выходящего из контрольного от
- Системы охлаждения не привела к появлению устой
- Риодически появляется струя пара или подача воды
- Перегрев двигателя
- Остановите двигатель и дождитесь восстановления
- Emm прерывает подачу искры каждые 50 оборотов
- Предостережение
- Подъём мотора и регулировка трима
- Переместите рукоятку подъем движение в поло
- Медленно опустите мотор в нормальное рабочее по
- Движение установленной в положение run
- Бочем положении run то упор поднятого
- Должен располагаться перпендикулярно к поверхно
- Ваемое для поворота при рулении зависят
- Установите мотор в полностью поднятое положение
- Регулировка трима
- При пробном выходе на воду установите угол трима
- Предостережение
- Переместите рукоятку подъем движение в поло
- Но тем что нос может уйти в сторону либо
- Который обеспечит наилучшие эксплуатационные ха
- Если шток установлен слишком высоко нос лодки
- Ки на трейлере мотор может быть серьёзно
- Информация должна исходить из надёжных местных
- Двигателя люди находящиеся в лодке так же могут
- Двигайтесь на малом ходу и будьте предельно осто
- Грязнённым водоёмам соберите прежде всего ин
- Вреждений при ударе о подводный объект на малой
- Формацию о безопасных для навигации местах и об
- Возможна только после детального осмотра лодки
- Травмировать находящихся в лодке людей деталями
- Во время движения задним ходом при таком
- Система защиты от ударов не работает когда мотор задевает объект
- Рости проследуйте в док дальнейшая эксплуатация
- Предостережение
- Пострадать из за резкой потери скорости вызванной
- Опасность повреждения при ударе
- Ные повреждения могут стать серьёзной про
- Мотор оснащён системой защищающей его от по
- Лодки могут привести к травмам неустранён
- Транспортировка мотора
- Предостережение
- Перевозка на трейлере
- Не допускайте испарения и утечки топлива
- Ми следует отсоединять его от двигателя
- И удары неизбежные в пути могут привести
- Упора может стать причиной поломки мотора
- Транспортировка хранение
- Эксплуатация подвесного мото
- Температура замерзания
- Стие забора воды для спидометра удалите всю воду
- Ратуре замерзания если требуется промойте систе
- Ра в соленой воде
- Подняв мотор из воды оставьте его в вертикальном
- Особые условия эксплуатации
- На высоте более 900 м над уровнем моря возможно
- Если обороты двигателя при полном открытии дрос
- Дения храните подвесной мотор в вертикальном по
- Мелководье
- Водоросли
- Буксировка
- Важно если проведение восстановительных меро
- Эта система в случае крайней необходимости позво
- Часов незамедлительное выполнение восстанови
- Удаление воды
- Следует всеми возможными способами не допускать
- Развития коррозии вызванной взаимодействием воз
- Подвесной мотор evinrude mfe не является водоне
- Поверните рукоятку дросселя в положение самых
- Осторожно
- Новительные мероприятия и запустить его в течение
- Ния электрооборудования и попадание воды в систе
- Ляет водителю быстро удалить воду и перезапустить
- Затопление и восстановительные мероприятия
- Живания выполняемые после
- Если подвесной мотор находится под водой продол
- Дёрните рукоятку ещё 8 20 раз это позволит уда
- Водой на глубине около метра может стать причиной
- Установив рукоятку дросселя в положение соот
- Продолжительное нахождение
- Подвесного мотора под водой
- Перей ти к хранению необходимо выполнить его сер
- Операции технического обслу
- Нимайте попыток его запуска разберите его
- Медленно потяните рукоятку стартера пока он не
- Ковременные перерывы в эксплуатации мотора
- Затопления мотора
- Трос привода дроссельной заслонки проверка со
- Свечи зажигания проверить состояние и при не
- Регламент технического обслуживания
- Обслуживание
- Которой окрашена лодка или мотор и плохо смонти
- Гаются краска снижает антикоррозийную эффектив
- Аноды антикоррозионной защиты
- Убедитесь что вся вода вытекла из системы
- С использованием промывочного штуцера расположенного на нижней крышке мотора
- С использование специального приспособления
- Процесс коррозии ускоряется при эксплуатации в со
- Промывка системы охлаждения
- Пособлению для промывки установите приспособ
- Подвесной мотор в вертикальном положении
- Предохранитель
- Предостережение
- Постоянный выход из строя предохранителей свиде
- Остановите двигатель оставьте подвесной мотор
- Не используйте предохранители с более высоким но
- Не допустить травм вызванных поражени
- На оборотах холостого хода осуществляй
- Используйте предохранители
- Тов системы зажигания во время пуска или
- Замена предохранителя
- Такого же номинала для подвесных моторов
- Стического оборудования и проведения контрольных
- Стандарт 36 88 международного совета ассоциаций
- Система зажигания представляет собой се
- Свечи зажигания
- Рабочий цикл использован для определения средней
- Рабочие циклы судового двигателя
- Ния которых явилось воздействие подобных факто
- Не запускайте двигатель в закрытом по
- Ми следует отсоединять его от двигателя
- Мещении без надлежащей вентиляции либо
- Кратковременные перерывы в использовании мотора
- Вентилируемом месте вдали от тепла и от
- Важно следование некоторым рабочим профилям
- В процессе консервации мотор подготавливают к дли
- Числа и появлению смолистых и лаковых отложений
- Хранение подвесного мотора
- Техобслуживания свечей зажигания с учётом ваших
- Тельному хранению мотор покрывают масляным ту
- Сид углерода угарный газ который пред
- Предостережение
- От воздействия вредных факторов окружающей сре
- Опасно
- После выполнения операции консервации
- Подготовка
- Оставьте мотор в вертикальном положении пока вся
- Операция консервации
- Мотора в режиме движения может привести
- Маном на внутренние детали наносят увеличенное
- Консервация
- Conditioner согласно инструкциям на упаковке за
- Убедиться что отверстия водозабора полностью на
- Процедура консервации определяется типом подвес
- Предостережение
- Являются в нижней части редуктора при проведении
- Чае самоконсервации подвесного мотора при первом
- Проверьте все снятые детали замените повреждён
- Предсезонное техническое обслуживание
- Предостережение
- Понаблюдайте за работой мотора при обнаружении
- Или аналогичные по параметрам и характеристикам
- Важно не запускайте двигатель даже на короткое
- Работает неверно см раздел транспортировка мотора
- Загрязнены отверстия водозабора и система охлаждения
- Диагностика и устранение неисправностей
- Информация об изделии
- Технические характеристики
- Установка
- Тора используйте поставляемые элементы
- Протестируйте характеристики мотора на разной вы
- Предостережение
- Превышает технические характеристики ва
- Под контроля если заводская табличка от
- Определите высоту транца путём измерения высоты
- Новлен мотор с румпельным управлением
- Но управляемого мотора может быть уста
- Не стабильности лодки и потери контроля
- Или слишком тонкая для поддержки вашего
- Высота транца
- В противном случае судно может выйти из
- Установка подвесного мотора
- Предостережение
- Вращая снимите высоковольтные провода
- Установка винта
- Установите деревянный блок между лопастью винта
- Установите втулку на вал и введите её в зацепление
- Уберите деревянный блок убедитесь что мотор на
- Ремонт
- Привес ти к серьёзным травмам или гибели
- Предостережение
- Поверните ключ зажигания в off выкл и
- Наждачную бумагу для сглаживания незначительных
- Если ваш винт ударился о твёрдый предмет воздей
- Гребной винт модели mrl
- Выбор винта
- Снятие
- На шлицы вала импеллера вставьте упорную втулку
- Импеллер модели mjrl
- Довательности затяните винты в несколько проходов
- Установка винта
- Установка румпеля
- Чатого вала двигателя на холостом ходу необходимо
- Холостые обороты в режиме хода
- Регулировки
- Регулировка усилия на румпеле
- Предостережение
- Неправильная установка корректирующего
- Корректирующий киль модели с гребными винтами
- Важно для регулировки частоты вращения колен
- Предмет ограниченной гарантии
- Повреждения связанные с неправильной установкой или не установкой техническим обслуживанием кон
- Ограниченные гарантийные обязательства компании brp в отношении многотопливных подвесных моторов evinrude 2012
- Ограничения гарантийных обязательств
- Не распространяются ни при каких обстоятельствах
- Исключения на перечисленные случаи гарантийные обязательства
- Сведения о гарантии
- Условия признания необходимости гарантийных работ
- Условия вступления в силу гарантийных обязательств
- Ремонт или замена частей или выполнение работ по техническому обслуживанию изделия не могут служить
- Причинённым личному имуществу неудобствами выплатой кредитов и страховых взносов потерей времени
- Гарантийный срок
- Содействие потребителям в разрешении споров
- Предлагает разрешать на уровне дилера рекомендуем обсудить проблему с менеджером или владельцем
- Перепродажа
- Обязательства brp
- Сервисная книжка
- Ственной безопасности это даст компании brp возможность связаться с вами если потребуется внесение
- Смена владельца смена владельцем места жительства
- Прежний адрес предыдущий владелец
- Новый адрес новый владелец
- Информация о дилере
- Подтверждение получения руководства по эксплуатации
Похожие устройства
-
Evinrude E55MRJL 2012Руководства пользователя -
Evinrude 40 50 60 л с RL TL PL SL 2010Руководства пользователя -
Evinrude 40 50 60 л с RL TL PL SL 2011Руководства пользователя -
Evinrude 75 90 л с PL PX SL WEL WEX WDEL WDEX 2010Руководства пользователя -
Evinrude 75 90 л с PL PX SL WEL WEX WDEL WDEX 2011Руководства пользователя -
Evinrude AA 90 л с 2013Руководство по эксплуатации -
Evinrude AA 75 л с 2013Руководство по эксплуатации -
Partner for Garden ОМ 630Руководство по эксплуатации -
Partner for Garden ОМ 520Руководство по эксплуатации -
Toyama TM9.8FS-8.3Инструкция к TOYAMA TM15FSC-11 -
Toyama TM5FS-7Инструкция к TOYAMA TM15FSC-11 -
Toyama TM15FSC-11Инструкция к TOYAMA TM15FSC-11
Узнайте, как правильно заполнить форму смены владельца и адреса проживания для обеспечения безопасности и актуальности информации о вашем оборудовании.