Fein KBH 25-2 U — bezpieczeństwo i Obsługa Elektronarzędzi [61/117]
Превью страниц
Страница 61 /
117
![Fein KBH 25-2 U [61/117] Konserwacja i serwisowanie](/views2/1100988/page61/bg3d.png)
61
pl
Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia
należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę
pod kątem uszkodzeń mechanicznych.
Zalecenie: Elektronarzędzie należy zawsze stosować przy
równoczesnym użyciu wyłącznika różnicowoprądowego
(RCD) o pomiarowym prądzie różnicowym wynoszącym
30 mA lub mniej.
Drgania działające na organizm człowieka przez
kończyny górne
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745
procedurą pomiarową i może zostać użyty do
porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do
wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie
będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań
może odbiegać od podanego. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji
na drgania podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba
wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na
pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może
okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
mające na celu ochronę operatora przed skutkami
ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia
i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej
temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami
Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego
narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić
zagrożenie.
Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów,
np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających
azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z
niektórych rodzajów drewna, minerałów, cząsteczek
silikatu z materiałów zawierających kamień, środków
zawierających rozpuszczalnik, substancji do ochrony
drewna, farb przeciwporostowych może wywołać
reakcje alergiczne i/lub choroby dróg oddechowych, raka
i zaburzenia związane z płodnością. Ryzyko
spowodowane wdychaniem pyłów zależy od stopnia
ekspozycji. Zaleca się użycie systemu odsysania,
dostosowanego do rodzaju pyłu jak również osobistego
wyposażenia ochronnego, a także zadbanie o dobrą
wentylację stanowiska pracy. Obróbkę materiałów
zawierających azbest należy zlecić odpowiednim
fachowcom.
W niesprzyjających warunkach może dojść do
samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali
lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i
substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy
zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki spadały
na pojemnik na pył; należy też unikać przegrzania się
elektronarzędzia i obrabianego materiału. Należy
regularnie opróżniać pojemnik na pył, przestrzegając
przy tym wskazówki producenta obrabianego materiału,
jak również obowiązujących przepisów danego kraju.
Wskazówki dotyczące obsługi.
Przełącznik kierunku obrotów uruchamiać wolno
wyłącznie przy wyłączonym silniku.
W przypadku przerwy w dopływie zasilania podczas
pracy silnika, a także w przypadku, gdy wtyczka
włączonego elektronarzędzia zostanie wsunięta do
kontaktu, silnik nie włączy się ponownie.
W przypadku przedłużającego się zablokowania
narzędzia roboczego w materiale lub w przypadku
przeciążenia, silnik zatrzymuje się automatycznie. Silnik
należy ponownie włączyć.
Obracając wiertło centrujące, osadzić je w uchwycie
narzędziowym, tak, aby elastycznie zaskoczył.
Wiercenia przy użyciu wierteł rurowych/koronkowych
należy wykonywać – o ile to możliwe – bez przerw. Aby
do końca przeprowadzić rozpoczęte i nie zakończone
wiercenie, należy powtórzyć cały proces wiercenia z
wiertłem centrującym.
Tępe wiertła centrujące należy wymieniać. Wierteł
centrujących nie wolno ostrzyć.
Opiłki i rdzeń wiertniczy należy usuwać z wiertła po
każdej obróbce.
Opiłki są ostre i gorące!
Podczas wymiany wiertła należy uważać, by nie
uszkodzić jego ostrzy.
Podczas obróbki materiałów wielowarstwowych przy
użyciu wierteł koronkowych, opiłki i rdzeń wiertniczy
należy usuwać z wiertła przewierceniu każdej z warstw.
Konserwacja i serwisowanie.
Obróbka metali w ekstremalnych warunkach
może spowodować osadzenie się wewnątrz
elektronarzędzia pyłu metalicznego,
mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny
wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy
często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez
otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i
bezolejowego powietrza sprężonego i stosować
wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI).
W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego
elektronarzędzia, należy go zastąpić specjalnie
przygotowanym przewodem zasilającym, dostępnym w
punktach serwisu firmy FEIN.
W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym
zakresie następujących elementów:
Rękojeść dodatkowa, narzędzia robocze
Rękojmia i gwarancja.
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi
przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt
został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt
objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją
gwarancyjną producenta.
W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może
wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub
opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
OBJ_BUCH-0000000027-002.book Page 61 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM
Содержание
391- Hammersdorf quality manager dr schreiber manager of r d department
- En 60745 en 55014 en 61000 3 2 en 61000 3 3 2006 42 eg 2004 108 eg
- Vorsicht
- Verwendete symbole abkürzungen und begriffe
- Warnung
- Zu ihrer sicherheit
- Warnung
- Spezielle sicherheitshinweise
- Hand arm vibrationen
- Bestimmung des elektrowerkzeugs
- Vorsicht
- Umweltschutz entsorgung
- Umgang mit gefährdenden stäuben
- Konformitätserklärung
- Instandhaltung und kundendienst
- Gewährleistung und garantie
- Bedienungshinweise
- Warning
- Symbols abbreviations and terms used
- Caution
- Warning
- Special safety instructions
- Intended use of the power tool
- Hand arm vibrations
- For your safety
- Warranty and liability
- Repair and customer service
- Operating instructions
- Handling hazardous dusts
- Environmental protection disposal
- Declaration of conformity
- Caution
- Symboles abréviations et termes utilisés
- Avertissement
- Attention
- Avertissement
- Pour votre sécurité
- Instructions particulières de sécurité
- Conception de l outil électrique
- Vibrations mains bras
- Travaux d entretien et service après vente
- Protection de l environnement recyclage
- Instructions d utilisation
- Garantie
- Emanation de poussières nocives
- Déclaration de conformité
- Attention
- Simboli abbreviazioni e termini utilizzati
- Utilizzo previsto per l elettroutensile
- Per la vostra sicurezza
- Norme speciali di sicurezza
- Dichiarazione di conformità
- Vibrazione mano braccio
- Responsabilità per vizi e garanzia
- Modo di procedere con polveri pericolose
- Misure ecologiche smaltimento
- Manutenzione ed assistenza clienti
- Istruzioni per l uso
- Gebruikte symbolen afkortingen en begrippen
- Voor uw veiligheid
- Hand en armtrillingen
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften
- Bestemming van het elektrische gereedschap
- Onderhoud en klantenservice
- Omgang met gevaarlijke stoffen
- Milieubescherming en afvoer van afval
- Conformiteitsverklaring
- Bedieningsvoorschriften
- Wettelijke garantie en fabrieksgarantie
- Simbología abreviaturas y términos empleados
- Atención
- Advertencia
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléc trica
- Para su seguridad
- Instrucciones de seguridad especiales
- Advertencia
- Vibraciones en la mano brazo
- Reparación y servicio técnico
- Protección del medio ambiente eliminación
- Manipulación con materiales peligrosos
- Indicaciones para el manejo
- Garantía
- Declaración de conformidad
- Atención
- Símbolos utilizados abreviações e termos
- Vibração da mão e do braço
- Para a sua segurança
- Indicações especiais de segurança
- Finalidade da ferramenta
- Protecção do meio ambiente eliminação
- Manutenção e serviço pós venda
- Manuseio de pós nocivos
- Instruções de serviço
- Garantia de evicção e garantia
- Declaração de conformidade
- Σύμβολα που χρησιμοποιούνται συντμήσεις και όροι
- Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας
- Για την ασφάλειά σας
- Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών
- Υποδείξεις χειρισμού
- Κραδασμοί χεριού μπράτσου
- Συντήρηση και service
- Προστασία του περιβάλλοντος απόσυρση
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης
- Anvendte symboler forkortelser og begreber
- Specielle sikkerhedsforskrifter
- Hånd arm vibrationer
- For din egen sikkerheds skyld
- El værktøjets formål
- Overensstemmelseserklæring
- Miljøbeskyttelse bortskaffelse
- Mangelsansvar reklamationsret og garanti
- Håndtering med farligt støv
- Betjeningsforskrifter
- Vedligeholdelse og kundeservice
- Anvendte symboler forkortelser og uttrykk
- Spesielle sikkerhetsinformasjoner
- Hånd arm vibrasjoner
- For din egen sikkerhet
- Elektroverktøyets formål
- Vedlikehold og kundeservice
- Samsvarserklæring
- Reklamasjonsrett og garanti
- Miljøvern deponering
- Håndtering av farlig støv
- Bruksinformasjon
- Använda symboler förkortningar och begrepp
- Hand arm vibrationer
- För din säkerhet
- Avsedd användning av elverktyget
- Speciella säkerhetsanvisningar
- Underhåll och kundservice
- Miljöskydd avfallshantering
- Hantering av hälsovådligt damm
- Garanti och tilläggsgaranti
- Försäkran om överensstämmelse
- Användningsinstruktioner
- Symbolit lyhenteet ja erikoissanasto
- Työturvallisuus
- Sähkötyökalun käyttökohteet
- Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä
- Erityiset varotoimenpiteet
- Työstöohjeita
- Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely
- Kunnossapito huolto
- Eu vastaavuus
- Ympäristönsuojelu jätehuolto
- Kullanılan semboller kısaltmalar ve kavramlar
- Özel güvenlik talimatı
- Güvenliğiniz için
- Elektrikli el aletinin tanımı
- El kol titreşimi
- Çevre koruma tasfiye
- Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar
- Uyumluluk beyanı
- Teminat ve garanti
- Tehlikeli tozlarda çalışma
- Bakım ve müşteri servisi
- A használt jelölések és fogalmak
- Biztonsági információk
- Az ön biztonsága érdekében
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése
- Üzemben tartás és vevőszolgálat
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Környezetvédelem hulladékkezelés
- Kéz kar vibráció
- Kezelési tájékoztató
- Jótállás és szavatosság
- A veszélyes porfajták kezelése
- Použité symboly zkratky a pojmy
- Vibrace rukou či paží
- Určení elektronářadí
- Speciální bezpečnostní předpisy
- Pro vaši bezpečnost
- Zacházení s nebezpečným prachem
- Prohlášení o shodě
- Pokyny k obsluze
- Ochrana životního prostředí likvidace
- Údržba a servis
- Záruka a ručení
- Používané symboly skratky a pojmy
- Špeciálne bezpečnostné pokyny
- Určenie ručného elektrického náradia
- Pre vašu bezpečnosť
- Údržba a autorizované servisné stredisko
- Zákonná záruka a záruka výrobcu
- Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom
- Vyhlásenie o konformite
- Vibrácie ruky a predlaktia
- Ochrana životného prostredia likvidácia
- Návod na používanie
- Użyte symbole skróty i pojęcia
- Przeznaczenie elektronarzędzia
- Dla własnego bezpieczeństwa
- Szczególne przepisy bezpieczeństwa
- Wskazówki dotyczące obsługi
- Rękojmia i gwarancja
- Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami
- Konserwacja i serwisowanie
- Drgania działające na organizm człowieka przez kończyny górne
- Oświadczenie o zgodności
- Ochrona środowiska usuwanie odpadów
- Simboluri prescurtări şi termeni utilizaţi
- Pentru siguranţa dumneavoastră
- Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia muncii
- Destinaţia sculei electrice
- Manipularea pulberilor periculoase
- Instrucţiuni de utilizare
- Garanţia legală de conformitate şi garanţia comercială
- Declaraţie de conformitate
- Întreţinere şi asistenţă service post vânzări
- Vibraţii mână braţ
- Protecţia mediului înconjurător eliminare
- Uporabljeni simboli kratice in pojmi
- Za vašo varnost
- Vibracije rok
- Posebna varnostna navodila
- Namembnost električnega orodja
- Vzdrževanje in servis
- Varstvo okolja odstranitev odpadkov
- Rokovanje z nevarnimi prahovi
- Navodila za uporabo
- Jamstvo in garancija
- Izjava o skladnosti
- Upotrebljeni simboli skraćenice i pojmovi
- Odredjivanje električnog alata
- Za vašu sigurnost
- Vibracije ruke i šake
- Specijalna sigurnosna upozorenja
- Zaštita čovekove okoline uklanjanje djubreta
- Uputstva za rad
- Ophodjenje sa opasnom prašinom
- Održavanje i servis
- Jemstvo i garancija
- Izjava o usaglašenosti
- Korišteni simboli kratice i pojmovi
- Za vašu sigurnost
- Vibracije ruke i šake
- Posebne napomene za sigurnost
- Definicija električnog alata
- Jamstvo
- Izjava o usklađenosti
- Zaštita okoliša zbrinjavanje u otpad
- Upute za rukovanje
- Održavanje i servisiranje
- Manipuliranje sa opasnom prašinom
- Использованные условные обозначения сокращения и понятия
- Специальные указания по технике безопасности
- Назначение электроинструмента
- Для вашей безопасности
- Указания по пользованию
- Техобслуживание и сервисная служба
- Обращение с опасной пылью
- Вибрация действующая на кисть руку
- Охрана окружающей среды утилизация
- Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя
- Декларация соответствия
- Використані символи скорочення та поняття
- Специфічні вказівки з техніки безпеки
- Призначення електроінструменту
- Для вашої безпеки
- Ремонт та сервісні послуги
- Поводження з небезпечним пилом
- Вібрація руки
- Вказівки з експлуатації
- Заява про відповідність
- Захист навколишнього середовища утилізація
- Гарантія
- Използвани символи съкращения и термини
- Специални указания за безопасна работа
- Предназначение на електроинструмента
- За вашата сигурност
- Предавани на ръцете вибрации
- Поддържане и сервиз
- Указания за ползване
- Работа с опасни за здравето прахове
- Опазване на околната среда бракуване
- Декларация за съответствие
- Гаранция и гаранционно обслужване
- Kasutatud sümbolid lühendid ja mõisted
- Tööohutus
- Ohutusalased erinõuded
- Käe randme vibratsioon
- Elektrilise tööriista otstarve
- Vastavusdeklaratsioon
- Tööjuhised
- Ohtliku tolmu käitlemine
- Korrashoid ja hooldus
- Keskkonnakaitse utiliseerimine
- Garantii
- Naudojami simboliai trumpiniai ir terminai
- Specialiosios saugos nuorodos
- Plaštakas ir rankas veikianti vibracija
- Jūsų saugumui
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija
- Valdymo nuorodos
- Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės
- Kaip elgtis su kenksmingomis dulkėmis
- Atitikties deklaracija
- Aplinkosauga šalinimas
- Lietotie simboli saīsinājumi un jēdzieni
- Īpašie drošības noteikumi
- Jūsu drošībai
- Elektroinstrumenta pielietojums
- Atbilstības deklarācija
- Vides aizsardzība atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām
- Uzturēšana darba kārtībā un klientu apkalpošanas dienests
- Rīkošanās ar veselībai kaitīgiem putekļiem
- Norādījumi lietošanai
- Garantija
- 使用的符号 缩写和代名词
- 电动工具的用途
- 特殊的安全指示
- 有关您的安全
- 手掌 手臂 震动
- 处理对身体有危害的废尘
- 环境保护和废物处理
- 操作指示
- 合格说明
- 保修
- 维修和顾客服务
- 使用的符號 縮寫和代名詞
- 電動工具的用途
- 處理對身體有危害的廢塵
- 特別安全說明
- 有關您的安全
- 手掌 手臂 震動
- 維修和顧客服務
- 環境保護和廢物處理
- 操作指示
- 合格說明
- 保修
- 사용 기호 약어와 의미
- 전동공구의 사용 분야
- 안전 수칙
- 손과 팔에 가해지는 진동
- 특별 안전 수칙
- 환경 보호 처리
- 품질 보증 및 법적 책임
- 적합성에 관한 선언
- 위험한 분진의 취급
- 사용 방법
- 보수 정비 및 고객 서비스
- ส ญล กษณ อ กษรย อ และค าศ พท ท ใช
- เพ อความปลอดภ ยของท าน
- ประโยชน การใช งานของเคร องม อไฟฟ า
- ค าเต อนพ เศษเพ อความปลอดภ ย
- ค าแนะน าในการปฏ บ ต งาน
- การส น ม อ แขน
- การจ ดการก บฝ นอ นตราย
- การร กษาสภาพแวดล อมและการก าจ ดขยะ
- การซ อมบ าร งและการบร การล กค า
- การร บรองการปฏ บ ต ตามมาตรฐาน
- การร บประก นและความร บผ ดชอบ
- 本説明書で使用中のマーク 略号および用語
- 電動工具について
- 特殊な安全注意事項
- 安全のために
- 環境保護 処分
- 準拠宣言
- 手に伝わる振動
- 取り扱いにあたっての注意
- 危険粉じんの取り扱い
- 保証
- メンテナンスおよび顧客サービス
- य क त चन ह स क ष पण और शब द वल
- वद य त उपकरण क लआय
- आपक स रक ष क लए
- ह थ ब ज म व ई शन
- वश ष स रक ष स चन ए
- ख़तरन क ब र द क स थ च ल चलन
- रप यर और स वर स
- मश न चल न क नद र श
- पय र वरण स रक ष प न उपय ग
- ग र ट और जम म व र
- अन र पत क पष ट करण
- نماضلاو ةلافكلا
- ليغشتلا تاداشرإ
- قفاوتلا حيصرت
- عارذلا ديلا تازازتها
- ةمدلخاو ةنايصلا
- ةضرلما ةبرغلأا عم لماعتلا
- ةدعلا نم صلختلا ةئيبلا ةياحم
- ةصاخ نامأ تاظحلام
- كتملاس لجأ نم
- ةيئابرهكلا ةدعلل صصخلما لماعتسلاا
- ةمدختسلما تاحلطصلماو تاراصتخلااو زومرلا
Похожие устройства
-
Fein GWP 10Инструкция -
Fein KBM 80 autoИнструкция по эксплуатации -
Fein KBM 80 UИнструкция по эксплуатации -
Fein KBM 65 UИнструкция по эксплуатации -
Fein KBM 50 autoИнструкция по эксплуатации -
Fein KBM 50 UИнструкция по эксплуатации -
Fein KBM 50 QИнструкция по эксплуатации -
Fein KBM 32 QИнструкция по эксплуатации -
Fein KBH 25Инструкция по эксплуатации -
Fein ASge 648Инструкция по эксплуатации -
Fein ASge 636Инструкция по эксплуатации -
Fein WBP 10Инструкция по эксплуатации
Porady dotyczące bezpiecznego użytkowania elektronarzędzi: sprawdzanie przewodów, ochrona przed drganiami i pyłami, konserwacja oraz wymiana elementów. Zadbaj o swoje bezpieczeństwo!