Tefal Сube UT2020E0 — выбор режима работы парового устройства: советы и инструкции [10/72]
Превью страниц
Страница 10 /
72
![Tefal Сube UT2020E0 [10/72] Mode selection sélection du mode moduswahl selección de modo seleção do modo](/views2/1858279/page10/bga.png)
10
Mode selection / Sélection du mode / Moduswahl / Selección de
modo / Seleção do modo
To switch between modes, press the STEAM button. The light will be
ashing in MAX mode, steady in ECO mode and o in NORMAL mode.
EN
Pour changer de mode, appuyez sur le bouton STEAM (Vapeur). La lumière
clignote en mode MAX, reste xe en mode ECO et s’éteint en mode NORMAL.
FR
Drücken Sie die Taste STEAM, um zwischen den Modi zu wechseln.
Im Modus MAX blinkt die Leuchte, im Modus ECO leuchtet Sie
durchgängig und im Modus NORMAL leuchtet sie nicht.
DE
Para seleccionar el modo deseado, pulsa el botón de STEAM (Vapor).
La luz parpadeará en el modo MAX, permanecerá ja en el modo
ECO y se apagará en el modo NORMAL.
ES
Para alternar entre os modos, prima o botão STEAM (VAPOR). A luz
ca intermitente no modo MAX, xa no modo ECO e desligada no
modo NORMAL.
PT
Auto-o / Arrêt automatique / Automatische Abschaltung / Auto-
apagado / Auto-o
After 8 minutes of inactivity, the steam unit will change to stand by
mode.
EN
Après 8 minutes d’inactivité, l’unité de vapeur se mettra en mode
de veille.
FR
Nach 8 Minuten ohne Betätigung wechselt das Dampfgerät in den
Standby-Modus.
DE
Después de 8 minutos de inactividad, la unidad de vapor pasará al
modo standby.
ES
Após 8 minutos de inatividade, a base de vapor entra em modo
“stand by” (poupança de energia)..
PT
8min
After 38 minutes of inactivity, the steam unit will switch o
automatically.
EN
Après 38 minutes d’inactivité, l’unité de vapeur s’éteindra
automatiquement.
FR
Nach 38 Minuten ohne Betätigung schaltet sich das Dampfgerät
automatisch aus.
DE
Después de 38 minutos de inactividad, la unidad de vapor se
apagará automáticamente.
ES
Após 38 minutos de inatividade, a base de vapor desliga-se
automaticamente.
PT
38min
Содержание
65- Ur20xx
- Www tefal com
- Product presentation
- Ar جتنملل ضرع ةاوكملل دنسم ةاوكلما راخبلاموطرخ مكحتلاةحول راخبلاةدحو علخلل لباق ءام نازخ كيلاةطلاب راخبلاقلاطإ دانز سلكتلاعنام ءوض شرؤم فاقيلإا ليغشتلارز ئيابرهكلالباكلا سلكتلاعنام ةدادس
- Before first use avant la première utilisation vor dem ersten gebrauch antes de la primera utilización antes da primeira utilização
- Product use utilisation du produit produktgebrauch uso del producto utilização do aparelho
- Steam boost amplification de vapeur dampfstoß golpe de vapor jato de vapor
- Mode selection sélection du mode moduswahl selección de modo seleção do modo
- Auto off arrêt automatique automatische abschaltung auto apagado auto off
- Iron rest use utilisation du repose fer nutzung der bügelablage uso del soporte de la plancha utilização do descanso do ferro
- Product cleaning nettoyage du produit produktreinigung limpieza del producto limpeza do aparelho
- Product tidying entretien du produit produkt aufräumen cómo guardar el producto arrumação do aparelho
- Anticalc anti tartre antikalk descalcificación descalcificação
- Перед первым применением перед першим використанням voor ingebruikname ennen ensimmäistä käyttökertaa før førstegangs bruk
- Эксплуатация прибора використання приладу het product gebruiken tuotteen käyttö produktbruk
- Паровой удар підсилення пари stoomstoot höyrytehostus damp boost
- Выбор режима вибір режиму modus selecteren tilan valinta modusvalg
- Автоматическое выключение автоматичне вимкнення automatische uitschakeling automaattinen sammutus automatisk av funksjon
- Использование подставки для утюга використання підставки для праски gebruik van de strijkijzersteun silitysraudan pidikkeen käyttö bruk av strykejernstøtte
- Очистка прибора очищення приладу het product reinigen tuotteen puhdistaminen produktrengjøring
- Очистка прибора обслуговування приладу het product schoonmaken tuotteen siistiminen produktopprydding
- Удаление накипи видалення накипу antikalk kalkinpoisto antikalk
- Före första användning před prvním použitím i lk kullanımdan önce før første ibrugtagning преди първоначална употреба
- Använda produkten použití výrobku ürün kullanımı brug af produktet употреба на продукта
- Ångökning zesílení páry buhar takviyesi dampforstærkning усилена пара
- Lägesval výběr režimu mod seçimi funktionsknap избор на режим
- Automatisk avstängning aut vypnutí otomatik kapanma automatisk nedlukning автоматично изключване
- Rengöring av produkten čištění výrobku ürün temizleme produktrengøring почистване на продукта
- Avkalkning odvápnění anticalc kirece karşı bakım anti kalk анти котлен камък
- Prije prve uporabe przed pierwszym użyciem enne esmakasutust pirms pirmās lietošanas reizes prieš naudojant pirmą kartą
- Uporaba proizvoda stosowanie produktu toote kasutamine produkta lietošana prietaiso naudojimas
- Parni mlaz uderzenie pary auru võimendus pastiprināta tvaika padeve garų srauto didinimas
- Odabir načina rada wybór trybu režiimi valimine režīma izvēle režimo pasirinkimas
- Automatsko isključivanje samoczynne wyłączanie automaatne väljalülitus automātiskā izslēgšanās automatinis išsijungimas
- Uporaba postolja za glačalo używanie podstawy żelazka triikraua resti kasutamine gludekļa statīva izmantošana lygintuvo stovo naudojimas
- Čišćenje proizvoda mycie produktu toote puhastamine produkta tīrīšana prietaiso valymas
- Skladištenje proizvoda czyszczenie produktu toote korrastamine produkta kopšana prietaiso paruošimas saugojimui
- Uklanjanje kamenca anticalc katlakivi eemaldamine atkaļķošana kalkių šalinimas
- Πριν από την πρώτη χρήση az első használatbavétel előtt înaintea primei utilizări pre prve upotrebe pred prvým použitím
- Χρήση του προϊόντος a termék használata utilizarea produsului upotreba proizvoda použitie výrobku
- Ριπή ατμού erősebb gőzölés producerea de jet de abur parni mlaz silnejšie naparovanie
- Επιλογή λειτουργίας mód kiválasztása buton selector de mod izbor režima rada výber režimu
- Αυτόματη απενεργοποίηση automatikus kikapcsolás oprirea automată automatsko isključivanje automatické vypnutie
- Χρήση βάσης ηλεκτρικού σίδερου vasalótartó használata utilizarea suportului pentru fierul de călcat korišćenje oslonca za peglu použitie opierky pre žehličku
- Καθαρισμός του προϊόντος a termék tisztítása curățarea produsului čišćenje proizvoda čistenie výrobku
- Τακτοποίηση του προϊόντος a termék elrakása demontarea produsului odlaganje uređaja uskladnenie výrobku
- Καθαρισμός αλάτων vízkőmentesítés anticalcar uklanjanje kamenca odvápnenie
- Pred prvo uporabo prije prve upotrebe ก อนการใช งานคร งแรก
- Uporaba izdelka upotreba proizvoda การใช งาน ผล ตภ ณฑ
- Sunek pare parni udar การเพ มไอน ำา
- Samodejni izklop automatsko isključivanje ระบบป ดอ ตโนม ต
- Izbira načina delovanja odabir režima rada การเล อกโหมด
- Uporaba odlagalne površine za likalnik korištenje podloge za odlaganje pegle การใช งานท วางเตาร ด
- Čiščenje izdelka čišćenje proizvoda การทำาความ สะอาดผล ตภ ณฑ
- Pospravljanje izdelka odlaganje proizvoda การจ ด เก บผล ตภ ณฑ
- Odstranjevanje vodnega kamna uklanjanje kamenca การด กจ บตะกร น
- سلكتلاعنام
- هئازجأ بيترتو جتنلمافيظنت
- جتنلمافيظنت
- ةاوكلماةدعاق مادختسا
- عضولا رايتخا
- راخبلاثفن
- ئياقلتلافاقيلإا
- جتنلمامادختسا
- ةرملولأ لماعتسلاالبق
Похожие устройства
-
Tefal Ixeo QT1511E0Руководство по эксплуатации -
Tefal IXEO POWER QT2020E0Руководство по эксплуатации -
Tefal IXEO+ QT1511E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Сube UT2020E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Ixeo QT1511E0Руководство по эксплуатации -
Tefal IXEO Vision QT1811E0Руководство по эксплуатации -
Tefal IXEO Power QT2028F0Руководство по эксплуатации -
Tefal Care For You YT4050E1Руководство по эксплуатации -
Tefal Care For You YT4050E1Руководство по эксплуатации -
Tefal 3в1 IXEO QT1510E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal 3в1 IXEO QT1510E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal 3в1 IXEO QT1510E0Инструкция по эксплуатации
Узнайте, как переключаться между режимами работы парового устройства. Подробные инструкции по выбору MAX, ECO и NORMAL режимов для оптимального использования.