Clatronic FW 3151 [15/48] Español
![Clatronic FW 3151 [15/48] Español](/views2/1118943/page15/bgf.png)
19
ESPAÑOL
NOTA
:
Las guías se ubican en los huecos del compartimento
del rollo.
2. A continuación, monte el disco de forma.
3. Gire el agarre en el sentido de las agujas del reloj.
4. Ahora podrá unir la bandeja de relleno con su pasta.
Véase a continuación la sección "Conexión eléctrica/
instrucciones de la aplicación".
Conexión eléctrica
• Asegúrese de que el interruptor de función está en la
posición de 0 (Apagado).
• Conecte el aparato a una toma puesta a tierra de
230V50Hz correctamente instalada.
Los interruptores, el retroceso
El aparato está equipado con una función de avance y
retroceso. Si el rollo se bloquea, podrá utilizar la función de
retroceso, con vistas a liberarlo.
Para su seguridad, las funciones de avance y retroceso se
han combinado con dos interruptores.
Avance: Desplace el interruptor de seguridad (4) a "I"
y el interruptor en (3) "ON" (Encendido). El
aparato está en modo de "Avance". El cambio
al modo de retroceso no es posible.
Retroceso: Desplace el interruptor de seguridad (4) a "III"
y el interruptor (3) en "R". El aparato está en
modo de "Retroceso". El cambio al modo de
avance no es posible.
Apagado
Desplace el interruptor de seguridad (3) a "0" y tire del
cable de alimentación.
Instrucciones de aplicación
Hacer salchichas
• Podrá utilizar intestinos artifi ciales o naturales.
• Si opta por los intestinos naturales, enjuáguelos
previamente con agua.
• Haga un nudo al fi nal del intestino.
• Empuje el intestino sobre el accesorio de salchichas.
• La masa de salchichas se prensa a través del accesorio
de salchichas y se rellena el intestino de salchichas.
• Compruebe que el intestino de salchichas se rellena "de
forma suelta", ya que de lo contrario el intestino podría
quemarse debido a que la salchicha se expande cuando
se cocina y se fríe.
• Una vez que la primera salchicha haya alcanzado la
longitud requerida, empuje las salchichas juntas al fi nal
del accesorio de la salchicha con sus dedos.
• Hasta que haya adquirido la rutina, podrá apagar el
aparato tras cada sección de salchichas.
• Tuerza la salchicha una vez o dos entorno a su propio
eje.
Accesorio de galletas
• Fije el accesorio de galletas y ajuste la forma que desee
para las galletas.
• Ponga la pasta en la bandeja de relleno y rellene.
• Sostenga las hebras de pasta por el exterior con su
mano y corte la longitud deseada.
Limpieza y mantenimiento
• Saque siempre la toma de alimentación antes de
limpiarla y espere hasta que el aparato se haya enfriado.
• No utilice un cepillo de cables ni otros artículos
abrasivos.
• No utilice nunca materiales de limpieza afi lados o
raspantes.
¡ADVERTENCIA!
Nunca sumerja el conjunto del motor en agua para su
limpieza.Podría conllevar electrocuciones o incendios.
Montaje del motor
• Limpie sólo el conjunto del motor con un paño húmedo
y séquelo con un paño seco después.
La bandeja de llenado, el rollo, el compartimento del
rollo y los accesorios
¡ATENCIÓN!
• No limpie estas piezas en el lavavajillas.
• La superficie podría ser mediocre.
• Estas partes pueden limpiarse a la mano en el lavadero.
• Enjuague con agua limpia y seque las partes.
Desarrollo de ruidos
El valor de emisiones relacionadas con el lugar de trabajo
es inferior a 70 dB(A).
Especifi caciones
Modelo: FW 3151
Alimentación: 220-240V, 50Hz
Consumo de energía: 550W
Clase de protección: II
Peso neto: 3.65kg
Содержание
- Allgemeine sicherheitshinweise 1
- Deutsch 1
- Kinder und gebrechliche personen 1
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 1
- Symbole in dieser bedienungsanleitung 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 2
- Deutsch 2
- Montage des fleischwolfes 2
- Montage des kebbe aufsatz 2
- Montage des plätzchenaufsatzes 2
- Montage des wurstaufsatzes 2
- Übersicht der bedienelemente 2
- Anwendungshinweise 3
- Deutsch 3
- Elektrischer anschluss 3
- Geräuschentwicklung 3
- Reinigung und pfl ege 3
- Technische daten 3
- Bedeutung des symbols mülltonne 4
- Deutsch 4
- Garantie 4
- Konformitätserklärung 4
- Nach der garantie 4
- Service anschrift 4
- Algemene veiligheidsinstructies 5
- Kinderen en minder validen 5
- Nederlands 5
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 5
- Symbolen in deze bedieningshandleiding 5
- Bedieningselementen en onderdelen 6
- Bedoeld gebruik 6
- Bevestig het kebbe accessoire 6
- Bevestig het koekjesaccessoire 6
- Bevestig het worstaccessoire 6
- De gehaktmolen assembleren 6
- Nederlands 6
- Bedieningsinstructies 7
- Conformiteitverklaring 7
- Elektrische aansluiting 7
- Geluidsontwikkeling 7
- Nederlands 7
- Schoonmaken en onderhoud 7
- Technische gegevens 7
- Betekenis van het vuilnisemmer symbool 8
- Garantie 8
- Na de garantieperiode 8
- Nederlands 8
- Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil 9
- Consignes générales de sécurité 9
- Enfants et infi rmes 9
- Français 9
- Symboles de ce mode d emploi 9
- Disposition des éléments de commande 10
- Français 10
- Montage de l accessoire à biscuit 10
- Montage de l accessoire à kebbe 10
- Montage de l accessoire à saucisse 10
- Montage du hachoir à viande 10
- Utilisation prévue 10
- Branchement électrique 11
- Consignes d utilisation 11
- Développement sonore 11
- Français 11
- Nettoyage et entretien 11
- Après la garantie 12
- Données techniques 12
- Déclaration de conformité 12
- Français 12
- Garantie 12
- Signifi cation du symbole poubelle 12
- Español 13
- Indicaciones generales de seguridad 13
- Instrucciones de seguridad importantes para la presente unidad 13
- Niños y enfermos 13
- Símbolos utilizados en este manual de instrucciones 13
- Colocación de los elementos de mando 14
- Español 14
- Montaje del accesorio de galletas 14
- Montaje del accesorio de salchichas 14
- Montaje del accesorio kebbe 14
- Montaje del molinillo de alimentos 14
- Uso previsto 14
- Conexión eléctrica 15
- Desarrollo de ruidos 15
- Español 15
- Especifi caciones 15
- Instrucciones de aplicación 15
- Limpieza y mantenimiento 15
- Declaración de conformidad 16
- Después de la garantía 16
- Español 16
- Garantía 16
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 16
- Crianças e doentes 17
- Instruções especiais de segurança para este aparelho 17
- Instruções gerais de segurança 17
- Português 17
- Símbolos nestas instruções de uso 17
- Disposição dos elementos de controlo 18
- Montagem da picadora de carne 18
- Montagem do acessório kebbe 18
- Montagem do acessório para bolachas 18
- Montagem do acessório para salsichas 18
- Português 18
- Utilização pretendida 18
- Aparecimento de ruído 19
- Características técnicas 19
- Instruções para utilização 19
- Ligação eléctrica 19
- Limpeza e manutenção 19
- Português 19
- Após a garantia 20
- Declaração de conformidade 20
- Garantia 20
- Português 20
- Signifi cado do símbolo caixote do lixo 20
- Bambini e persone con problemi 21
- Istruzioni speciali di sicurezza per questo apparecchio 21
- Italiano 21
- Norme di sicurezza generali 21
- Simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni per l uso 21
- Disposizione di controllo degli elementi 22
- Italiano 22
- Montaggio del tritacarne 22
- Montaggio dell accessorio biscotti 22
- Montaggio dell accessorio kebbe 22
- Montaggio dell accessorio salsicce 22
- Uso previsto 22
- Collegamento elettrico 23
- Istruzioni di applicazione 23
- Italiano 23
- Produzione di rumore 23
- Pulizia e manutenzione 23
- Specifi che 23
- Dichiarazione di conformità 24
- Dopo il periodo di garanzia 24
- Garanzia 24
- Italiano 24
- Signifi cato del simbolo bidone dell immondizia 24
- Barn og syke 25
- Generelle sikkerhetsanvisninger 25
- Ordning av kontrollelementer 25
- Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet 25
- Symboler i denne bruksanvisningen 25
- Kjøttkvernens tilbehør 26
- Montasje for pølsetilbehør 26
- Montere kebbe festeanordningen 26
- Montering av kaketilbehør 26
- Strømkobling 26
- Tilsiktet bruk 26
- Bruksanvisning 27
- Etter garantien 27
- Garanti 27
- Rengjøring og vedlikehold 27
- Samsvarserklæring 27
- Støyutvikling 27
- Tekniske data 27
- Children and the infi rm 28
- English 28
- General safety instructions 28
- Special safety instructions for this unit 28
- Symbols used in this operating manual 28
- Arrangement of control elements 29
- Assembly of the cookie attachment 29
- Assembly of the meat grinder 29
- Assembly of the sausage attachment 29
- English 29
- Intended use 29
- Mounting of the kebbe attachment 29
- Application instructions 30
- Cleaning and maintenance 30
- Declaration of conformity 30
- Electrical connection 30
- English 30
- Specifi cations 30
- After the expiry of guarantee 31
- English 31
- Guarantee 31
- Meaning of the dustbin symbol 31
- Dzieci i osoby niepełnosprawne 32
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 32
- Polski 32
- Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa związane z niniejszym urządzeniem 32
- Symbole wykorzystywane w niniejszej instrukcji obsługi 32
- Instalacja akcesorium do ciastek 33
- Instalacja akcesorium do kiełbas 33
- Instalacja akcesorium kebbe 33
- Montaż maszynki do mielenia mięsa 33
- Podłączenie do zasilania 33
- Polski 33
- Przeznaczenie 33
- Rozmieszczenie elementów sterowania 33
- Czyszczenie i konserwacja 34
- Dane techniczne 34
- Deklaracja zgodności 34
- Instrukcja obsługi 34
- Polski 34
- Poziom hałasu 34
- Polski 35
- Warunki gwarancji 35
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 35
- Děti a nemohoucí 36
- Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj 36
- Symboly použité v tomto návodu k obsluze 36
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 36
- Česky 36
- Montáž nástavce kebbe 37
- Použití 37
- Sestavení mlýnku na maso 37
- Sestavení nástavce na plnění klobás 37
- Sestavení nástavce na sušenky 37
- Uspořádání ovládacích prvků 37
- Česky 37
- Elektrické zapojení 38
- Hlučnost 38
- Pokyny pro použití 38
- Prohlášení o shodě 38
- Technické údaje 38
- Česky 38
- Čištění a údržba 38
- Po uplynutí záruky 39
- Význam symbolu popelnice 39
- Záruka 39
- Česky 39
- A használati útmutatóban alkalmazott szimbólumok 40
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági tudnivalók 40
- Gyermekek és magukra ügyelni nem képes személyek 40
- Magyar 40
- Általános biztonsági útmutató 40
- A húsdaráló összeszerelése 41
- A kebbe feltét felszerelése 41
- A kezelőszervek elrendezése 41
- A kolbásztöltő feltét felszerelése 41
- A süteményformázó feltét felszerelése 41
- Magyar 41
- Rendeltetésszerű használat 41
- Csatlakoztatás az elektromos hálózatra 42
- Felhasználási útmutatások 42
- Magyar 42
- Megfelelőségi nyilatkozat 42
- Műszaki jellemzők 42
- Tisztítás és karbantartás 42
- A dustbin kuka szimbólum jelentése 43
- A jótállási idő után 43
- Jótállás 43
- Magyar 43
- Дети и инвалиды 44
- Общие указания по технике безопасности 44
- Русский 44
- Символы применяемые в данном руководстве пользователя 44
- Специальные требования безопасности для данного прибора 44
- Крепление насадки для сосисок 45
- Крепление насадки кеббе 45
- Применение 45
- Расположение элементов управления 45
- Русский 45
- Сборка мясорубки 45
- Инструкция по эксплуатации 46
- Крепление насадки для печенья 46
- Русский 46
- Чистка и техническое обслуживание 46
- Электрическое подключение 46
- Возникновение шума 47
- Гарантийное обязательство 47
- Декларация о соответствии 47
- По окончании гарантийного срока 47
- Русский 47
- Технические характеристики 47
Похожие устройства
- Телефон KXT-168 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FW 3506 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3476 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-2020 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3573 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3055 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3414 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3033 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3400 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-2371 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3333 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-877 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3099 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-673 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3350 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-621 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic ZP 3253 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-593 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic ZP 3066 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-239 Инструкция по эксплуатации