Clatronic FW 3151 [32/48] Polski
![Clatronic FW 3151 [32/48] Polski](/views2/1118943/page32/bg20.png)
36
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia należy bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Zachowaj ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem, w miarę możliwości również
z kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Urządzenia używaj tylko do celów prywatnych, zgodnie
z jego przeznaczeniem. Urządzenie to nie zostało
przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Urządzenia nie wolno używać na
zewnątrz pomieszczeń. Trzymaj urządzenie z daleka
od źródeł ciepła, bezpośredniego promieniowania
słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzaj
w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Nie obsługuj urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre, natychmiast
wyciągnij wtyczkę zasilania z gniazdka.
• Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę z gniazdka zasilania
(ciągnąc za wtyczkę, nie za kabel) kiedy urządzenie
nie jest używane, przed podłączeniem akcesoriów,
czyszczeniem lub w przypadku usterki.
• Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru. Zawsze
wyłączaj urządzenie, gdy wychodzisz z pokoju. Wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
• Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie i kabel nie
są uszkodzone. Nie używaj urządzenia, jeśli jest
uszkodzone.
• Nie podejmuj prób samodzielnej naprawy urządzenia.
W celu naprawy urządzenie należy przekazać do
autoryzowanego serwisu. Aby uniknąć zagrożenia,
uszkodzone kable zasilania mogą być wymieniane
na kable o takich samych własnościach tylko
przez producenta, pracownika serwisu lub osobę o
odpowiednich kwalifi kacjach.
• Stosować jedynie oryginalne akcesoria.
• Przestrzegaj poniższych "Specjalnych instrukcji
bezpieczeństwa".
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Przechowuj opakowania w miejscu niedostępnym dla
dzieci (torba z tworzywa sztucznego, karton, wkładki
polistyrenowe itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed
zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń
elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty
nadzór. Niniejsze urządzenie nie jest zabawką! Nie
pozwól dzieciom bawić się nim.
Symbole wykorzystywane w niniejszej
instrukcji obsługi
Informacje ważne ze względów bezpieczeństwa zostały
oznaczone w specjalny sposób. Postępowanie zgodne z
tymi instrukcjami jest bardzo ważne, ponieważ pozwala
uniknąć wypadków i zapobiec uszkodzeniu urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Takie działania mogą stworzyć zagrożenie dla zdrowia i
spowodować obrażenia.
UWAGA!
Takie działania mogą zniszczyć urządzenie lub inne
przedmioty.
WSKAZÓWKA
:
Oznacza wskazówki i informacje.
Specjalne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa związane z niniejszym
urządzeniem
OSTRZEŻENIE!
• Przed wymianą akcesoriów wyłącz urządzenie i
wyciągnij przewód zasilający.
• Przed wymianą akcesoriów odczekaj do całkowitego
zatrzymania noża.
• Niebezpieczeństwo obrażeń! Zachowaj odpowiednią
ostrożność podczas wyjmowania i czyszczenia noża!
• Nie używaj do kruszenia twardych obiektów, takich jak
kości lub muszle.
• Nie manipuluj przełącznikami bezpieczeństwa.
• Nie dotykach ruchomych części.
• Używaj popychacza do napełniania urządzenia.
UWAGA!
Nie używaj urządzenia bez przerwy dłużej, niż przez 10
minut.
POLSKI
Содержание
- Allgemeine sicherheitshinweise 1
- Deutsch 1
- Kinder und gebrechliche personen 1
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 1
- Symbole in dieser bedienungsanleitung 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 2
- Deutsch 2
- Montage des fleischwolfes 2
- Montage des kebbe aufsatz 2
- Montage des plätzchenaufsatzes 2
- Montage des wurstaufsatzes 2
- Übersicht der bedienelemente 2
- Anwendungshinweise 3
- Deutsch 3
- Elektrischer anschluss 3
- Geräuschentwicklung 3
- Reinigung und pfl ege 3
- Technische daten 3
- Bedeutung des symbols mülltonne 4
- Deutsch 4
- Garantie 4
- Konformitätserklärung 4
- Nach der garantie 4
- Service anschrift 4
- Algemene veiligheidsinstructies 5
- Kinderen en minder validen 5
- Nederlands 5
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 5
- Symbolen in deze bedieningshandleiding 5
- Bedieningselementen en onderdelen 6
- Bedoeld gebruik 6
- Bevestig het kebbe accessoire 6
- Bevestig het koekjesaccessoire 6
- Bevestig het worstaccessoire 6
- De gehaktmolen assembleren 6
- Nederlands 6
- Bedieningsinstructies 7
- Conformiteitverklaring 7
- Elektrische aansluiting 7
- Geluidsontwikkeling 7
- Nederlands 7
- Schoonmaken en onderhoud 7
- Technische gegevens 7
- Betekenis van het vuilnisemmer symbool 8
- Garantie 8
- Na de garantieperiode 8
- Nederlands 8
- Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil 9
- Consignes générales de sécurité 9
- Enfants et infi rmes 9
- Français 9
- Symboles de ce mode d emploi 9
- Disposition des éléments de commande 10
- Français 10
- Montage de l accessoire à biscuit 10
- Montage de l accessoire à kebbe 10
- Montage de l accessoire à saucisse 10
- Montage du hachoir à viande 10
- Utilisation prévue 10
- Branchement électrique 11
- Consignes d utilisation 11
- Développement sonore 11
- Français 11
- Nettoyage et entretien 11
- Après la garantie 12
- Données techniques 12
- Déclaration de conformité 12
- Français 12
- Garantie 12
- Signifi cation du symbole poubelle 12
- Español 13
- Indicaciones generales de seguridad 13
- Instrucciones de seguridad importantes para la presente unidad 13
- Niños y enfermos 13
- Símbolos utilizados en este manual de instrucciones 13
- Colocación de los elementos de mando 14
- Español 14
- Montaje del accesorio de galletas 14
- Montaje del accesorio de salchichas 14
- Montaje del accesorio kebbe 14
- Montaje del molinillo de alimentos 14
- Uso previsto 14
- Conexión eléctrica 15
- Desarrollo de ruidos 15
- Español 15
- Especifi caciones 15
- Instrucciones de aplicación 15
- Limpieza y mantenimiento 15
- Declaración de conformidad 16
- Después de la garantía 16
- Español 16
- Garantía 16
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 16
- Crianças e doentes 17
- Instruções especiais de segurança para este aparelho 17
- Instruções gerais de segurança 17
- Português 17
- Símbolos nestas instruções de uso 17
- Disposição dos elementos de controlo 18
- Montagem da picadora de carne 18
- Montagem do acessório kebbe 18
- Montagem do acessório para bolachas 18
- Montagem do acessório para salsichas 18
- Português 18
- Utilização pretendida 18
- Aparecimento de ruído 19
- Características técnicas 19
- Instruções para utilização 19
- Ligação eléctrica 19
- Limpeza e manutenção 19
- Português 19
- Após a garantia 20
- Declaração de conformidade 20
- Garantia 20
- Português 20
- Signifi cado do símbolo caixote do lixo 20
- Bambini e persone con problemi 21
- Istruzioni speciali di sicurezza per questo apparecchio 21
- Italiano 21
- Norme di sicurezza generali 21
- Simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni per l uso 21
- Disposizione di controllo degli elementi 22
- Italiano 22
- Montaggio del tritacarne 22
- Montaggio dell accessorio biscotti 22
- Montaggio dell accessorio kebbe 22
- Montaggio dell accessorio salsicce 22
- Uso previsto 22
- Collegamento elettrico 23
- Istruzioni di applicazione 23
- Italiano 23
- Produzione di rumore 23
- Pulizia e manutenzione 23
- Specifi che 23
- Dichiarazione di conformità 24
- Dopo il periodo di garanzia 24
- Garanzia 24
- Italiano 24
- Signifi cato del simbolo bidone dell immondizia 24
- Barn og syke 25
- Generelle sikkerhetsanvisninger 25
- Ordning av kontrollelementer 25
- Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet 25
- Symboler i denne bruksanvisningen 25
- Kjøttkvernens tilbehør 26
- Montasje for pølsetilbehør 26
- Montere kebbe festeanordningen 26
- Montering av kaketilbehør 26
- Strømkobling 26
- Tilsiktet bruk 26
- Bruksanvisning 27
- Etter garantien 27
- Garanti 27
- Rengjøring og vedlikehold 27
- Samsvarserklæring 27
- Støyutvikling 27
- Tekniske data 27
- Children and the infi rm 28
- English 28
- General safety instructions 28
- Special safety instructions for this unit 28
- Symbols used in this operating manual 28
- Arrangement of control elements 29
- Assembly of the cookie attachment 29
- Assembly of the meat grinder 29
- Assembly of the sausage attachment 29
- English 29
- Intended use 29
- Mounting of the kebbe attachment 29
- Application instructions 30
- Cleaning and maintenance 30
- Declaration of conformity 30
- Electrical connection 30
- English 30
- Specifi cations 30
- After the expiry of guarantee 31
- English 31
- Guarantee 31
- Meaning of the dustbin symbol 31
- Dzieci i osoby niepełnosprawne 32
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 32
- Polski 32
- Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa związane z niniejszym urządzeniem 32
- Symbole wykorzystywane w niniejszej instrukcji obsługi 32
- Instalacja akcesorium do ciastek 33
- Instalacja akcesorium do kiełbas 33
- Instalacja akcesorium kebbe 33
- Montaż maszynki do mielenia mięsa 33
- Podłączenie do zasilania 33
- Polski 33
- Przeznaczenie 33
- Rozmieszczenie elementów sterowania 33
- Czyszczenie i konserwacja 34
- Dane techniczne 34
- Deklaracja zgodności 34
- Instrukcja obsługi 34
- Polski 34
- Poziom hałasu 34
- Polski 35
- Warunki gwarancji 35
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 35
- Děti a nemohoucí 36
- Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj 36
- Symboly použité v tomto návodu k obsluze 36
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 36
- Česky 36
- Montáž nástavce kebbe 37
- Použití 37
- Sestavení mlýnku na maso 37
- Sestavení nástavce na plnění klobás 37
- Sestavení nástavce na sušenky 37
- Uspořádání ovládacích prvků 37
- Česky 37
- Elektrické zapojení 38
- Hlučnost 38
- Pokyny pro použití 38
- Prohlášení o shodě 38
- Technické údaje 38
- Česky 38
- Čištění a údržba 38
- Po uplynutí záruky 39
- Význam symbolu popelnice 39
- Záruka 39
- Česky 39
- A használati útmutatóban alkalmazott szimbólumok 40
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági tudnivalók 40
- Gyermekek és magukra ügyelni nem képes személyek 40
- Magyar 40
- Általános biztonsági útmutató 40
- A húsdaráló összeszerelése 41
- A kebbe feltét felszerelése 41
- A kezelőszervek elrendezése 41
- A kolbásztöltő feltét felszerelése 41
- A süteményformázó feltét felszerelése 41
- Magyar 41
- Rendeltetésszerű használat 41
- Csatlakoztatás az elektromos hálózatra 42
- Felhasználási útmutatások 42
- Magyar 42
- Megfelelőségi nyilatkozat 42
- Műszaki jellemzők 42
- Tisztítás és karbantartás 42
- A dustbin kuka szimbólum jelentése 43
- A jótállási idő után 43
- Jótállás 43
- Magyar 43
- Дети и инвалиды 44
- Общие указания по технике безопасности 44
- Русский 44
- Символы применяемые в данном руководстве пользователя 44
- Специальные требования безопасности для данного прибора 44
- Крепление насадки для сосисок 45
- Крепление насадки кеббе 45
- Применение 45
- Расположение элементов управления 45
- Русский 45
- Сборка мясорубки 45
- Инструкция по эксплуатации 46
- Крепление насадки для печенья 46
- Русский 46
- Чистка и техническое обслуживание 46
- Электрическое подключение 46
- Возникновение шума 47
- Гарантийное обязательство 47
- Декларация о соответствии 47
- По окончании гарантийного срока 47
- Русский 47
- Технические характеристики 47
Похожие устройства
- Телефон KXT-168 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FW 3506 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3476 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-2020 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3573 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3055 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3414 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3033 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3400 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-2371 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3333 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-877 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3099 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-673 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KM 3350 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-621 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic ZP 3253 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-593 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic ZP 3066 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-239 Инструкция по эксплуатации