Clatronic AE 3531 [12/62] Bediening
![Clatronic AE 3531 [12/62] Bediening](/views2/1118966/page12/bgc.png)
12
Meegeleverde onderdelen
1 Basistoestel met motor
1 Transparante deksel
1 Stamper
1 Centrifugezeef
1 Centrifugebehuizing
1 Pulpcontainer
1 Saphouder
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vulmate-
rialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer de omvang van de leveringen op compleetheid.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het apparaat
aanwezig zijn. Wij raden u aan het apparaat schoon te
maken zoals beschreven onder “Reiniging”.
Beschrijving van de onderdelen
1 Stamper
2 Vulopening
3 Transparant deksel
4 Grendelsysteem
5 Behuizing centrifuge
6 Pulpcontainer
7 Aan/Uit-schakelaar
8 Indicatielampje
9 Saphouder met schaalverdeling
10 Markeringen voor een correcte installatie van de transpa-
rante deksel
Het apparaat monteren
1. Plaats het apparaat zodanig, zodat de schakelaar naar u
toe wijst.
2. Plaats de behuizing van de centrifuge (5) op de basiseen-
heid. De opening van de behuizing van de centrifuge dient
zich aan de rechterzijde te bevinden.
3.
WAARSCHUWING gevaar op snijwonden!
De centrifugezeef is scherp!
Voer de zeef van de centrifuge in. Druk de zeef op het
aandrijfwiel totdat deze op zijn plaats klikt. Controleer of de
zeef van de centrifuge makkelijk gedraaid kan worden. Als
de zeef “sleept” dient deze opnieuw geplaatst te worden,
totdat deze vrij en makkelijk kan bewegen.
4. Controleer de centrifugezeef! Voel onder de rand van de
zeef. Deze moet met enige druk niet loskomen.
5. Plaats de transparante deksel (3). De markering (10) op de
deksel dient naar voren te wijzen.
6. Voer de saphouder met schaalverdeling in aan de linker-
zijde. Voer de pulphouder in aan de rechterzijde.
7. Sluit de beide grendelsystemen (4). Wees er zeker van dat
de vergrendelingspinnen in de inkepingen op de deksel
vallen.
OPMERKING:
Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar.
Deze voorkomt dat de motor per ongeluk start. Con-
troleer de correcte plaatsing van alle onderdelen, de
centrifugezeef en het transparante deksel.
8. Zorg ervoor dat de Aan/Uit-schakelaar (7) is ingesteld op
“OFF”.
Elektrische aansluiting
• Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer
of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die
van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het
typeplaatje.
• Sluit het apparaat alleen op een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
Bediening
Voorbereidingen
• Was het fruit voor verwerking.
• Snij het fruit in stukjes zodat het door de vulopening past.
• Verwijder grotere pitten en steeltjes.
Sap maken
OPMERKING:
Het apparaat is bedoeld voor kort gebruik. Nadat u het
apparaat 1 minuut gebruikt, 5 minuten wachten voordat u
doorgaat.
WAARSCHUWING!
Controleer nogmaals of alle onderdelen juist geplaatst zijn
voor u het apparaat aanzet.
1. Stel de Aan/Uit-schakelaar in op de “ON” stand. Het
indicatielampje (8) zal gaan branden en de motor zal gaan
starten.
2. Plaats de fruitstukken in de vulopening en druk ze naar
beneden met de stamper. Let op! De stamper past in een
sleuf in de vulopening.
3. Het sap zal in de saphouder stromen. De pulp wordt
verzameld in de pulpcontainer.
OPMERKING:
• Let op de kan met sap. Stop voordat deze overstroomt.
De vulhoeveelheid van 500 ml mag niet worden over-
schreden.
• Bessen en citrusvruchten (zoals kruisbessen, druiven
en sinaasappels) worden doorgaans niet geperst, maar
uitgeperst.
• Bij het persen van fruitsoorten met een hoog sapgehalte,
kan het voorkomen dat het sap buiten de pulphouder spat.
In dit geval raden wij aan om de pulphouder vaker te legen.
Содержание
- Ae 3531 1
- Automatik entsafter 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Spis treści 2
- Table des matières 2
- Tartalom 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- Українська 2
- تايوتحملا 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine hinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Warnung schnittverletzungen das zentrifugensieb ist scharf falls das drehende sieb beschädigt ist darf das gerät nicht betrieben werden verwenden sie immer den beiliegenden stopfer halten sie niemals die finger oder werkzeuge in die einfüllöffnung das gerät ist bei nicht vorhandener aufsicht und vor dem zusammenbau dem auseinandernehmen oder reinigen stets vom netz zu trennen vor dem auswechseln von zubehör oder zusatzteilen die im betrieb bewegt werden muss das gerät ausgeschaltet und vom netz getrennt werden 4
- Aufbau des gerätes 6
- Auspacken des gerätes 6
- Bedienung 6
- Elektrischer anschluss 6
- Lieferumfang 6
- Teilebeschreibung 6
- Aufbewahrung 7
- Reinigung 7
- Warnung ziehen sie vor der reinigung immer den netzstecker das gerät auf keinen fall zum reinigen in wasser tauchen es könnte zu einem elektrischen schlag oder brand führen das zentrifugensieb ist scharf verletzungsgefahr 7
- Garantie 8
- Hinweis zur richtlinienkonformität 8
- Störungsbehebung 8
- Technische daten 8
- Entsorgung 9
- Algemene opmerkingen 10
- Gebruiksaanwijzing 10
- Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat 10
- Waarschuwing risico op snijwonden de centrifugezeef is scherp als de roterende zeef beschadigd is mag het apparaat niet worden bediend gebruik altijd de meegeleverde stamper steek uw vingers of in strumenten niet in de vulopening altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd gedemonteerd of gereinigd alvorens accessoires en opzetstukken die tijdens de werking in beweging zijn gebracht te vervangen dient het apparaat uitge schakeld te worden en losgekoppeld te worden van de netstroom 10
- Bediening 12
- Beschrijving van de onderdelen 12
- Elektrische aansluiting 12
- Het apparaat monteren 12
- Het apparaat uitpakken 12
- Meegeleverde onderdelen 12
- Opslaan 13
- Probleemoplossing 13
- Reiniging 13
- Waarschuwing haal voor het schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden het zeef van de centrifuge is zeer scherp verwondingsgevaar 13
- Technische gegevens 14
- Verwijdering 14
- Avertissement risque de coupures le tamis de la centrifugeuse est coupant si le tamis rotatif est endommagé il ne faut pas utiliser l appareil utilisez toujours le poussoir fourni avec l appareil n introduisez jamais les doigts dans l orifice de remplissage débranchez toujours l appareil de l alimentation s il est laissé sans surveillance et avant de le monter démonter ou nettoyer avant de remplacer un accessoire mobile arrêtez l appareil et débranchez le cordon d alimentation 15
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 15
- Mode d emploi 15
- Remarques générales 15
- Connexion électrique 17
- Description des pièces 17
- Déballer l appareil 17
- Fonctionnement 17
- Pièces incluses 17
- Réglage de l appareil 17
- Avertissement débranchez toujours la prise électrique avant le nettoyage en aucun cas plonger l appareil dans de l eau pour le nettoyer vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie la passoire de la centrifugeuse est très coupante risque de blessure 18
- Nettoyage 18
- Stockage 18
- Données techniques 19
- Dépannage 19
- Elimination 19
- Aviso riesgo de corte el tamiz del centrifugador está muy afilado no utilice el aparato si el tamiz giratorio está dañado utilice siempre el émbolo proporcionado no introduzca los dedos ni ninguna otra herramienta por la apertura de llenado desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo desmontarlo o limpiarlo previo al reemplazo de accesorios o piezas móviles durante el funcionamiento el aparato debe estar apagado y desconectado de la toma de corriente no repare usted mismo el dispositivo contacte con personal auto rizador para evitar riesgos el fabricante nuestro servicio de aten ción al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente 20
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 20
- Instrucciones de servicio 20
- Notas generales 20
- Aviso este aparato no debe ser utilizado por los niños mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños los niños no deben jugar con el aparato los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados este dispositivo no está diseñado para sumergirlo en agua durante la limpieza por favor tenga presentes las instrucciones incluidas en el capítulo limpieza no toque nunca ningún de los accesorios del aparato cuando estos se mueven todavía espere hasta que se paren no toque ningún botón de seguridad no quite la tapa cuando funciona el aparato no toque en la abertura de la boca de llenado 21
- Desembalaje del aparato 21
- Piezas suministradas 21
- Uso para el que está destinado 21
- Conexión eléctrica 22
- Descripción de las partes 22
- Instalar el aparato 22
- Utilización 22
- Almacenamiento 23
- Aviso desconecte siempre de la toma de corriente antes de limpiar el aparato para la limpieza en ningún caso sumergir el aparato en agua podría causar un electrochoque o un incendio la criba de centrifugar es muy cortante existe peligro de ha cerse daño 23
- Limpieza 23
- Resolución de problemas 23
- Datos técnicos 24
- Eliminación 24
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 25
- Avviso pericolo di taglio il setaccio centrifuga é affilato se il setaccio rotante é danneggiato l apparecchio non funziona utilizzare sempre il pestello in dotazione non inserire dita o attrez zi nell apertura di riempimento scollegare sempre l apparecchio dall alimentazione se esso viene lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio smontaggio e pulizia prima di riporre gli accessori che sono stati spostati durante il fun zionamento il dispositivo deve essere spento e scollegato dalla rete elettrica 25
- Istruzioni per l uso 25
- Note generali 25
- Collegamento elettrico 27
- Descrizione dei componenti 27
- Disimballaggio dell apparecchio 27
- Funzionamento 27
- Impostazione del dispositivo 27
- Pezzi in dotazione 27
- Avviso prima di effettuare la pulizia scollegare l apparecchio dall alimenta zione in nessun caso immergere l apparecchio in acqua per la pulizia ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio il setaccio è estremamente affilato pericolo di taglio 28
- Conservazione 28
- Pulizia 28
- Dati tecnici 29
- Ricerca dei guasti 29
- Smaltimento 29
- General notes 30
- Instruction manual 30
- Special safety instructions for this machine 30
- Warning risk of cuts the centrifuge sieve is sharp if the rotating sieve is damaged the device shall not be operated always use the supplied tamper do not insert your fingers or tools into the filler opening always disconnect the appliance from the supply if it is left unat tended and before assembling disassembling or cleaning prior to replacing accessories or attachments that are moved dur ing operation the device must be shut off and separated from the mains do not repair the device by yourself please contact authorized personnel in order to avoid hazards a damaged mains cable must be replaced with an equivalent cable by the manufacturer our cus tomer service or any other qualified specialist 30
- Designated use 31
- Supplied parts 31
- Unpacking the appliance 31
- Warning this appliance shall not be used by children keep the appliance and its cord out of reach of children children shall not play with the appliance appliances can be used by persons with reduced physical sen sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved this device is not intended to be immersed in water during clean ing please observe the instructions that we have included in the chapter cleaning do not touch any moving parts of the machine and always wait for it to stop do not manipulate any of the safety switches do not remove the lid during operation do not reach into the filler opening 31
- Description of the parts 32
- Electric connection 32
- Operation 32
- Setting up of the appliance 32
- Cleaning 33
- Storage 33
- Troubleshooting 33
- Warning before cleaning always disconnect from mains power supply under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes otherwise this might result in an electric shock or fire the centrifuge sieve is very sharp danger of injury 33
- Disposal 34
- Technical data 34
- Instrukcja obsługi 35
- Ogólne uwagi 35
- Ostrzeżenie ryzyko skaleczenia sitko wirujące jest ostre jeśli sitko wirujące jest uszkodzone nie należy włączać urządze nia należy zawsze używać dostarczonego ubijaka do otworu do na pełniania nie należy wkładać palców ani innych przedmiotów zawsze odłączać urządzenie od zasilania kiedy jest pozostawione bez nadzoru i przed montażem demontażem lub czyszczeniem przed wymianą akcesoriów lub końcówek które przesunęły się podczas pracy urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego 35
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla korzystania z miksera 35
- Dostarczone części 37
- Montaż urządzenia 37
- Obsługa 37
- Opis części 37
- Połączenie elektryczne 37
- Wypakowanie urządzenia 37
- Czyszczenie 38
- Ostrzeżenie przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze odłą czyć od zasilania urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru sitko wirówki jest bardzo ostre istnieje niebezpieczeństwo ska leczenia się 38
- Przechowywanie 38
- Dane techniczne 39
- Ogólne warunki gwarancji 39
- Rozwiązywanie problemów 39
- Usuwanie 39
- Figyelmeztetés vágás veszélye a centrifuga szűrője éles ha a forgó szűrő megsérül a készülék nem használható tovább mindig a mellékelt tömőeszközt használja ne nyújtsa az ujjait a töltőnyílásba mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról ha fel ügyelet nélkül hagyja valamint összeszerelés szétszerelés vagy tisztítás előtt mielőtt lecserélné a működés közben mozgó alkatrészeket vagy kiegészítőket a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból 40
- Használati utasítás 40
- Speciális biztonsági előírások a készülékhez 40
- Általános megjegyzések 40
- A csomag tartalma 41
- Figyelmeztetés ne javítsa saját kezűleg a készüléket lépjen kapcsolatba a hiva talos szervizzel a veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak a szerviznek vagy más szakképzett szakem bernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni a készüléket gyerekek nem használhatják tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol a gyerekek nem játszhatnak a készülékkel a készülékeket csökkent fizikai érzékszervi vagy értelmi képessé gű személyek illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez csak akkor használhatják ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket a készüléket ne merítse víz alá takarítás közben kérjük olvassa el a tisztítás fejezetben leírt instrukciókat kérjük ne fogja meg a berendezés működésben lévő része it kér jük várja meg azok leállását ne manipulálja a biztonsági kapcsolót működés közben ne távolítsa el a fedelet ne nyúljon bele a betöltőnyílásba 41
- Rendeltetésszerű használat 41
- A készülék beállítása 42
- A készülék kicsomagolása 42
- Alkotórészek leírása 42
- Elektromos csatlakozás 42
- Kezelés 42
- Figyelmeztetés tisztítás előtt midig húzza ki a készüléket a konnektorból a készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat a centrifugaszűrő nagyon éles balesetveszély 43
- Hibaelhárítás 43
- Tisztítás 43
- Tárolás 43
- Műszaki adatok 44
- Selejtezés 44
- Інструкція з експлуатації 45
- Загальні вказівки 45
- Попередження існує ризик порізів сито центрифуги гостре якщо поворотне сито пошкоджено пристроєм не слід користу ватися завжди використовуйте штовхач який додається не встром ляйте пальці чи інше приладдя в отвір наповнювача завжди від єднуйте прилад від мережі коли відходите кудись і перед збиранням розбиранням або чищенням перш ніж заміняти чи прикріпляти приладдя що рухається під час роботи пристрою пристрій слід вимкнути і від єднати від мережі 45
- Спеціальні інструкції з безпечної праці для цього приладу 45
- Застосування приладу за його призначенням 46
- Попередження не ремонтуйте пристрій самотужки зверніться до уповно важених спеціалістів щоб уникнути небезпеки слід замінити пошкоджений кабель живлення на такий самий кабель заміну має виконувати виробник служба підтримки споживачів чи інший кваліфікований спеціаліст не дозволяйте дітям користуватися цим приладом зберігайте прилад і шнур подалі від дітей не дозволяйте дітям гратися цим приладом приладом можуть користуватися люди з обмеженими фізични ми розумовими та чуттєвими можливостями а також ті яким бракує досвіду та знань у разі здійснення нагляду за ними або після отримання пояснень щодо безпечного користування цим приладом і у разі усвідомлення можливої небезпеки не занурюйте пристрій у воду щоб почистити дотримуйтесь вказівок викладених у розділі очищення забороняється торкатися до деталей приладу коли вони руха ються і не зупинилися повністю не робіть будь яких змін в аварійному вимикачі не знімайте кришку під час роботи не проштовхуйте продукти у отвір рукою 46
- Експлуатація 47
- Налаштування приладу 47
- Опис частин 47
- Під єднання до електромережі 47
- Розпакування пристрою 47
- Частини які додаються 47
- Зберігання 48
- Очищення 48
- Попередження перед чищенням від єднайте прилад від мережі живлення забороняється опускати прилад в воду з метою очищення це може призвести до удару струмом або до пожежі ніж центрифуги дуже гострий існує небезпека травматизму 48
- Технічні параметри 49
- Усунення несправностей 49
- Общие замечания 50
- Особые указания по технике безопасноти для этого устройства 50
- Предупреждение опасность порезов сито центрифуги острое если вращающееся сито повреждено устройство эксплуати ровать нельзя всегда используйте трамбовку имеющуюся в комплекте не вставляйте пальцы или инструменты в отверстие воронки всегда отключайте устройство из сети когда с ним никто не работает а также перед началом разборки сборки и чистки перед заменой вспомогательных приспособлений и насадок которые вращаются во время работы необходимо выключать прибор и выдергивать шнур из розетки 50
- Руководство по эксплуатации 50
- Комплект поставки 52
- Подготовка прибора к работе 52
- Подключение 52
- Работа 52
- Распаковка устройства 52
- Список компонентов 52
- Предупреждение перед чисткой всегда вынимайте сетевую вилку из розетки ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в воду чтобы почистить его это может привести к удару элек тротоком или пожару сито центрифуги очень острое опасность травмирования 53
- Хранение 53
- Чистка 53
- Технические характеристики 54
- Устранение неисправностей 54
- ةينقتلا تامولعملا 55
- تلاكشملا لح 55
- نيزختلا 55
- ابرهكلا ليصوتلا 56
- رايتلا نع زاهجلا لصفا فيظنتلا ةيلمع يف ءدبلا لبق دق لاا و فيظنتلا ضرغب ءاملا ىف زاهجلا سمغ بجي لا فورظلا ىأ تحت قيرح وأ ةيبرهك ةمدص جتني حورجلل ضرعتلا رطخ ةياغلل داح ىزكرملا درطلا لابرغ 56
- ريذحت 56
- فيظنتلا 56
- ليغشتلا 56
- ءازجلأا فصو 57
- ةقحلملا ءازجلأا 57
- ريذحت 57
- زاهجلا دادعإ 57
- زاهجلا ضف 57
- زاهجلاب لافطلأا بعل بنجت وأ ةينامسج تاردق باحصأ صاخشأ ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي مهل رفوت اذإ ةفرعملاو ةربخلا مهصقنت نمم وأ ةدودحم ةيلقع وأ ةيكاردإ اوكردأ اذإو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةقلعتملا تاميلعتلا وأ فارشلإا ةلمتحملا رطاخملا عابتا ىجر ي فيظنتلا ءانثأ ءاملا يف هرمغل صصخم ريغ زاهجلا اذه فيظنتلا لصف يف اهنمض يتلا تاميلعتلا 57
- زيمملا مادختسلأا 57
- فقوتت ىتح رظتنأ امئاد و زاهجلا ىف ةكرحتم ءازجأ ىأ سملت لا ناملأا تلاوحم نم ىأ ىف بعلاتت لا ليغشتلا ءانثأ أطغلا ليزت لا ةئبعتلا ةحتف سملت لا 57
- ةماع تاظحلام 58
- تاميلعتلا ليلد 58
- داح ىزكرملا درطلا لابرغ حورجلل ضرعتلا ةروطخ زاهجلا لمعي نل لابرغلا فلت اذأ ةحتف لخاد تاودأ وأ كعباصأ لخدت لا ىجراخلا ديلا سبكم مدختسأ امئاد وشحلا لبقو ةبقارم نود هكرت لاح يف ءابرهكلا ردصم نم ا مئاد زاهجلا لصفا فيظنتلا وأ كفلا وأ بيكرتلا ليغشت فاقيإ بجي ليغشتلا ءانثأ ةكرحتملا تاقحلملا وأ ءازجلأا لادبتسا لبق سيئرلا ةقاطلا ردصم نم هلصفو زاهجلا بجي رطاخملا بنجتلو دمتعم ينفب لاصتلاا ىجر ي كسفنب زاهجلا حلصت لا ةعباتلا ءلامعلا ةمدخ وأ عينصتلا ةهج ةطساوب لثامم لبكب ةقاطلا لبك لادبتسا رخآ لهؤم صصختم يأ وأ انل لافطلأا لبق نم زاهجلا اذه مادختساب حومسم ريغ لافطلأا لوانتم نع ا ديعب هب صاخلا لبكلاو زاهجلاب ظفتحا 58
- ريذحت 58
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت 58
- Ae 3531 62
Похожие устройства
- Телефон КХТ-79 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KW 3416 Инструкция по эксплуатации
- Senao ENGENIUS EP-801 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KW 3412 Инструкция по эксплуатации
- Senao ENGENIUS SP-922 RU МУРОМЕЦ Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KW 3367 Инструкция по эксплуатации
- Senao ENGENIUS SP-922 PRO Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KW 3366 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MM 3336 Инструкция по эксплуатации
- Senao SN-356 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DMC 3533 Инструкция по эксплуатации
- Senao SN-258 PLUS NEW Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DM 3495 Инструкция по эксплуатации
- Midland G8E-BT Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DM 3127 Инструкция по эксплуатации
- Midland 23-505 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic CPM 3529 Инструкция по эксплуатации
- Alan K155 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic CM 3372 Инструкция по эксплуатации
- Alan HP450 Инструкция по эксплуатации