Senao SN-356 [88/174] 頁面 88
![Senao SN-356 [88/174] 頁面 88](/views2/1118977/page88/bg58.png)
M. Llamadas perdidas
Aparecerá un mensaje informándole que existe una llamada perdida en caso de que la hubiese.
1. Presione el botón para visualizar en forma inmediata los números de teléfono de las
llamadas perdidas.
2. Si desea visualizar el historial de llamadas perdidas, presione el botón para acceder al
menú “RECEIVED CALLS” (“LLAMADAS RECIBIDAS”) a través de:
Menu (Menú) - Call Memory (Memoria de llamadas) - Received Calls (Llamadas recibidas)
3. Luego, utilice las teclas de desplazamiento para desplazarse a través de la lista de llamadas
recibidas.
N. Registro de otro teléfono
1. Presione el botón Menu (Menú) (botón programable izquierdo) y seleccione Phone Settings
(Configuración del teléfono) y luego seleccione Base Registration (Registro en la base).
2. Aparecerá en la pantalla LCD “START REGISTRATION? ”(“¿COMENZAR REGISTRO?”).
Presione OK (Aceptar) (botón programable izquierdo)
3. Cuando aparezca en la pantalla LCD del teléfono “REGISTRATION LINKING” (“CONEXIÓN
DE REGISTRO”), siga los pasos descritos a continuación en la base.
Base
1. Desconect el adaptador de CA
2. Mantenga oprimida la tecla
3. Conecte el adaptador de CA
4. Despues de 3 segundos, se escuchara un tono “DO-SOL-MI-SOL......”
Durante 10 segundos.
5. Libere la tecla
Se debe establecer la identificación del teléfono con 2 dígitos y finalizar los pasos mencionados
anteriormente en la base y el teléfono al cabo de 10 segundos. De lo contrario, no se realizará el
registro. En dicho caso, repita los pasos de Registrar otro teléfono.
Menú TALK (HABLAR)
Cuando se presione el botón , el teléfono ingresará en el modo para hablar y le permitirá
realizar una llamada.
Walkie Talkie (“Walkie -talkie”)
Se colocará en espera a la llamada actual y el teléfono ingresará en el modo “walkie-talkie” cuando
se haya ingresado la identificación del teléfono con el que desea comunicarse.
Voice Scramble (Codificación de voz)
Por favor, consulte Funciones del menú/Parámetro/Codificación de voz en la página 25.
Change Channel (Cambio de canal)
Cambia el canal de radio actual a otro canal para obtener una mejor recepción y calidad de voz.
Содержание
- 頁面 1 1
- 頁面 2 2
- 頁面 3 3
- 頁面 4 4
- 頁面 5 5
- 頁面 6 6
- Antenna 7
- Base unit diagram 7
- Dc in jack 7
- Handset lcd icon 7
- Line jack 7
- Teljack 7
- 頁面 7 7
- 頁面 8 8
- 頁面 9 9
- 頁面 10 10
- E battery charge 11
- 頁面 11 11
- F outdoot antenna 12
- Ground planes x3 12
- 頁面 12 12
- 頁面 13 13
- Makesurethatthecableistiedtothecableconnectorinorderto 14
- 頁面 14 14
- 頁面 15 15
- 頁面 16 16
- 頁面 17 17
- 頁面 18 18
- Int menu 19
- 頁面 19 19
- 頁面 20 20
- 頁面 21 21
- 頁面 22 22
- 頁面 23 23
- 頁面 24 24
- 頁面 25 25
- 頁面 26 26
- 頁面 27 27
- 頁面 28 28
- 頁面 29 29
- 頁面 30 30
- 頁面 31 31
- 頁面 32 32
- 頁面 33 33
- 頁面 34 34
- 頁面 35 35
- 頁面 36 36
- 1 2 3 4 37
- 5 8 6 7 37
- Блок питания базы 37
- Комплектация 37
- Наружная антенна с кабелем 37
- Перед эксплуатацией 37
- Переносное зарядное устройство 37
- 頁面 37 37
- Поднимите антенну базы а затем полностью выдвиньте 38
- Радиус действия помехи 38
- Телескопические антенны базы и телефонной трубки 38
- 頁面 38 38
- Содержание 39
- 頁面 39 39
- Функции 40
- 頁面 40 40
- Аккумуляторная батарея 41
- Гнездо для подключения гарнитуры гнездо подключения переносного зарядного устройства 41
- Кнопка ptt нажми и говори 41
- Кнопка отсоединения аккумуляторной батареи 41
- Схемы 41
- Телефонная трубка 41
- 頁面 41 41
- Больше заряд при полном разряде аккумулятора выдается двухтональный 42
- Заряд аккумулятора чем больше сегментов отображается на шкале тем 42
- Звуковой сигнал 42
- Индикаторы отображаемые на жидкокристаллич еском дисплее 42
- Мощность радиосигнала чем больше сегментов отображается на шкале тем 42
- Номер телефонной трубки 42
- Режим звонка 42
- Сильнее сигнал 42
- 頁面 42 42
- Внутренняя связь 43
- Индикаторы мощность сеанс связи 43
- 頁面 43 43
- 3 подключите блок питания к 44
- 5 стандартный телефонный 44
- Аппарат можно также подключить к гнезду tel 44
- База 44
- Выполните следующие шаги для установки базы 44
- Установка 44
- Электросети 44
- 頁面 44 44
- Б телефонная трубка 45
- В переносное зарядное устройство дополнительно 45
- Г гарнитура дополнительно 45
- 頁面 45 45
- Д зарядка аккумулятора 46
- 頁面 46 46
- 頁面 47 47
- Возьмите мачту длиной более 5 м и диаметром 22 39 мм и прикрепите к трубе как показано на рисунке 4 примечание рекомендуются мачты изготовленные из бамбука если в качестве мачты используется металлическая труба убедитесь что она изолирована 48
- Подключите кабель к антенне как показано на рисунке 3 48
- Рисунок 48
- Рисунок рисунок 48
- Установите мачту и сделайте петлю из кабеля петля диаметром 15см предотвратит попадание воды в базу рис 5 48
- Установите собранную наружную антенну рис 6 48
- 頁面 48 48
- 頁面 49 49
- A функция вызова 50
- Вызов требуемой телефонной трубки с базы 50
- Для завершения вызова снова нажмите 50
- Основные функции базы 50
- Снимите телефонную трубку из зарядного устройства 50
- Чтобы вызвать все телефонные трубки нажмите один раз 50
- Чтобы завершить сеанс внутренней связи нажмите 50
- Чтобы принять внутренний вызов нажмите любую кнопку кроме 50
- 頁面 50 50
- Использование телефонной трубки и ее 51
- Функции 51
- 頁面 51 51
- Вызов 52
- Для вызова телефонной трубки с базы выполните следующие действия 52
- Для вызова телефонной трубки с другой телефонной трубки выполни те 52
- З внутренняя связь между телефонными трубками 52
- Или нажмите левую многофункциональную кнопку сохранить чтобы 52
- Используйте функцию внутренней связи между телефонными трубками см раздел внутренняя связь между телефонными трубками 52
- Нажмите кнопку для перехода в режим внутренней связи 52
- Нажмите любую кнопку на телефонной трубке кроме чтобы принять 52
- Следующие действия 52
- Сохранить номер телефона 52
- Чтобы установить связь нажмите кнопку после набора уникального 52
- 頁面 52 52
- Change channel смена канала связи 53
- Scramble шифрователь голоса на стр 25 53
- Voice scramble шифрователь голоса 53
- Войти в 53
- Для просмотра истории пропущенных вызовов нажмите кнопку 53
- Измените текущий канал связи для обеспечения более высокого качества связи и 53
- Меню talk разговор 53
- Нажмите кнопку 53
- Осуществляется переход телефонной трубки в режим 53
- При нажатии кнопки 53
- Разговора что позволяет совершить исходящий вызов режим внутренней связи между телефонными трубками 53
- См раздел menu functions функции меню parameter параметры voice 53
- Снижения уровня помех 53
- Текущий телефонный вызов будет переведен в режим ожидания и после ввода номера другой телефонной трубки трубки перейдут в режим внутренней связи 53
- 頁面 53 53
- Меню int режим внутренней связи 54
- 頁面 54 54
- Или же нажмите кнопку 55
- Телефонная книга 55
- Чтобы позвонить 55
- 頁面 55 55
- Автоматически переместится вправо или воспользуйтесь кнопкой со стрелкой вниз q 56
- Для перемещения курсора вперед вручную 56
- Кнопка 56
- После нажатия кнопки для ввода следующего символа курсор автоматически перемещается вправо чтобы последовательно ввести несколько символов для ввода которых используется одна и та же кнопка подождите пока курсор 56
- Пробел при вводе буквенных символов при вводе цифр пробел при вводе буквенных символов 0 при вводе цифр 56
- Соответствующие буквенно цифровые символы 56
- 頁面 56 56
- A с помощью кнопок прокрутки 57
- Б быстрый набор 57
- Использование меню 57
- 頁面 57 57
- 頁面 58 58
- Call memory архив звонков 59
- Keypad volume громкость нажатия кнопок 59
- Нажмите menu меню keypad settings настройки клавиатуры keypad volume громкость нажатия кнопок выберите желаемую громкость 59
- Настройки клавиатуры 59
- Функции меню 59
- 頁面 59 59
- Ring alert settings настройка типа вызова 60
- Ring settings настройки звонка 60
- Нажмите menu меню ring settings настройки звонка ring alert settings настройка типа вызова выберите off выкл ring звонок для входящих звонков и режима внутренней связи с базой 60
- 頁面 60 60
- Lcd contrast settings настройки контраста жк дисплея 61
- Parameter параметры 61
- Ring volume громкость звонка 61
- Нажмите menu меню parameter параметры lcd contrast settings настройки контраста жк дисплея для настройки контраста жк дисплея нажимайте кнопки вверх или вниз нажмите ok для сохранения желаемого уровня 61
- Нажмите menu меню ring settings настройки звонка ring volume громкость звонка выберите громкость звонка для входящих звонков и режима внутренней связи выберите желаемую громкость звонка 61
- 頁面 61 61
- 頁面 62 62
- 頁面 63 63
- Call waiting ожидание вызова 64
- Caller id определитель номера 64
- Нажмите menu меню caller id определитель номер ожидание вызова если включить ожидание вызова при получении второго входящего звонка номер звонящего абонента отобразится на дисплее 64
- 頁面 64 64
- Батарея не заряжается батарея не заряжается 65
- Батарея телефонной трубки полностью заряжена 65
- Выдвинуты ли полностью телескопические антенны базы и трубки 65
- Если при работе с телефоном возникают трудности обратитесь к разделу чаво часто задаваемые вопросы если в чаво нет нужного ответа на вопрос позвоните в местную сервисную службу компании senao для получения помощи при включении телефона не слышно гудка 65
- Может быть расстояние между трубкой и базой слишком велико 65
- Наводки атмосферные помехи исчезновение звука затихание наводки атмосферные помехи исчезновение звука затихание 65
- Не разрядилась ли батарея телефонной трубки 65
- Неисправностей 65
- Подойдите ближе к базе 65
- Постарайтесь увеличить мощность радиопередачи до максимума 65
- Проверьте громкость вызова телефонной трубки стр 26 65
- Проверьте правильность установки стр 8 12 65
- Руководство по устранению 65
- Телефон звонит ответить можно но не слышн о абонента или абоненту не телефон звонит ответить можно но не слышн о абонента или абоненту не слышно вас 65
- Телефонная трубка не звонит телефонная трубка не звонит 65
- Телефонный провод подсоединен к нужному входу 65
- Трубка включена 65
- Убедитесь что база правильно расположена стр 2 65
- Убедитесь что батарея вставлена в телефонную трубку должным образом стр 9 65
- Убедитесь что громкость на базе настроена правильно 65
- Убедитесь что громкость на переносной трубке установлена правильно 65
- Убедитесь что контакты батареи правильно расположены относительно контактов на базе или зарядном устройстве 65
- Убедитесь что сетевой шнур подключен 65
- Убедитесь что телефонный провод надежно соединен с базой и разъемом телефонной линии 65
- Убедитесь что трубка правильно расположена на базе и ли зарядном устройстве 65
- 頁面 65 65
- Неисправностей 66
- Руководство по устранению 66
- 頁面 66 66
- Вес 67
- Источник питания 67
- Передатчик 67
- Приемник 67
- Размеры 67
- Технические характеристики 67
- Устройство база переносная трубка 67
- 頁面 67 67
- Правила безопасности 68
- 頁面 68 68
- 頁面 69 69
- 頁面 70 70
- 頁面 71 71
- Lea y comprenda todas las instrucciones 72
- 頁面 72 72
- 頁面 73 73
- 頁面 74 74
- 頁面 75 75
- 頁面 76 76
- Diagrama de labase 77
- Iconos de la pantalla lcd del teléfono 77
- 頁面 77 77
- 頁面 78 78
- 頁面 79 79
- 頁面 80 80
- E cargador de la batería 81
- 頁面 81 81
- 頁面 82 82
- 頁面 83 83
- 頁面 84 84
- 頁面 85 85
- 頁面 86 86
- 頁面 87 87
- Menú talk hablar 88
- 頁面 88 88
- 頁面 89 89
- Cuando haya finalizado presione save guardar botón programable izquierdo para guardar para visualizar una lista de todas las letras disponibles consulte la página 22 90
- Elija group setting configuración de grupo y luego puede utilizar los botones 90
- Family familia friends amigos vip vip business negocios 90
- Ingrese un número de 2 dígitos para la ubicación en la agenda cuando haya finalizado 90
- Ingrese un número de teléfono utilice el botón programable arriba p para eliminar el 90
- Llamada seleccione edit editar y luego puede presionar number número o name 90
- Nombre botón programable derecho para editar un nombre o número de teléfono presione save guardar botón programable izquierdo cuando haya finalizado elija erase eliminar y presione ok aceptar botón programable izquierdo para eliminar el registro 90
- Para agregar una nueva entrada 1 presione name nombre botón programable derecho 2 ingrese un nombre cuando en la pantalla lcd aparezca name nombre puede 90
- Phonebook salir de la agenda o puede presionar el botón para realizar una 90
- Presione ok aceptar botón programable izquierdo para guardar nota en el modo de espera ingrese cualquier número de 2 dígitos y luego presione find buscar botón programable derecho para encontrar rápidamente un nombre y número de teléfono por ubicación en la agenda 90
- Programables arriba p y abajo q para seleccionar el grupo existen cinco grupos 90
- Se le solicitará que ingrese un número de teléfono para el nombre recién ingresado 90
- Utilizar el botón programable arriba p para eliminar el último caracter ingresado 90
- Último número ingresado cuando haya finalizado presione save guardar botón programable izquierdo para guardar 90
- 頁面 90 90
- 頁面 91 91
- 頁面 92 92
- 頁面 93 93
- 頁面 94 94
- 頁面 95 95
- Presione menu menú parameter parámetro battery saving ahorro de batería esta función puede ayudar a ahorra batería cuando está establecida en on activado 96
- Presione menu menú parameter parámetro voice scramble codificación de voz active la codificación de voz cuando deba realizar una conversación telefónica segura 96
- 頁面 96 96
- Presione menu menú parameter parámetro backlight settings configuración de retroiluminación se puede utilizar esta opción para configurar el tiempo de retroiluminación 97
- Presione menu menú parameter parámetro restore factory settings restablecer configuración de fábrica permite restablecer toda la configuración a los valores por defecto de fábrica 97
- 頁面 97 97
- 頁面 98 98
- 頁面 99 99
- 頁面 100 100
- Acérquese a la base 101
- 頁面 101 101
- 頁面 102 102
- Instrucciones importantes de seguridad 103
- 頁面 103 103
- 頁面 104 104
- 頁面 105 105
- 頁面 106 106
- Aksesuarlar 107
- I lk kullanımdan önce 107
- 頁面 107 107
- 頁面 108 108
- I çindekiler 109
- 頁面 109 109
- Özellikler 110
- 頁面 110 110
- 頁面 111 111
- 頁面 112 112
- 頁面 113 113
- 頁面 114 114
- Ahizeniz isteğe bağlı kulak mikrofonu ile hands free olabilir çağrılar yalnızca mikrofonda bulunan düğmeye basarak cevaplandırılabilir kulak mikrofonu aynı zamanda telsiz telefon 115
- C i steğe bağlı seyahat şarjı 115
- D i steğe bağlı kulak mikrofonu 115
- Işlevinde kullanılabilir düğmeye konuşmak için basın ve dinlemek için basm ayı bırakın çağrıları bitirmek için düğmeye basın ve basılı tutun 115
- Konektörü doğrudan telefonunuzun en alt kısmına sokun 115
- Seyahat şarjı telefon pilinizi çabuk bir biçimde şarj etmek için tasarlanmıştır şarj aletini bir duvar fişine yerleştirin ve 115
- Son derece hafif ve işlevsel tasarımıyla isteğe bağlı 115
- Standart ölçüde olan bir pil takımı için şarj etme süresi yaklaşık 2 saattir şarj esnasında telefonunuz kullanılabilir 115
- 頁面 115 115
- E pil şarjı 116
- 頁面 116 116
- F dış antenin kurulumu 117
- Not bambu direği tercih edilir eğer bir metal direk kullanılıyorsa izole olduğundan emin olun 117
- 頁面 117 117
- 頁面 118 118
- Notlar 119
- Şekil 7 119
- Şekil 8 119
- Şekil 9 119
- 頁面 119 119
- A çağrı i şlevi 120
- Bir sayfayı kabul etmek için dışında herhangi bir tuşa basın veya ahize takılı 120
- Hedef ahizeyi temel üniteden sayfalandırma 120
- I nterkomu bitirmek için 120
- Sayfalandırmayı durdurmak için tekrar e basın 120
- Temel için kullanım esasları 120
- Yalnızca bir kez tuşuna basın bu tüm ahizeleri sayfalandırdığınız anlamına 120
- 頁面 120 120
- Ahize kullanımı ve i şlevi 121
- 頁面 121 121
- 頁面 122 122
- Ac adaptör çıkarın 123
- Ac güç eklentisi 4 3 saniye sonra do so mi so 10 saniye boyunca ses 123
- Konuşma menüsü 123
- Temel unite 123
- Vol serbest bırakmak 123
- Vol ve tuşuna basılı tutun 123
- 頁面 123 123
- I nterkom menüsü 124
- 頁面 124 124
- Telefon defteri 125
- 頁面 125 125
- 頁面 126 126
- A kaydırarak 127
- B kısayol ile 127
- Menüyü kullanmak 127
- 頁面 127 127
- 頁面 128 128
- Menu menü keypad settings tuş takımı ayarları keypad volume tuş takımı ses düzeyi ne girin i stenilen ses düzeyini seçin 129
- Menü i şlevleri 129
- Received calls gelen çağrılar 129
- 頁面 129 129
- Menu menü ring settings zil sesi ayarları ring alert settings zil sesi uyarı ayarları na girin gelen veya interkom aramalar için buradan titreşim kapali zil titre ve çal seçin 130
- Menu menü ring settings zil sesi ayarları ring volume zil sesi ses düzeyi ne girin gelen ve interkom çağrılar için ring volume zil sesi ses düzeyi ni seçin i stenilen ses düzeyini seçin 130
- 頁面 130 130
- Flash time yanıp sönen zaman 131
- Menu menü parameter parametreler flash time yanıp sönen zaman a girin lütfen uygun yanıp sönen zamanı seçmek için hizmet sağlayıcınızla kontrol edin 131
- Menu menü ring setting zil sesi ayarları groupring setting grup zil sesi ayarları na girin gelen çağrılar için grup zil sesi ni seçin seçilebilecek 5 farklı grup vardır 131
- 頁面 131 131
- 頁面 132 132
- 頁面 133 133
- 頁面 134 134
- Ahize gücü açık mı 135
- Ahize için zil sesi düzeyini kontrol edin syf 26 135
- Ahize pil seviyesi düşük mü 135
- Ahize pili tamamıyla şarj oldu mu 135
- Ahize çalmıyor ahize çalmıyor 135
- Ahizenin şarj ediciye veya temele doğru biçimde yerleştirildiğinden emin olun 135
- Ariza tespi t kilavuzu 135
- Doğru kurulum için kontrol edin syf 8 12 135
- Eğer telefonunuzu kullanırken zorluk çekiyorsanız aşağıda sıkça sorulan sorular bölümüne bakın eğer bu sorular arasında ihtiyacınız olanı bulamıyorsanız lütfen yerel senao servis 135
- Güç kablosunun takılı olduğundan emin olun 135
- Istasyonunuzu daha ileri bir yardım için arayın 135
- Parazit static iç dış ses kesilmeleri güç düşmesi 135
- Pil şarj etmiyor pil şarj etmiyor 135
- Pilin ahizeye düzgün bir biçimde kurulduğundan emin olun syf 9 135
- Pilin şarj ediciye doğru biçimde yerleştirildiğinden emin olun 135
- Radyo güç seviyesini yükseğe çıkarmayı deneyin 135
- Ses ayarlarının ahize üzerinde doğru olduğundan emin olun 135
- Ses ayarlarının temel ünite üzerinde doğru olduğundan emin olun 135
- Telefon hat kablosunun kesinlikle temel üniteye ve telefon jakına bağlı olduğundan emin olun 135
- Telefon kordonu doğru porta takılı mı 135
- Telefon çalıyor ve cevap veriyorsunuz fakat arayanı duyamıyorsunuz veya arayan sizi duyamıyor 135
- Temel üniteden çok uzak olabilirsiniz 135
- Temel ünitenin teleskopik antenleri ve ahize tamamıyla uzatıldı mı 135
- Temel ünitenin yerleştirilmesinin doğru olduğundan emin olun syf 2 135
- Temel üniteye biraz daha yakınlaşın 135
- Çevir sesi yok 135
- 頁面 135 135
- Ariza tespi t kilavuzu 136
- 頁面 136 136
- Alıcı 137
- Ağırlık 137
- Ebatlar 137
- Güç kaynağı 137
- Parça temel ünite ahize 137
- Verici 137
- Özellikler 137
- 頁面 137 137
- Önemli güvenlik talimatları 138
- 頁面 138 138
- 頁面 139 139
- 頁面 140 140
- 頁面 141 141
- 頁面 142 142
- 頁面 143 143
- 頁面 144 144
- 頁面 145 145
- 頁面 146 146
- 頁面 147 147
- 頁面 148 148
- 頁面 149 149
- 頁面 150 150
- 頁面 151 151
- 頁面 152 152
- 頁面 153 153
- 頁面 154 154
- 頁面 155 155
- ﺓﺪﻋﺎﻘﻠﻟﺔ ﻴﺳﺎﺳﻷاﺕ ﺎﻴﻠﻤﻌﻟا 155
- 頁面 156 156
- 頁面 157 157
- 頁面 158 158
- 頁面 159 159
- 頁面 160 160
- 頁面 161 161
- 頁面 162 162
- 頁面 163 163
- 頁面 164 164
- 頁面 165 165
- 頁面 166 166
- 頁面 167 167
- 頁面 168 168
- 頁面 169 169
- 頁面 170 170
- 頁面 171 171
- 頁面 172 172
- 頁面 173 173
- 頁面 174 174
Похожие устройства
- Clatronic DMC 3533 Инструкция по эксплуатации
- Senao SN-258 PLUS NEW Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DM 3495 Инструкция по эксплуатации
- Midland G8E-BT Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DM 3127 Инструкция по эксплуатации
- Midland 23-505 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic CPM 3529 Инструкция по эксплуатации
- Alan K155 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic CM 3372 Инструкция по эксплуатации
- Alan HP450 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HA 3494 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WA 3492 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BBA 3365 Инструкция по эксплуатации
- Alan 777 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MBG 3521 Инструкция по эксплуатации
- Midland LXT 325 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MB 3463 Инструкция по эксплуатации
- Midland GXT 900 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MPO 3520 Инструкция по эксплуатации
- Midland GXT-650 Инструкция по эксплуатации