Milwaukee M18 BDD [12/37] Français français 23
![Milwaukee M18 BDD [12/37] Français français 23](/views2/1119244/page12/bgc.png)
Содержание
- But heavy duty 1
- M18 bdd m18 bpd 1
- Cesky 44 2
- Dansk 32 2
- Deutsch 20 2
- Eaahnika 40 2
- Eesti 60 2
- English 18 2
- Español 26 2
- Français 22 2
- Hrvatski 54 2
- Italiano 2
- Latviski 56 2
- Lietuviskai 58 2
- Magyar 2
- Nederlands 30 2
- Norsk 34 2
- Polski 2
- Portugues 28 2
- Román ia 66 2
- Slovensko 52 2
- Slovensky 46 2
- Suomi 38 2
- Svenska 36 2
- Türkçe 42 2
- Български 64 2
- Македонски 68 2
- Русский 62 2
- Efem ieakx mynhtcp wa n pemx beo w 3
- Kakmx nxk wa tiyn m i 3
- A warning read all safety warnings and all instructions 10
- Always wear ear protectors 10
- Batteries 10
- Battery pack protection 10
- Drill driver safety warnings 10
- English english 19 10
- Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring 10
- Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring 10
- Intenance 10
- Noise vibration information 10
- Save all warnings and instructions for future reference 10
- Specified conditions of use 10
- Symbols 10
- Technical data cordless percussion drill driver m18bdd m18bpd ec declaration of conformity 10
- Use auxiliary handle s if supplied with the tool 10
- Warning 10
- Wear ear protectors when impact drilling 10
- A warnung lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen 11
- Akkuüberlastschutz 11
- Benutzen sie die mit dem gerät gelieferten zusatzhandgriffe wenn diese mitgeliefert werden der 11
- Bestimmun gsgemäße verwendung 11
- Bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für die zukunft auf 11
- Ce konformitätserklärung 11
- Deutsch deutsch 21 11
- Gehörschutz tragen 11
- Geräusch vibrationsinformation 11
- Halten sie das gerät an den isolierten griffflächen wenn sie arbeiten ausführen bei denen das einsatzwerkzeug verborgene stromleitungen treffen kann 11
- Halten sie das gerät an den isolierten griffflächen wenn sie arbeiten ausführen bei denen die schraube 11
- M18bdd m18bpd 11
- Spezielle sicherheitshinweise bohrschrauber 11
- Symbole 11
- Technische daten__________ akku schlagbohrschrauber 11
- Tragen sie gehörschutz beim schlagbohren die 11
- Verborgene stromleitungen treffen kann 11
- Warnung 11
- Wartung 11
- A avis lire complètement les instructions et les indications de sécurité 12
- Avertissement 12
- Bien garder tous les avertissements et instructions 12
- Declaration ce de conformité 12
- Entretien 12
- Français français 23 12
- Informations sur le bruit et les vibrations 12
- Instructions de sécurité visseuse sans fil 12
- M18bpd 12
- Maintenez l appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées 12
- Porter un casque de protection au cours du perçage à percussion 12
- Protection de l accu contre les surcharges 12
- Symboles 12
- Tenir l appareil aux surfaces isolées faisant office de poignée pendant les travaux au cours desquels la vis peut toucher des lignes électriques dissimulées le 12
- Toujours porter une protection acoustique 12
- Utilisation conforme aux prescriptions 12
- Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que l appareil 12
- A avvertenza leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di sicurezza 13
- Avvertenza 13
- Batterie 13
- Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura 13
- Dati tecnici trapano avvitatore a batteria utilizzo conforme 13
- Dicharazione di conformità ce 13
- Dispositivo antisovraccarico accumulatore 13
- Impugnare l apparecchio afferrandolo per le superfici isolate 13
- Impugnare l apparecchio sulle superfici di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali l utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente 13
- Indossare cuffie protettive durante la trapanatura a percussione 13
- Informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni 13
- Italiano italiano 25 13
- Manutenzione 13
- Norme di sicurezza avvitatore 13
- Quando si svolge un operazione in cui la vite potrebbe entrare in contatto con conduzioni elettriche nascoste 13
- Simboli 13
- Utilizzare l utensile con la sua impugnatura 13
- Utilizzare le protezioni per l udito 13
- A atención lea atentamente las indicaciones e intrucciones de seguridad 14
- Advertencia 14
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 14
- Bateria 14
- Declaracion de conformidad ce 14
- Español español 27 14
- Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas 14
- Información sobre ruidos vibraciones 14
- Instrucciones de seguridad atornillador 14
- M18bpd 14
- Mantenimiento 14
- Protección contra sobrecarga de la batería 14
- Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en contacto con conductores 14
- Símbolos 14
- Usar protectores auditivos 14
- Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta 14
- Utilice protectores de oídos al taladrar con percusión 14
- A advertência leia todas as instruções de segurança e todas as instruções o 15
- Acumulador 15
- Atenção 15
- Características técnicas berbequim com percussão a bateria m18bdd m18bpd 15
- Declaração de con formidade ce 15
- Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência 15
- Informações sobre ruido vibração 15
- Instruções de segurança berbequim 15
- Manutenção 15
- Portugues portugues 29 15
- Protecção de sobrecarga de bateria 15
- Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas o 15
- Segure o aparelho pela superfície isoladora do punho se executar trabalhos nos quais o parafuso possa tocar em linhas eléctricas ocultas o 15
- Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o aparelho 15
- Symbole 15
- Use protectores auriculares 15
- Use uma protecção dos ouvidos ao usar o berbequim de percussão 15
- Utilização autorizada 15
- Draag oorbescnermers 16
- Ec verklaring van overeenstemming 16
- Geluids ztrillingsinformatie 16
- Nederlands nederlands 31 16
- Overbelastingsbeveiliging van de accu 16
- Symbolen 16
- Technische gegevens accu slagboormachine m18bdd m18bpd voorgeschreven gebruik van het systeem onderhoud 16
- Veiligheidsadviezen boorschroefmachine 16
- Waarschuwing 16
- A advarsel læs alle sikkerhedsinformationer og instruktionen i 17
- Advarsel 17
- Batteri 17
- Brug de ekstra handtag som folger med apparatet 17
- Brug harevsern under slagboring 17
- Brug horeværn 17
- Ce konformitetserklæring 17
- Dansk dansk 33 17
- Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader nar du udforer arbejde hvor der er risiko for at skserevserktajet kan ramme skjulte stromledninger 17
- Nar du udforer arbejde der indebserer en risiko for at skruen kan ramme skjulte stromledninger skal du holde i maskinens isolerede greb 17
- Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug 17
- Overbelastningssikring for batteri 17
- Sikkerhedshenvisninger bore zskruemaskine 17
- Stoj vibrationsinformation 17
- Tekniske data____________ akku sla iore zskruemasklne m18bdd m18bpd tiltzenkt formal symboler 17
- Vedligeholdelse 17
- A obs les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger 18
- Advarsel 18
- Batterier 18
- Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak tap 18
- Bruk harselsvern ved bruk av slagboret stoy 18
- Bruk horselsvern 18
- Ce samsvarserklæring 18
- Hold apparatet i de isolerte holdeflatene nar arbeid utfores hvor skruen kan treffe skjulte stromledninger 18
- Hold apparatet i de isolerte holdeflatene nar det arbeides pa steder hvor elektroverktoyet kan treffe skjulte stromledninger 18
- Norsk norsk 35 18
- Overbelastn1ngsvern for oppladbare batterier 18
- Sikkerhetshenvisninger borskrutrekker 18
- Stoy zvibrasjonsinformasjon 18
- Ta godt vare pä alle advarslene og informasjonene 18
- Tekniske data batteridrevet slagbormaskin skrutrekke m18bdd m18bpd formalsmessig bruk symboler 18
- Vedlikehold 18
- A varning làs all sàkerhetsinformation och alia anvisningar 19
- Anvand alltid horselskydd nar du anvander en slagborrmaskin 19
- Anvand de extrahandtag som levereras tillsammans med maskinen 19
- Anvand horselskydd 19
- Använd maskinen enligt anvisningarna 19
- Batteri överbelastningsskydd 19
- Batterier 19
- Buller zvibrationsinformation 19
- Förvara alla vamingar och anvisningar for framtida bruk 19
- Hall apparaten i de isolerade greppytoma nar ni utfor arbeten dar skruven kan traffa dolda elkablar 19
- Hall fast apparaten med hjalp av de isolerade greppytorna nar du utfor arbeten dar arbetsverktyget skulle kunna traffa pa dolda elledningar om 19
- Skötsel 19
- Svenska svenska 37 19
- Säkerhetsutrustning borrskruvdragare 19
- Tekniska data batteridriven slaflborrmaskin skruvdragare m18bdd m18bpd 19
- Varning 19
- A varoitus lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet 20
- Akun ylikuormitussuojaus 20
- Huolto 20
- Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa 20
- Käytä kuulonsuojaimia iskuporattaessa melulle 20
- Käytä kuulosuojaimia 20
- Melunpäästö ztärinätiedot 20
- Pitele i aitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista kun suoritat sellai sia töitä joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin 20
- Pitele laitteesta kiinni sen eristetyistä kahvoista suorittaessasi töitä joiden aikana ruuvi saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin 20
- Suomi suomi 39 20
- Säilytä kaikki turvallisuus ja muut ohjeet tulevaisuutta varten 20
- Tarkoituksenmukainen käyttö 20
- Tekniset arvot akku iskuporakone ruuvinkierrin m18bdd m18bpd todistus ce standardinmukaisuudesta symbolit 20
- Turvallisuusohjeet porakone ruuvinkierrin 20
- Varoitus 20
- A проеохн arapáart ôaeçtiçoôqyieç аафааггад каг 21
- Bai кее уподеее1е аефале1ае a parano katia biao 21
- Eaahnika eaahnika 41 21
- Enáviu ar kpupptva каашбш ptúpatoç 21
- Epyaaeía sa prropoúaav va 21
- Eymboaa 21
- Eynthpheh 21
- Katá tqv kpouarikq ôrátpqaq форбтс unoaartiôeç h 21
- Kparátt tq auaktuq anó tiçpovœpévtç en àvtieç auykpárqaqç 21
- M18bdd m18bpd 21
- Mratapíeç 21
- Na miávttt tq auaktuq ariç povœpéveç 21
- Omoitç та 21
- P aaptç 21
- Texnikaetoixeia кроиапкоôponovokoroopiôopnoropioç 21
- Xpheh eym0qna me то екопо rpoopiemoy 21
- Xpqarpomoititt pt tq auaktuq tiçnpopq8euópeveç npóaèettçxtipoàaptç h 21
- Óuaáçre óatçtiç npoeiôonoiqtikéç unoôeiçeiç каг oôqyitç yra ká8t peaaovrikq хрп п1 21
- Днлпен п1етотнтае ek 21
- Ектеаепе tpyaaitç arrç omoitç q ßiöa 8a pmopoùat va tpotr at еттафп pt крифоид ayœyoùç ptúpatoç 21
- Ектеаепе tpyaaitç katá 21
- Папрофор1с 8opúpou 6ovqaeiuv 21
- Прое1допо1нен 21
- Проетае1а уперфортоене the мпатар1ае 21
- Форате npootaaia akoqç итаагабсд 21
- A uyari bütün güvenlik notlanni ve talimatlari okuyunuz 22
- Akünün açiri yüklenmeye kar i korunmasi 22
- Aletle birlikte teslim edilen ek tutamaklari kullanin 22
- Bütün uyanlan ve talimat hükümleini deride kullanmak üzere saklayin 22
- Ce uygunluk beyani 22
- Güvenliöiniz için talimatlar matkap uçlu vida 22
- Kesme aletinin egrilmiç elektrik kablolan isabet eden çaliçmalar yapilirken cihazi izóle edilmiç kollanndan tutun 22
- Koruyucu kulaklik kullanin 22
- Semboller 22
- Teknik veriler vurmali akü matkap vidasi m18bdd m18bpd kullanim bakim 22
- Tepmeli matkap olarak içitme için koruma cihazi taçiyiniz 22
- Turkçe turkçe 43 22
- Vidayi büken ve elektrik hattina maruz kalabilen çaliçmalar yaparken cihazin izóle edilmiç bulunan tutacak kolundan tutun 22
- A upozornénî pfeëtëte si vëechny bezpeënostni pokyny a nàvody 23
- Bezpecnostni upozornéni vrtaci ëroubovàk 23
- Cesky cesky 45 23
- Informace o hluku vibracich 23
- Kadar izvajate delà pri katerih lahko sveder zadane v prikrite elektricne vode drzite napravo za izolirane prijemalne povréine 23
- M18bpd ce prohlâsenî o shodè 23
- Oblast vyuziti 23
- Ochrana proti pretiéeni akumulàtoru 23
- Pouiivejte chräniie sluchu 23
- Pouzivejte doplnkovà madia dodâvana s pristrojem 23
- Pri realizovani pràc pri ktorÿch nàstroj mòie narazit na skryté elektrické vedenia drtte pristroj za izolované pridrzovacie plôëky 23
- Pri vrtàni s priklepem pouiivejte prostfedky k ochranè sluchu 23
- Symboly 23
- Varovän 23
- Vëechna varovnà upozornéni a pokyny do budoucna uschovejte 23
- Ùdrzba 23
- 00001 999999 00001 999999 24
- 4435 31 01 435 01 01 24
- A upozornenie precítajte si véetky bezpecnostné pokyny a návody 24
- Akumulàtory 24
- Bezpecnostné pokyny vftaci skrutkovac 24
- Ce vyhläsenie konformity 24
- Hmotnost podla vykonâvacieho predpisu epta01 2003 1 5 ah 2 0 ah 8 kg 9 kg 24
- Hmotnost podla vykonâvacieho predpisu epta01 2003 3 0 ah 4 0 ah 0 kg 1 kg 24
- Informada o hluku vibráciách 24
- Kadar izvajate dela pri katerih lahko sveder zadane v prikrite elektricne vode drzite napravo za izolirane eimalne povréine 24
- M18bpd pouzitie podea predpisov údrzba 24
- Ochrana proti preíazeniu akumulàtora 24
- Otàiky naprâzdno v 2 prevodovom stupni 0 1800 mim 1800 mim poiet ùderov v 1 prevodovom stupni min 7200 mim poiet ùderov v 2 prevodovom stupni min 0 28800 mim toiivy moment 1 1 5 ah 2 0 ah 0 nm 50 nm toiivy moment 1 3 0 ah 4 0 ah 0 n m 60 nm 24
- Pouiivajte ochranu sluchu 24
- Pouzivajte pridavné rukovàte dodané spolu s pristrojom 24
- Pri realizovani pràc pri ktorych nàstroj mòie narazit na skryté elektrické vedenia drtte pristroj za izolované pridrzovacie plòsky 24
- Pri vftani s priklepom pouzivajte prostriedky k ochrane 24
- Priemer vrtu do ocele 3mm 3mm priemer vrtudodreva 38 mm 8 mm priemer vrtu do tehly a vâpencového pieskovca 16 mm skrutkovanie do dreva bez predvrtu mm mm otàiky naprâzdno v 1 prevodovom stupni 450 min 450 mim 24
- Rad rozsahsklùêovadla 5 13mm 5 13mm 24
- Slovensky slovensky 47 24
- Symboly 24
- Tieto vÿstrainé upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie 24
- Vÿrobné dislo 47941 01 47946 01 24
- Âtie vymenného akumulâtora 8 v 18 v 24
- A ostrzezenie nalezy przeczytac wszystkie wskazówki dotyczqce bezpieczehstwa i instrukcje bl dy 25
- Baterie akumulatorowe 25
- Dan e techniczne akumulatorowa wiertarka wkrçtarka udarowa m18bdd m18bpd 25
- Deklaracjazgodnosci ce 25
- Do wiercenia udarowego nalezy zakladac ochronniki sluchu 25
- Eniowe akumulatora 25
- Informacja dotycz ca szumów wibracji 25
- Instrukcje dotyczace bezpieczeñstwa wkr tak 25
- Nalezy starannie przechowywaé wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczehstwa dia dalszego zastosowania 25
- Nalezy uzywac ochroniaczy uszu 25
- Ostrze2enie 25
- Polski polski 49 25
- Stosowac uchwyty pomocnicze dostarczone z narz dziem 25
- Symbole 25
- Trzymai urzadzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty w trakcie których narz dzie skrawajace mote natrafic na ukryte przewody prqdowe 25
- Trzymaj urzadzenie za izolowane powierzchnie chwytowe gdy wykonujesz roboty w trakcie których sruba mote natrafic na ukryte przewody pradowe 25
- Utrzymaniei konserwacja 25
- Warunki uzytkowania 25
- Zabezpieczenie przeci 25
- A figyelmeztetés olvasson el minden biztonsàgi ûtmutatâst és utasitàst 26
- A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa ha olyan munkàlatokat végez melyeknél a vàgószerszàm rejtett elektromos vezetékekbe a 26
- Az akkumulàtortùlterhelés elleni védelme 26
- Ce azonossâgi nyilatkozat 26
- F1gyelmeztetés 26
- Hallàsvédó eszkòz hasznàlata aj ani otti 26
- Hasznàlja a készülékkel együtt szâllitott kézifoganytükat 26
- Karbantartàs 26
- Kérjük a késóbbi hasznàlatra gondosan órizze meg ezeket az elóiràsokat 26
- Különleges biztonsàgi tudnivalók fùró csavarozó 26
- Magyar magyar 51 26
- Müszaki adatok akkumulâtoros iìtvefùró csavarozógép m18bdd m18bpd rendeltetesszeru hasznàlat szimbólumok 26
- Olyan munkàk végzésekor melyeknél a csavar rejtett àramvezetékeket érhet a szigetelt markolati felületeknél tartsa a készüléket a 26
- Zaj vibràció informàció 26
- Ütvefürâskor viseljen hallàsvédót 26
- Akumulatorji 27
- Ce izjava o konformnosti 27
- Informacije o hrupnosti vibracijah 27
- M18bpd uporaba v skladu z namembnostjo vzdréevanje 27
- Nosite zaéólto za sluh 27
- Opozorilo 27
- Simboli 27
- Slovensko slovensko 53 27
- Specialni varnostni napotki vrtalni vijacnik 27
- Zascita preobremenitve akumulatorja 27
- A upozorenje procitajte molimo sve sigumosna upozorenja i upute 28
- Baterije 28
- Ce izjava konformnosti 28
- Dr2ite spravu na izoliranim drzaókim povréinama kada izvodite radove kod kojih rezaóki alat moie pogoditi skrivene vodove struje 28
- Hrvatski hrvatski 55 28
- Informacije o buci vibracijama 28
- Kod uradnog busenja nosite zaótitu za sluh djelovanje 28
- Koristite dodatne dróke koje su isporucene sa aparatom 28
- Nositi zaátitu sluha 28
- Odrzavanje 28
- Orate spravu na izoliranim drzaókim povréinama kada izvodite radove kod kojih rezaóki alat moie pogoditi skrivene vodove struje 28
- Saóuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buducu primjenu 28
- Sigurnosne upute izvijaó 28
- Simboli 28
- Tehniòki rodaci akumulatorska udarna butilica m18bdd m18bpd propisna upotreba 28
- Upozorenie 28
- Zastita od preopterecenja akumulatora 28
- A bridinäjums izlasiet visus droëïbas brtdinâjumus un instrukcijas seit 29
- Akumulatora aizsardzlba pret pärslogojumu 29
- Akumulatori 29
- Atbilstlba ce normäm 29
- Droálbas noteikumi skrûvurbis 29
- Latviski latviski 57 29
- Lend turiet aiz izolètiem rokturiem ja veicat darbus kuros griesanas darbiem izmantojamais instruments var skart paslëptus elektrovadus 29
- Nèsàt trokéna slàpètàju 29
- Pêc izlasîëanas uzglabâjiet sos noteikumus turpmâkai izmantosanai 29
- Simbou 29
- Tehniskie dati akumulatora sitamais urbis m18bdd m18bpd noteikumiem atbilstoss izmantojums apkope 29
- Trokënu un vibräciju informâcija 29
- Turiet ierîci aiz izolêtajâm turêëanas virsmâm veicot darbus kur skrûve var skart apslëptus elektrïbas vadus 29
- Uetojiet dzirdes aizsargu izmantojot âmururbi 29
- Uetojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus 29
- Uzmanlbu 29
- A jspéjimas perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas 30
- Aie eisn 30
- Akumuliatoriai 30
- Apsauga nuo akumuliatoriaus perkrovos 30
- Ceatitikties pareiskimas 30
- Dirbdami laikykite prietaiso uz izoliuotg vietg kuriose pjovimo jrenginys pats galétq liesti pasléptus laidus 30
- Dirbdami su smüginiu graztu visuomet naudokite apsaugines ausg priemones 30
- Démesio 30
- Girti pawn w 2inin dapamnas 1 13mm 1 13mm 30
- Grçânxie qshut d pis simirwsn pmnse 16 mm 30
- Gçamo o medienoie 30
- Iah 20ap 1 kg 1 kg 30
- Informacija apie triuksm vibracij 30
- Issaugokite ài as saugos nuorodas ir relkalavimus kad ir ateityje galétuméte jais pasinaudoti 30
- Lietuviskai lietuviskai 59 30
- Mm 7mm 30
- Naudokite j prietaiso komplektacijq jeinanéias papildomas rankenas 30
- Nesioti klausos apsaugines priemones 30
- P nn pspagal 30
- Prietaiso laikykite ant izoliuoto guminio pavirèiaus jei atliekate darbus kurig metu sraigtas gali pasiekti 30
- Prietaiso svoris jvertntas pagai epta2o03 o1 tynmq metodika 3 0 ah 4 0 ah 0kg 2 1 kg 30
- Saajnwi rrmnwin as 30 ah 4 0 ah 60nm 60mm 30
- Sehrnrcren a ç 5ah 28ah 50nm 50nm 30
- Siihij4 uc a 0 450min 0 450 min 30
- Siihq 4vius 2 0 1800 mm 0 1800 mm 30
- Simbouai 30
- Snxxjij4ai us 2 pa ara mm 0 28800mm 30
- Snxxjq 4v us paiera mm 0 7200min 30
- Sulenktas srovés tiekimo linijas 30
- Ta2 m3 30
- Techninia duomenys smùginis atsuktuvas yffias su akumuliatoriumi m18bdd m18bpd naudojimas pagal paskirtj 30
- Techninis aptarnavimas 30
- Xa pro 4urdnt wus i arrpa 18 v 18 v 30
- Ypatingos saugumo nuoro dos grçituvas suktuvas 30
- A hoiatus lugege kölki ohutusjuhiseid ja korraldusl 31
- Aku koormuskaitse 31
- Eesti eesti 61 31
- Hoidke köik ohutusnöuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles 31
- Hooldus 31
- Kandke kaitseks körvaklappe 31
- Kasutamine vastavalt otstarbele 31
- Müra vibratsiooni andmed 31
- Spetsiaalsed turvajuhised kruvikeeraja 31
- Tehnilised andmed juhtmeta löökpuur 31
- Tähelepanu 31
- А предупреждение прочтите все указания по безопасности и инструкции 32
- Аккумулятор 32
- Внимание 32
- Декларация о соответствии стандартам ес 32
- Если вы выполняете работы при которых болт может зацепить скрытую электропроводку устройство следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности 32
- Если вы выполняете работы при которых режущий инструмент может зацепить скрытую электропроводку кабель инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности 32
- Защита аккумулятора от перегрузки 32
- Информация по шумам вибрации 32
- Использование 32
- Используйте вспомогательные рукоятки поставляемые вместе с инструментом 32
- Обслуживание 32
- Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха 32
- При ударном сверлении надевайте защитные наушники 32
- Русским русским 63 32
- Символы 32
- Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования 32
- Технические данные акк ударная дрель шуруповерт m18bdd m18bpd 32
- M18bdd m18bpd 33
- А предупреждение прочетете всички указания и напътствия за безопасност 33
- Акумулатори 33
- Български български 65 33
- Внимание 33
- Да се носи предпазно средство за слуха 33
- Дръжте уреда за изолираните ръкохватки когато извършвате работи при конто режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели 33
- Защита от претоварване на батерията 33
- Използвайте доставените с уреда допълнителни ръкохватки 33
- Използване по предназначение 33
- Информация за шума вибрациите 33
- Когато извършвате работи при конто болтьт може да докосне скрити елктрически кабели дръжте уреда за изолираните ръкохватки 33
- Носете предпазни тапи за ушите при ударното пробиване 33
- Поддрьжка 33
- Се декларация за съответствие 33
- Символи 33
- Сохраняйте зти инструкции и указания дла будущего использования 33
- Технически данни аккумулаторен ударен гайковерт 33
- Указания за безопасност уред за пробиване 33
- A avertizare cititi tóate indicatiile de siguranfá l tóate instrucjiunile 34
- Acumulatori 34
- Avertisment 34
- Date tehnice ma lnà de gäurlt înçurubat compacté cu acumulator m18bdd m18bpd conditi de utilizare specificate intretinere 34
- Declarale de conformitate 34
- Informatie privind zgomotul vibratine 34
- Instruct uni de securitate ma inä de gäur in urubat 34
- La gàurirea cu percufie purtati echipament de protectie pentru auz 34
- Pneti aparatul de manerele izolate atunci cànd executati lucràri la care urubul ar putea atinge cabluri de curent ascunse 34
- Pneti aparatul de manerele izolate cànd executati lucràri la care scula tàietoare poate ni meri peste conductori electrici ascun i 34
- Protecjie supraîncàrcare acumulator 34
- Purtati cà ti de protectie 34
- Pástra i tóate indicatiile de avertizare i instructiunile in vederea utilizárilor viitoare 34
- Romania romania 67 34
- Simbolo ri 34
- Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula pierderea 34
- Coчyвajтe ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина 35
- А внимание пpoчитajтe ги безбедносните напомени и упатства 35
- Батерии 35
- Држете го електричниот алат за издадените површини при изведува е на операции при кои алатот за сечегье можат да до дат во контакт со скриени жици 35
- Еу декларацийа за сообразност 35
- Заштита од преоптеретуванэе на батерийата 35
- Информац а за бучавата вибрациите 35
- Користете помошни рачки кои доагаат заедно со алатот 35
- Македонски македонски 69 35
- Носте штитник за уши 35
- Одржуванае 35
- Предупредува1ье 35
- При работата со перкусионата бормашина носете заштита за ушите 35
- При реализаци а на работи при кои завртката може да погоди сокриени водови на ctpyja држете го апаратот на изолираните површини за држегье 35
- Симболи 35
- Специфицирани услови на употреба 35
- Тех ни ч ки податоци ударна дупчал ка на батерии m18bdd m18bpd 35
- Упатство за употреба дупчалка 35
- 4145 65 37
Похожие устройства
- HP LASERJET ENTERPRISE P3015DN Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 BPD Инструкция по эксплуатации
- HP COLOR LASERJET PROFESSIONAL CP5225DN Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12 DD Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET ENTERPRISE 500 M551XH Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C18 DD Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET ENTERPRISE 500 M551DN Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12 D Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET PRO 200 MFP M276NW Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M12 CD Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M12 BD Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET PRO 400 M401DW Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 CDD Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET PRO P1102W Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C18 RAD Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET PRO 400 M451DN Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12 PD Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET PRO 400 M451NW Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C18 PD Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET PRO 400 MFP M475DN Инструкция по эксплуатации
M18BPD Numéro de série 4479 41 01 4479 46 01 4435 31 01 4435 01 01 000001 999999 000001 999999 0 de perçage dans acier 13 mm 13 mm 0 de perçage dans bois 38 mm 38 mm ode perçage dans brique et grès argilo calcaire 16 mm Vis à bois sans avant trou 7 mm 7 mm Vitesse de rotation 1 ère vitesse 0 450 min 0 450 min Vitesse de rotation 2ème vitesse 0 1800 min 0 1800 min Perçage à percussion 1 ère vitesse min 0 7200min Perçage à percussion 2ème vitesse min 0 28800 min Couple 1 1 5Ah 2 0Ah 50Nm 50Nm Couple 1 3 0Ah 4 0Ah 60 Nm 60 Nm Tension accu interchangeable 18V 18V Plage de serrage du mandrin 1 5 13 mm 1 5 13 mm Poids suivant EPTA Procedure 01 2003 1 5 Ah 2 0 Ah 1 8 kg 1 9 kg Poids suivant EPTA Procedure 01 2003 3 0 Ah 4 0 Ah 2 0 kg 2 1 kg Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745 La mesure réelle A du niveau de bruit de l outil est Niveau de pression acoustique K 3dB A 84 7 dB A 84 7 dB A Niveau d intensité acoustique K 3dB A 95 7dB A 95 7dB A En cas de contact avec les yeux rincer soigneusement avec de l eau et consulter immédiatement un médecin UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS La perceuse visseuse à percussion électronique à accu est conçue pour un travail universel de perçage à percussion de perçage et de vissage sans être branchée sur le secteur Comme déjà indiqué cette machine n est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous Caractéristiques techniques concorde avec toutes les consignes pertinentes de la directive 2011 65 EU RoHs 2006 42 CE 2004 108 CE et les documents normatifs harmonisés suivants EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 1 2010 EN 60745 2 2 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee Faire remplacer les composants dont le remplacement n a pas été décrit par un des centres de service après vente Milwaukee observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après vente En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en s adressant au centre d assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stral3e 10 71364 Winnenden Germany SYMBOLES Veuillez lire avec soin le mode d emploi avant la mise en service Avant tous travaux sur la machine retirer l accu interchangeable Winnenden 2013 06 12 Toujours porter une protection acoustique Valeurs totales des vibrations somme vectorielle de trois sens établies conformément à EN 60745 Valeur d émission vibratoire a Perçage à percussion dansle béton 13 m s2 13 m s2 Incertitude K 1 5 m s2 1 5 m s2 Perçage dans le métal 0 95 m s2 0 95m s2 Incertitude K 1 5 m s2 1 5 m s2 Vissage sans choc 0 66 m s2 0 66m s2 Incertitude K 1 5 m s2 1 5 m s2 1 Mesuré selon la norme Milwaukee N 877318 ENTRETIEN Alexander Krug Managing Director Autorisé à compiler la documentation technique Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stral3e 10 71364 Winnenden Germany Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2002 96 EG relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE et à sa transposition dans la législation nationale les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l environnement ACCUS AVERTISSEMENT Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4 5 cycles de chargement et déchargement Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l outil électrique Toutefois si l outil électrique est utilisé pour d autres applications avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante il se peut que le niveau vibratoire diverge Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l intervalle de temps du travail Une température supérieure à 50 C amoindrit la capacité des accus Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l appareil n est pas en marche ou tourne sans être réellement en service Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l intervalle de temps du travail Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre l influence des vibrations comme par exemple la maintenance de l outil électrique et des outils rapportés le maintien au chaud des mains l organisation des déroulements de travail A AVIS Lire complètement les instructions et les indications de sécurité Le non respect des avertissements et instructions indiques ci après peut entraîner un choc électrique un incendie et ou de graves blessures sur les personnes Bien garder tous les avertissements et instructions INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Visseuse sans fil Porter un casque de protection au cours du perçage à percussion L exposition au bruit pourrait provoquer une diminution de l ouïe Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que l appareil La perte de contrôle peut mener à des blessures Maintenez l appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées Le contact de l outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l appareil sous tension et mener à une décharge électrique Tenir l appareil aux surfaces isolées faisant office de poignée pendant les travaux au cours desquels la vis peut toucher des lignes électriques dissimulées Le 22 FRANÇAIS contact de la vis avec un câble qui conduit la tension peut mettre des parties d appareil en métal sous tension et mener à une décharge électrique Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche Lors du perçage dans les murs les plafonds ou les planchers toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d eau Avant tous travaux sur la machine retirer l accu interchangeable Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers Milwaukee offre un système d évacuation écologique des accus usés Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques risque de court circuit Après l usage les accus doivent être chargés entièrement pour une durée de vie optimale Pour une plus longue durée de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles ci seront chargées En cas d entreposage de la batterie pour plus de 30 jours Entreposer la batterie à 27 C environ dans un endroit sec Entreposer la batterie avec une charge d environ 30 50 Recharger la batterie tous les 6 mois PROTECTION DE L ACCU CONTRE LES SURCHARGES En cas de surcharge de l accu suite à une consommation de courant très élevée par exemple des couples extrêmement hauts un coincement du foret un arrêt soudain ou un court circuit l outil électrique se met à bourdonner pendant 2 secondes et s éteint automatiquement Pour le remettre en marche il faut relâcher le poussoir de commutateur puis l enclencher à nouveau Il se peut que l accu s échauffe fortement s il est soumis à des sollicitations extrêmes Dans ce cas il se déconnecte Mettre alors l accu en place dans le chargeur pour le recharger et l activer Ne charger les accus interchangeables du système C 18 qu avecTe chargeur d accus du système C 18 Ne pas charger des accus d autres systèmes En cas de conditions ou températures extrêmes du liquide caustique peut s échapper d un accu interchangeable endommagé En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie laver immédiatement avec de l eau et du savon FRANÇAIS 23