Milwaukee HD28 SG [11/51] Deutsch
![Milwaukee HD28 SG [11/51] Deutsch](/views2/1119337/page11/bgb.png)
2120
HD 28 SG
...........................28 V
.....................19500
min
-1
.....................22500
min
-1
.............................6 mm
...........................25 mm
...........................50 mm
.............................3 kg
...........................79 dB (A)
...........................90 dB (A)
.............................5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
Straight grinders are suited for grinding metal, plastic, or
similar materials, especially in hard accessible corners and
places.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
in accordance with the regulations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf
Director Product Development
Authorized to compile the technical le
BATTERIES
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5
chargings and dischargings. Battery packs which have not
been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean.
For an optimum life-time, after use, the battery packs have
to be fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C
and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
To obtain the longest possible battery life remove the battery
pack from the charger once it is fully charged.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Do not let any metal parts reach the airing slots - danger of
short circuit!
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be exchanged which have not been
described, please contact one of our Milwaukee service
agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Always wear goggles when using the
machine.
Remove the battery pack before starting
any work on the machine.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
ENGLISH
TECHNISCHE DATEN Geradschleifer
Spannung Wechselakku ..........................................................
Bemessungsdrehzahl 1. Gang ................................................
Bemessungsdrehzahl 2. Gang
.........................................................
Spannzangen-ø .......................................................................
Schleifkörper-ø max.
keramisch oder mit Gummi gebundener Schleifkörper ........
kunstharzgebundener Schleifkörper .....................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745.
Schleifen: Schwingungsemissionswert a
h
...............................
Unsicherheit K = ......................................................................
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit
dem Elektrowerkzeug erhalten. Wenn Sie die folgen den
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elek trischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum
Drahtbürsten, Trennschleifen, Sandpapierschleifen und
Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht
vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her steller
nicht speziell für dieses Elektrowerk zeug vorgesehen
und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine
sichere Ver wendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk zeugs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör,
das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und
umheriegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz werkzeugs
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen. Falsch bemes sene Einsatzwerkzeuge
können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert
werden.
f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres
Elektrowerkzeugs pas sen. Einsatzwerkzeuge, die nicht
genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen,
dre hen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können
zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz-
werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver wendung
Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf
Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse,
Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf
lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerk-
zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder ver wenden
Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerk zeug. Wenn Sie das
Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben,
halten Sie und in der Nähe bendliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden Ein satzwerkzeugs
auf und lassen Sie das Elek trowerkzeug eine Minute
lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz-
werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge sichtsschutz,
Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen,
tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz,
Schutzhandschuhe oder Spezi alschürze, die kleine
Schleif- und Material partikel von Ihnen fernhält. Die
Augen sollen vor herumiegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.
Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub ltern. Wenn Sie lange
lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den
DEUTSCH
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Содержание
- Hd28 sg 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Nederlands 2
- Polski 2
- Portugues 2
- România 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Åëëçnéêá 2
- Ðóññêèé 2
- Česky 2
- Бългаðñêè 2
- Македонски 2
- 中文 2
- Start stop 3
- 65 c 67 5 c 4
- M 28 bx v 28 b 4
- Start lock 8
- English 10
- Deutsch 11
- English 11
- Deutsch 12
- Français 13
- Français 14
- Italiano 14
- 29 italiano 15
- Italiano 15
- Español 16
- Español 17
- Portugues 17
- 35 portugues 18
- Portugues 18
- Nederlands 19
- Nederlands 20
- 41 dansk 21
- Svenska 23
- 47 svenska 24
- Svenska 24
- 5 mm 0 mm kg 26
- 8 v 9500 26
- 9 db a 0 db a 26
- Hd 28 sg 26
- Huolto 26
- K 3 db a 26
- Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja 26
- Lue käyttöohjeet huolelleisesti ennen koneen käynnistämistä 26
- Noudata latauslaitteen käyttöohjeessa annettuja milwaukee 28 v akkuja koskevia erityisiä ohjeita uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä yli 50 c lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina akkuja yli 30 päivää säilytettäessä säilytä akku yli 27 c ssa ja kuivassa sälytä akku sen latauksen ollessa 30 50 lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen 26
- Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä 26
- Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina älä päästä metalliesineitä tuuletusaukkoihin oikosulkuvaara käytä vain milwaukee n lisälaitteita ja varaosia käytä ammattitaitoisten milwaukee huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa esite takuu huoltoliikeluettelo tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta milwaukee electric tool max eyth straße 10 d 71364 winnenden germany 26
- Rainer kumpf director product development valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit 26
- Suoramalliset hiomakoneet soveltuvat puun metallin muovin ja vastaavien materiaalien hiontaan erityisesti vaikeasti luoksepäästävissä kohteissa äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti 26
- Symbolit 26
- Tarkoituksenmukainen käyttö 26
- Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen en 60745 1 2009 a11 2010 en 60745 2 3 2011 en 55014 1 2006 a1 2009 a2 2011 en 55014 2 1997 a1 2001 a2 2008 seuraavien sääntöjen mukaisesti 2011 65 eu rohs 2006 42 ey 2004 108 ey 26
- Todistus ce standardinmukaisuudesta 26
- Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata säilytys vain kuivissa tiloissa suojattava kosteudelta tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta viat saa korjata vain alan erikoismies varmista että hiomatyökalu on asennettu paikalleen hiomavälineen valmistajan antamien ohjeiden mukaan hiomatyökalun mittojen tulee olla sopivia hiomakoneeseen pölyä kehittävissä töissä tulee koneen tuuletusraot pitää avoimina tarvittaessa tulee irroittaa kone sähköverkosta ja poistaa pöly älä käytä tässä metalliapuvälineitä äläkä vahingoita koneen sisäosia 26
- Winnenden 2012 09 12 26
- Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana vanhoja sähkö ja elektroniikkalaitteita koskevan eu direktiivin 2002 96 ety ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen 26
- Åëëçnéêá 26
- Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία epta 01 2003 26
- 53 åëëçnéêá 27
- Åëëçnéêá 27
- Ìðáôáñßåò 27
- Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος η επαφή του πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία 27
- Türkçe 28
- Türkçe 29
- Česky 29
- 59 česky 30
- Česky 30
- Slovensky 31
- Polski 32
- Slovensky 32
- 65 polski 33
- Polski 33
- Magyar 34
- Magyar 35
- Slovensko 35
- 71 slovensko 36
- Slovensko 36
- Hrvatski 37
- Hrvatski 38
- Latviski 38
- 77 latviski 39
- Latviski 39
- Lietuviškai 40
- Lietuviškai 41
- 83 eesti 42
- 5 mm 0 mm kg 43
- 8 v 9500 43
- 9 db a 0 db a 43
- Hd 28 sg 43
- K 3 db a 43
- Ðóññêèé 43
- Вес согласно процедуре epta 01 2003 43
- Если вы выполняете работы при которых режущий инструмент может зацепить скрытую электропроводку кабель инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности контакт c ведущими напряжение проводами ставит металлические части прибора под напряжение и ведет к поражению электротоком 43
- 5 mm 0 mm kg 44
- 8 v 9500 44
- 9 db a 0 db a 44
- Hd 28 sg 44
- K 3 db a 44
- Äåêлаðаöèß î ñîîòвåòñòвèè ñòаíäаðòам ec 44
- Ðóññêèé 44
- Бългаðñêè 44
- Національний знак відповідності україни 44
- Соответствие техническому регламенту 44
- Тегло съгласно процедурата epta 01 2003 44
- Бългаðñêè 45
- Дръжте уреда за изолираните ръкохватки когато извършвате работи при които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели при влизане в съприкосновение с проводник под напрежение то се предава на всички метални части на електроинструмента което може да доведе до токов удар 45
- Се декларация за съответствие 45
- România 46
- România 47
- Македонски 47
- Македонски 48
- 中文 49
- 中文 50
- 4140 97 51
Похожие устройства
- Panasonic KX-TG8061 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12 HZ Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG8012 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD18 SX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG8011 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 SMS216 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG6522 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD18 BS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG6511 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M12 BS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG6411 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M12 JS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG2511 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD28 JSB Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG1612 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD18 JSB Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG1611 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD18 CS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-T2500 TH Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD18 MS Инструкция по эксплуатации