Milwaukee AGV21-230 GE [12/54] English
![Milwaukee AGV21-230 GE [12/54] English](/views2/1119483/page12/bgc.png)
2322
AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX
......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W
......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W
......8500 min
-1
......... 6600 min
-1
....... 6600 min
-1
............6600 min
-1
...........6600 min
-1
........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm
......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14
.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg
..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)
........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)
.........6,0 m/s
2
............ 6,0 m/s
2
........... 3,3 m/s
2
................3,3 m/s
2
..............3,3 m/s
2
.........1,5 m/s
2
............ 1,5 m/s
2
........... 1,5 m/s
2
................1,5 m/s
2
..............1,5 m/s
2
..... < 2,5 m/s
2
......... < 2,5 m/s
2
........ < 2,5 m/s
2
............ < 2,5 m/s
2
.......... < 2,5 m/s
2
.........1,5 m/s
2
............ 1,5 m/s
2
........... 1,5 m/s
2
................1,5 m/s
2
..............1,5 m/s
2
ENGLISH
TECHNICAL DATA Angle Grinder
Rated input ....................................................................
Output ............................................................................
Max. no-load speed .......................................................
Grinding disk diameter...................................................
Thread of work spindle .................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .................
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60745.
Typically, the A-weighted noise levels of the
tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .............................
Sound power level (K = 3 dB(A)) .................................
Wear ear protection!
Total vibration values (vector sum in the three axes)
determined according to EN 60745:
Surface grinding: vibration emission value a
h
...............
Uncertainty K = ..............................................................
Disk sanding vibration emission value a
h
......................
Uncertainty K = ..............................................................
For other applications, e.g. Abrasive Cutting-Off
Operations or Wire Brushing other vibration values
could occure.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions,
including those given in the accompanying brochure. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire
Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations:
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, or cut-off tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or serious injury.
b) This electric tool is not suitable for polishing. Using the
electric tool for purposes other than those for which it is designed
may cause dangers and injuries.
c) Do not use accessories which are not specically
designed and recommended by the tool manufacturer. Just
because the accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal
to the maximum speed marked on the power tool.
Accessories running faster than their rated speed can break and
y apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory
must be within the capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
f) The arbour size of wheels, anges, backing pads or any
other accessory must properly t the spindle of the power
tool. Accessories with arbour holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of balance,
vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for chips
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories
will normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and shop apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must be capable of
stopping ying debris generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of ltrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal protective
equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may
y away and cause injury beyond immediate area of operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the power
tool „live“ and shock the operator.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose
control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory has come
to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface
and pull the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will
draw the dust inside the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications,
with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
o) Do not operate the power tool near ammable materials.
Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using
water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in
turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the
direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
a) Maintain a rm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces. Always
use auxiliary handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up. The operator can
control torque reactions or kickback forces, if proper precautions
are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at the point of
snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc.
Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of
control.
Safety Warnings Specic for Grinding and Abrasive
Cutting-Off Operations:
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specic guard designed for the selected
wheel. Wheels for which the power tool was not designed
cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount of
wheel is exposed towards the operator. The guard helps to
protect operator from broken wheel fragments and accidental
contact with wheel.
c) Wheels must be used only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side
forces applied to these wheels may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel anges that are of correct
size and shape for your selected wheel. Proper wheel anges
support the wheel thus reducing the possibility of wheel
breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel anges.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher
speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings Specic for Abrasive Cutting-Off
Operations:
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility
to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of
kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is
moving away from your body, the possible kickback may propel
the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
reason, switch off the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a complete stop. Never
attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the
wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate
and take corrective action to eliminate the cause of wheel
binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let
the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The
wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted
in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize
the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces
tend to sag under their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and near the edge of the
workpiece on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas. The protruding wheel may
cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause
kickback.
Safety Warnings Specic for Sanding Operations:
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration hazard and may cause
snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety Warnings Specic for Wire Brushing Operations:
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
during ordinary operation. Do not overstress the wires by
applying excessive load to the brush. The wire bristles can
easily penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,
do not allow any interference of the wire wheel or brush with
the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to
work load and centrifugal forces.
Appliances used at many different locations including open air
should be connected via a residual current device of 30 mA or
less.
Dust and splinters must not be removed while the machine is
running.
Only plug-in when machine is switched off.
Never reach into the danger area of the tool when it is running.
Always use the auxiliary handle.
Immediately switch off the machine in case of considerable
vibrations or if other malfunctions occur. Check the machine in
order to nd out the cause.
Always use and store the grinding disks according to the
manufacturer's instructions.
When grinding metal, ying sparks are produced. Take care that
no persons are endangered. Because of the danger of re, no
combustible materials should be located in the vicinity (spark
ight zone). Do not use dust extraction.
Due care should be taken that no sparks or sanding dust ying
from the workpiece come into contact with you.
When separating stone the guide shoe must be used!
The adjusting nut must be tightened before starting to work with
the machine.
The workpiece must be xed if it is not heavy enough to be
steady. Never lead the workpiece to the grinding disk with your
hand.
Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with the
arbour and vulcanized bre grinding wheel), signicant
contamination can build up on the inside of the angle grinder. For
safety reasons, in such conditions the inside should be cleaned
thoroughly of metal deposits and a motor circuit-breaker must be
connected in series. If the motor circuit-breaker trips the machine
must be sent for repair.
For accessories intended to be tted with threaded hole wheel,
ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the
spindle length.
For cutting or separating use a closed protection cap, available
as an accessory.
ENGLISH
Содержание
- Ag21 180 e ag21 230 e agv21 230 e agv21 230 ge agv21 230 gex 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Nederlands 2
- Polski 2
- Portugues 2
- România 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Åëëçnéêá 2
- Ðóññêèé 2
- Česky 2
- Бългаðñêè 2
- Македонски 2
- 中文 2
- Ag 21 180 e ag 21 230 e 3
- Ag 21 230 ge 3
- Ag 21 230 gex 3
- Agv 21 230 e agv 21 230 ge 3
- Agv 21 230 gex 3
- Fixtec 3
- 为了切割工作 4
- Ag 21 230 ge 5
- Ag 21 230 gex 5
- Ag 21 180 e ag 21 230 e 6
- 不得用 fixtec 螺母 6
- Agv 21 230 e 7
- Agv 21 230 ge 7
- 不得用 fixtec 螺母 7
- Agv 21 230 gex 8
- Fixtec 8
- 开关无定位功能 9
- 开关有定位功能 9
- Додатоци 配件 11
- English 12
- Deutsch 13
- English 13
- Deutsch 14
- Français 15
- Français 16
- Italiano 16
- 33 italiano 17
- Italiano 17
- Español 18
- Español 19
- Portugues 19
- 39 portugues 20
- Portugues 20
- Nederlands 21
- Nederlands 22
- 45 dansk 23
- Svenska 25
- 51 svenska 26
- Svenska 26
- 100 w 2100 w 2100 w 100 w 100 w 350 w 1350 w 1350 w 350 w 350 w 500 mi 28
- 4 db a 94 db a 94 db a 4 db a 4 db a 05 db a 105 db a 105 db a 05 db a 05 db a 28
- 600 mi 28
- 6600 mi 28
- 80 mm 230 mm 230 mm 30 mm 30 mm m 14 m 14 m 14 m 14 m 14 9 kg 5 1 kg 5 4 kg 4 kg 4 kg 28
- Huolto 28
- Ii luokan sähkötyökalu jonka sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain peruseristyksestä vaan lisäturvatoimenpiteistä kuten kaksinkertaisesta eristyksestä tai vahvistetusta eristyksestä 28
- Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä 28
- Kivenkatkaisussa on käytettävä ohjauskelkkaa laippamutterin on oltava kunnolla kiristetty ennen koneen käyttöönottoa työstettävä kappale on kiinnitettävä ellei se omapainonsa vuoksi pysy paikallaan älä koskaan vie työkappaletta kädessä hiomalaikkaa vasten äärimmäisen vaikeissa käyttöolosuhteissa esim kiilloitettaessa metalleja tukilautasella ja vulkaanikuitu hiomalaikoilla saattaa kulmahiomalaitteen sisäpuolelle kertyä runsaasti likaa tällaisissa käyttöolosuhteissa on turvallisuussyistä tarpeen puhdistaa metallikertymät laitteen sisäosista perusteellisesti ja lisäksi tulee ehdottomasti kytkeä laitteen eteen vuotovirtavaroke fi katkaisin kun fi katkaisin on lauennut tulee kone lähettää korjattavaksi varmista sellaisissa työkaluissa joihin on tarkoitus kiinnittää kierteisreikäinen laikka että laikan kierre on riittävän pitkä sopimaan karan pituuteen käytä katkaisuleikkauksessa lisävarusteohjelmaan kuuluvaa suljettua suojakupua 28
- Koneen käynnistysvirta on monta kertaa suurempi kuin käyntivirta käynnistysvirranrajoitin suojaa käynnistysvirtaa ettei 16 a hidassulake laukea 28
- Kulmahiomakonetta voidaan käyttää monien materiaalien kuten esim metallin tai kiven katkaisuleikkaukseen ja karkeaan hiontaan sekä hiontaan muovihiomalautasta käyttäen ja työskentelyyn teräslankaharjan kanssa epäselvissä tapauksissa noudata lisävarusteiden valmistajien antamia ohjeita äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti 28
- Käynnistysvirranrajoitus 28
- Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja 28
- Lisälaite ei sisälly vakiovarustukseen saatavana lisätervikkeena 28
- Lue käyttöohjeet huolelleisesti ennen koneen käynnistämistä 28
- Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina älä päästä metalliesineitä tuuletusaukkoihin oikosulkuvaara käytä vain milwaukee n lisälaitteita ja varaosia käytä ammattitaitoisten milwaukee huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa esite takuu huoltoliikeluettelo tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta milwaukee electric tool max eyth straße 10 d 71364 winnenden germany 28
- Rainer kumpf director product development valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit 28
- Symbolit 28
- Tarkoituksenmukainen käyttö 28
- Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen en 60745 1 2009 a11 2010 en 60745 2 3 2011 en 55014 1 2006 a1 2009 a2 2011 en 55014 2 1997 a1 2001 a2 2008 en 61000 3 2 2006 a1 2009 a2 2009 en 61000 3 3 2008 seuraavien sääntöjen mukaisesti 2011 65 eu rohs 2006 42 ey 2004 108 ey 28
- Todistus ce standardinmukaisuudesta 28
- Verkkoliitäntä 28
- Winnenden 2012 09 09 28
- Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan ii kanssa 28
- Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana vanhoja sähkö ja elektroniikkalaitteita koskevan eu direktiivin 2002 96 ety ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen 28
- Åëëçnéêá 28
- Ôå íéêá óôïé åéá γωνιακοσ τροχοσ 28
- Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία epta 01 2003 28
- 57 åëëçnéêá 29
- Rainer kumpf director product development εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο 29
- Winnenden 2012 09 09 29
- Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê 29
- Åëëçnéêá 29
- Ðåñéïñéóìïó ñåõìáôïó åêêéíçóçó 29
- Κατηγορία προστασίας ii ηλεκτρικό εργαλείο στο οποίο η προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη βασική μόνωση αλλά από την εφαρμογή πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση 29
- Türkçe 30
- Türkçe 31
- Česky 31
- 63 česky 32
- Česky 32
- Slovensky 33
- Polski 34
- Slovensky 34
- 69 polski 35
- Polski 35
- Magyar 36
- Magyar 37
- Slovensko 37
- 75 slovensko 38
- Slovensko 38
- Hrvatski 39
- Hrvatski 40
- Latviski 40
- 81 latviski 41
- Latviski 41
- Lietuviškai 42
- Lietuviškai 43
- 87 eesti 44
- Ðóññêèé 45
- Òåõíè åñêèå äаííûå угловая шлифмашина 45
- Внимание 45
- Небезопасность k 45
- Номинальная выходная мощность номинальная мощность èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè îá ìèí диаметр шлифовального диска ðåçüáà øïèíäåëÿ вес согласно процедуре epta 01 2003 информация по шумам вибрации 45
- Общие значения вибрации векторная сумма трех направлений определены в соответствии с en 60745 45
- Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения установленной стандартом en 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента но если электроинструмент используется для других целей используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным то уровень вибрации может отклоняться от указанного в этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время в течение которого прибор отключен или включен но фактически не используется в этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации напри 45
- Уровень шума прибора определенный по показателю а обычно составляет óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ k 3 db a óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè k 3 db a 45
- Rainer kumpf director product development уполномочен на составление технической документации 46
- Winnenden 2012 09 09 46
- Ðóññêèé 46
- Бългаðñêè 46
- Внимание посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в en 60745 измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка нивото на вибрациите може да е различно това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл за точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време в които уредът е изключен или работи но в действителност не се използва това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на 46
- Внимание прочетете указанията за безопасност и 46
- Информация за шума вибрациите 46
- Класс защиты ii электроинструмент в котором защита от поражения электрическим током зависит не только от базовой изоляции но и от дополнительных защитных мер таких как двойная изоляция или усиленная изоляция 46
- Національний знак відповідності україни 46
- Несигурност k 46
- Номинална консумирана мощност отдавана мощност макс обороти на празен ход ø на абразивните дискове резба на шпиндела тегло съгласно процедурата epta 01 2003 46
- Оцененото с a ниво на шума на уреда е съответно ниво на звукова мощност k 3 db a ниво на звукова мощност k 3 db a да се носи предпазно средство за слуха общите стойности на вибрациите векторна сума на три посоки са определени в съответствие с en 60745 46
- Соответствие техническому регламенту 46
- Съветите в приложената брошура íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð ïîæàð è èëè òåæêè òðàâìè ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî 46
- Технически данни ъглошлайф 46
- Элåêòðîíèêа 46
- Электронного оборудования и соответствующим нормам национального права вышедшие из употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно для экологически безопасной утилизации 46
- 96 ео за стари електрически и електронни уреди и нейното реализиране в националното законодателство изхабените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране 47
- Rainer kumpf director product development упълномощен за съставяне на техническата документация 47
- Winnenden 2012 09 09 47
- Бългаðñêè 47
- Клас на защита іі електроинструмент при който защитата срещу токов удар зависи не само от основното изолиране а при която се използват допълнителни предпазни мерки като двойна изолация или подсилена изолация 47
- Ограничаване на пусковия ток 47
- România 48
- România 49
- Македонски 49
- Rainer kumpf director product development ополномоштен за составување на техничката документација 50
- Winnenden 2012 09 09 50
- Заштитна класа ii електро орудие кај кое што заштитата од електричен удар не зависи само од базичната изолација туку каде што се применуваат и од дополнителни безбедносни мерки како што е дуплата изолација или засилената изолација 50
- Македонски 50
- Специфицирани услови на употреба 50
- 中文 中文 51
- 中文 52
- 2893 12 54
Похожие устройства
- Rim BLACKBERRY 8820 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGV21-230 GEX Инструкция по эксплуатации
- Rim BLACKBERRY 8800 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGVM 24-230 GX Инструкция по эксплуатации
- Rim BLACKBERRY 8700 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGVM 24-230 GEX Инструкция по эксплуатации
- LG S310 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGVM 26-230 GEX Инструкция по эксплуатации
- LG COOKIE STYLE T320 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee BS 100 LE Инструкция по эксплуатации
- LG OPTIMUS ONE P500 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee BS 100 S Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PLH 30 Инструкция по эксплуатации
- Fly E146 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PLH 26 XE Инструкция по эксплуатации
- Fly DS155 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PLH 20 Инструкция по эксплуатации
- BBK S200 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PFH 24 Инструкция по эксплуатации
- BBK LR-018 Инструкция по эксплуатации