Milwaukee AGVM 24-230 GEX [10/31] English
![Milwaukee AGVM 24-230 GX [10/31] English](/views2/1119477/page10/bga.png)
1918
AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX
............. 2100 W .......................... 2400 W .....................2600 W
............. 1350 W .......................... 1560 W .....................1770 W
............. 6600 (min
-1
) .................... 6600 (min
-1
) ............... 6600 (min
-1
)
............... 230 mm .......................... 230 mm ..................... 230 mm
............. M 14 .............................. M 14 ......................... M 14
................ 5,8 kg ............................. 5,8 kg ........................ 5,8 kg
................. 93 dB(A) ....................... 93 dB(A) .................... 93 dB(A)
............... 104 dB(A) ..................... 104 dB(A) .................. 104 dB(A)
................ 2,5 m/s
2
.......................... 2,5 m/s
2
..................... 2,5 m/s
2
................ 1,5 m/s
2
.......................... 1,5 m/s
2
..................... 1,5 m/s
2
............. < 2,5 m/s
2
....................... < 2,5 m/s
2
.................. < 2,5 m/s
2
................ 1,5 m/s
2
.......................... 1,5 m/s
2
..................... 1,5 m/s
2
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Rated input ....................................................................................
Output ............................................................................................
Max. no-load speed .......................................................................
Grinding disk diameter...................................................................
Thread of work spindle .................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .................................
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60745.Typically,
the A-weighted noise levels of the
tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .............................................
Sound power level (K = 3 dB(A)) .................................................
Wear ear protection!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined
according to EN 60745:
Surface grinding: vibration emission value a
h
...............................
Uncertainty K = ..............................................................................
Disk sanding vibration emission value a
h
......................................
Uncertainty K = ..............................................................................
For other applications, e.g. Abrasive Cutting-Off Operations or
Wire Brushing other vibration values could occure.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
brochure. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire
Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations:
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, or cut-off tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or serious injury.
b) Operations as polishing are not recommended to be
performed with this power tool. Operations for which the
power tool was not designed may create a hazard and cause
personal injury.
c) Do not use accessories which are not specically
designed and recommended by the tool manufacturer. Just
because the accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal
to the maximum speed marked on the power tool.
Accessories running faster than their rated speed can break
and y apart.
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your power
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, anges, backing pads or any
other accessory must properly t the spindle of the power
tool. Accessories with arbour holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of balance,
vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for chips
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories
will normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and shop apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must be capable of
stopping ying debris generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of ltrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal protective
equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may
y away and cause injury beyond immediate area of operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the
power tool „live“ and shock the operator.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose
control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory has come
to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface
and pull the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan
will draw the dust inside the housing and excessive accumulation
of powdered metal may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near ammable materials.
Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using
water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications,
with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase the exposure level
over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which
in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the
direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
a) Maintain a rm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces.
Always use auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kickback forces, if
proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at the point of
snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of
control.
Safety Warnings Specic for Grinding and Abrasive
Cutting-Off Operations:
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specic guard designed for the selected
wheel. Wheels for which the power tool was not designed
cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount of
wheel is exposed towards the operator. The guard helps to
protect operator from broken wheel fragments and accidental
contact with wheel.
c) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side of
cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these wheels may
cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel anges that are of correct
size and shape for your selected wheel. Proper wheel
anges support the wheel thus reducing the possibility of wheel
breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel anges.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for the
higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings Specic for Abrasive Cutting-
Off Operations:
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth of
cut. Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and
the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is
moving away from your body, the possible kickback may propel
the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
reason, switch off the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a complete stop.
Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut
while the wheel is in motion otherwise kickback may occur.
Investigate and take corrective action to eliminate the cause of
wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let
the wheel reach full speed and carefully reenter the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is
restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize
the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces
tend to sag under their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and near the edge of
the workpiece on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas. The protruding wheel may
cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Safety Warnings Specic for Sanding Operations:
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration hazard and may cause
snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety Warnings Specic for Wire Brushing Operations:
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
during ordinary operation. Do not overstress the wires by
applying excessive load to the brush. The wire bristles can
easily penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,
do not allow any interference of the wire wheel or brush
with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter
due to work load and centrifugal forces.
Appliances used at many different locations including open air
must be connected via a residual current device.
Dust and splinters must not be removed while the machine is
running.
Only plug-in when machine is switched off.
Never reach into the danger area of the tool when it is running.
Always use the auxiliary handle.
Immediately switch off the machine in case of considerable
vibrations or if other malfunctions occur. Check the machine in
order to nd out the cause.
Always use and store the grinding disks according to the
manufacturer's instructions.
When grinding metal, ying sparks are produced. Take care that
no persons are endangered. Because of the danger of re, no
combustible materials should be located in the vicinity (spark
ight zone). Do not use dust extraction.
Due care should be taken that no sparks or sanding dust ying
from the workpiece come into contact with you.
When separating stone the guide shoe must be used!
The adjusting nut must be tightened before starting to work with
the machine.
The workpiece must be xed if it is not heavy enough to be
steady. Never lead the workpiece to the grinding disk with your
hand.
Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with the
arbour and vulcanized bre grinding wheel), signicant
contamination can build up on the inside of the angle grinder.
For safety reasons, in such conditions the inside should be
cleaned thoroughly of metal deposits and a motor circuit-
breaker must be connected in series. If the motor circuit-breaker
trips the machine must be sent for repair.
For accessories intended to be tted with threaded hole wheel,
ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the
spindle length.
For cutting or separating use a closed protection cap, available
as an accessory.
ENGLISH
Содержание
- Agvm 24 230 gx agvm 24 230 gex agvm 26 230 gex 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Italiano 2
- Nederlands 2
- Portugues 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Åëëçnéêá 2
- Česky 2
- English 10
- 2100 w 2400 w 600 w 1350 w 1560 w 770 w 6600 mi 11
- 230 mm 230 mm 30 mm m 14 m 14 m 14 5 8 kg 5 8 kg 8 kg 11
- 600 mi 11
- 6600 mi 11
- 93 db a 93 db a 3 db a 104 db a 104 db a 04 db a 11
- Accessory not included in standard equipment available as an accessory 11
- Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine 11
- Always wear goggles when using the machine 11
- Class ii construction tool in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are provided 11
- Deutsch 11
- Do not dispose of electric tools together with household waste material in observance of european directive 2002 96 ec on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility 11
- Ec declaration of conformity we declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents en 60745 1 2009 a11 2010 en 60745 2 3 2011 en 55014 1 2006 a1 2009 a2 2011 en 55014 2 1997 a1 2001 a2 2008 en 61000 3 2 2006 a1 2009 a2 2009 en 61000 3 3 2008 agvm 24 230 gex agvm 26 230 gex en 61000 3 11 2001 agvm 24 230 gx in accordance with the regulations 2011 65 eu rohs 2006 42 ec 2004 108 ec 11
- English 11
- Mains connection connect only to single phase a c current and only to the system voltage indicated on the rating plate it is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class ii 11
- Maintenance the ventilation slots of the machine must be kept clear at all times do not let any metal parts reach the airing slots danger of short circuit use only milwaukee accessories and spare parts should components need to be exchanged which have not been described please contact one of our milwaukee service agents see our list of guarantee service addresses if needed an exploded view of the tool can be ordered please state the ten digit no as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at milwaukee electric tool max eyth straße 10 d 71364 winnenden germany 11
- Please read the instructions carefully before starting the machine 11
- Rainer kumpf director product development authorized to compile the technical file 11
- Restart cutout machines with a lockable switch are supplied with a restart cutout this prevents the machine restarting by itself after a power failure when resuming work switch the machine off and then switch it back on again 11
- Safety coupling if the application tool is caught or locks suddenly the safety clutch disconnects the working spindle from the motor the application tool then stops protecting the user from recoil after the problem has been eliminated the application tool runs slowly back up to the operating speed and can then continue to be used even so always follow the safety information provided 11
- Specified conditions of use this angle grinder can be used for separating grinding sanding and wire brushing many different materials e g metal or stone in case of doubt please read the instructions of the accessories manufacturer do not use this product in any other way as stated for normal use 11
- Starting current limited the starting current for the machine is several times greater than rated current the starting current limited produces the starting current to such an extent that a fuse 16 a slow blow is not tripped 11
- Symbols 11
- Winnenden 2012 09 09 11
- Deutsch 12
- Gemäß den bestimmungen der richtlinien 2011 65 eu rohs 2006 42 eg 2004 108 eg 12
- Wartung 12
- 2100 w 2400 w 600 w 1350 w 1560 w 770 w 6600 mi 13
- 230 mm 230 mm 30 mm m 14 m 14 m 14 5 8 kg 5 8 kg 8 kg 13
- 600 mi 13
- 6600 mi 13
- 93 db a 93 db a 3 db a 104 db a 104 db a 04 db a 13
- Français 13
- 2100 w 2400 w 600 w 1350 w 1560 w 770 w 6600 mi 14
- 230 mm 230 mm 30 mm m 14 m 14 m 14 5 8 kg 5 8 kg 8 kg 14
- 600 mi 14
- 6600 mi 14
- 93 db a 93 db a 3 db a 104 db a 104 db a 04 db a 14
- Conformément aux réglementations 2011 65 eu rohs 2006 42 ce 2004 108 ce 14
- Dati tecnici potenza assorbita nominale potenza erogata max numero di giri a vuoto ø disco abrasivo passo attacco codolo peso secondo la procedura epta 01 2003 informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni valori misurati conformemente alla norma en 60 745 la misurazione a del livello di pressione acustica dell utensile è di solito di livello di rumorosità k 3 db a potenza della rumorosità k 3 db a utilizzare le protezioni per l udito 14
- Entretien 14
- Français 14
- Incertezza della misura k 14
- Incertezza della misura k per altre applicazioni come ad esempio troncatura alla mola o la molatura con spazzola d acciaio possono essere prodotti altri livelli di vibrazione 14
- Italiano 14
- 29 italiano 15
- Italiano 15
- Protezione come il doppio isolamento o l isolamento maggiorato 15
- 2100 w 2400 w 600 w 1350 w 1560 w 770 w 6600 mi 16
- 230 mm 230 mm 30 mm m 14 m 14 m 14 5 8 kg 5 8 kg 8 kg 16
- 600 mi 16
- 6600 mi 16
- 93 db a 93 db a 3 db a 104 db a 104 db a 04 db a 16
- Datos técnicos potencia de salida nominal potencia entregada máx velocidad en vacío diám disco de amolado rosca de eje de trabajo peso de acuerdo con el procedimiento epta 01 2003 información sobre ruidos vibraciones 16
- El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro a corresponde a presión acústica k 3 db a resonancia acústica k 3 db a usar protectores auditivos nivel total de vibraciones suma vectorial de tres direcciones determinado según en 60745 16
- Español 16
- Tolerancia k 16
- Tolerancia k en el caso de otras aplicaciones como p ej el tronzamiento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueden resultar otros valores de vibración 16
- 2100 w 2400 w 600 w 1350 w 1560 w 770 w 6600 mi 17
- 230 mm 230 mm 30 mm m 14 m 14 m 14 5 8 kg 5 8 kg 8 kg 17
- 600 mi 17
- 6600 mi 17
- 93 db a 93 db a 3 db a 104 db a 104 db a 04 db a 17
- Características técnicas potência absorvida nominal potência de saída máx velocidade em vazio diâmetro do disco rosca do veio de trabalho peso nos termos do procedimento epta 01 2003 17
- De acuerdo con las regulaciones 2011 65 eu rohs 2006 42 ce 2004 108 ce 17
- Español 17
- Incerteza k 17
- Incerteza k em caso de outras aplicações como p ex separar por rectificação ou lixar com escova de arame podem resultar outros valores de vibração 17
- Informações sobre ruído vibração valores de medida de acordo com en 60 745 17
- Mantenimiento 17
- Nível da pressão de ruído k 3 db a nível da poténcia de ruído k 3 db a use protectores auriculares valores totais de vibração soma dos vectores das três direcções determinadas conforme en 60745 17
- Portugues 17
- 35 portugues 18
- Isolamento duplo ou isolamento reforçado são aplicadas 18
- Portugues 18
- Nederlands 19
- Nederlands 20
- 41 dansk 21
- Svenska 23
- 47 svenska 24
- Svenska 24
- 2100 w 2400 w 600 w 1350 w 1560 w 770 w 6600 mi 26
- 230 mm 230 mm 30 mm m 14 m 14 m 14 5 8 kg 5 8 kg 8 kg 26
- 600 mi 26
- 6600 mi 26
- 93 db a 93 db a 3 db a 104 db a 104 db a 04 db a 26
- Huolto pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina älä päästä metalliesineitä tuuletusaukkoihin oikosulkuvaara käytä vain milwaukee n lisälaitteita ja varaosia käytä ammattitaitoisten milwaukee huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa esite takuu huoltoliikeluettelo tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta milwaukee electric tool max eyth straße 10 d 71364 winnenden germany 26
- Ii luokan sähkötyökalu jonka sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain peruseristyksestä vaan lisäturvatoimenpiteistä kuten kaksinkertaisesta eristyksestä tai vahvistetusta eristyksestä 26
- Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä 26
- Käynnistysvirranrajoitus koneen käynnistysvirta on monta kertaa suurempi kuin käyntivirta käynnistysvirranrajoitin suojaa käynnistysvirtaa ettei 16 a hidassulake laukea 26
- Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja 26
- Lisälaite ei sisälly vakiovarustukseen saatavana lisätervikkeena 26
- Lue käyttöohjeet huolelleisesti ennen koneen käynnistämistä 26
- Rainer kumpf director product development valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit 26
- Symbolit 26
- Tarkoituksenmukainen käyttö kulmahiomakonetta voidaan käyttää monien materiaalien kuten esim metallin tai kiven katkaisuleikkaukseen ja karkeaan hiontaan sekä hiontaan muovihiomalautasta käyttäen ja työskentelyyn teräslankaharjan kanssa epäselvissä tapauksissa noudata lisävarusteiden valmistajien antamia ohjeita äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti 26
- Todistus ce standardinmukaisuudesta todistamme täten ja vastaamme yksin siitä että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen en 60745 1 2009 a11 2010 en 60745 2 3 2011 en 55014 1 2006 a1 2009 a2 2011 en 55014 2 1997 a1 2001 a2 2008 en 61000 3 2 2006 a1 2009 a2 2009 en 61000 3 3 2008 agvm 24 230 gex agvm 26 230 gex en 61000 3 11 2001 agvm 24 230 gx seuraavien sääntöjen mukaisesti 2011 65 eu rohs 2006 42 ey 2004 108 ey 26
- Turvakytkin jos käytetty työkalu tarttuu kiinni tai jumittuu yllättäen niin turvakytkin irroittaa käyttökaran moottorista työkalu pysähtyy ja siten käyttäjää suojataan takaiskulta kun työkalu on vapautettu se kiihtyy hitaasti työkierroslukuun ja työskentelyä voidaan jatkaa tästä riippumatta tulee edellä kuvattuja turvallisuusmääräyksiä noudattaa 26
- Työstettävä kappale on kiinnitettävä ellei se omapainonsa vuoksi pysy paikallaan älä koskaan vie työkappaletta kädessä hiomalaikkaa vasten äärimmäisen vaikeissa käyttöolosuhteissa esim kiilloitettaessa metalleja tukilautasella ja vulkaanikuitu hiomalaikoilla saattaa kulmahiomalaitteen sisäpuolelle kertyä runsaasti likaa tällaisissa käyttöolosuhteissa on turvallisuussyistä tarpeen puhdistaa metallikertymät laitteen sisäosista perusteellisesti ja lisäksi tulee ehdottomasti kytkeä laitteen eteen vuotovirtavaroke fi katkaisin kun fi katkaisin on lauennut tulee kone lähettää korjattavaksi varmista sellaisissa työkaluissa joihin on tarkoitus kiinnittää kierteisreikäinen laikka että laikan kierre on riittävän pitkä sopimaan karan pituuteen käytä katkaisuleikkauksessa lisävarusteohjelmaan kuuluvaa suljettua suojakupua 26
- Uudelleenkäynnistyssuoja koneet joissa on paikalleen lukittava kytkin on varustettu uudelleenkäynnistyssuojalla sillä estetään koneen uudelleenkäynnistyminen virtakatkon jälkeen työtä jatkettaessa tulee kone ensin sammuttaa ja sitten käynnistää uudelleen 26
- Verkkoliitäntä yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan ii kanssa 26
- Winnenden 2012 09 09 26
- Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana vanhoja sähkö ja elektroniikkalaitteita koskevan eu direktiivin 2002 96 ety ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen 26
- Åëëçnéêá 26
- 53 åëëçnéêá 27
- Åëëçnéêá 27
- Σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2011 65 eu rohs 2006 42 ek 2004 108 ek 27
- Türkçe 28
- Türkçe 29
- Česky 29
- 59 česky 30
- Česky 30
- 2891 67 31
Похожие устройства
- LG S310 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGVM 26-230 GEX Инструкция по эксплуатации
- LG COOKIE STYLE T320 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee BS 100 LE Инструкция по эксплуатации
- LG OPTIMUS ONE P500 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee BS 100 S Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PLH 30 Инструкция по эксплуатации
- Fly E146 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PLH 26 XE Инструкция по эксплуатации
- Fly DS155 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PLH 20 Инструкция по эксплуатации
- BBK S200 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PFH 24 Инструкция по эксплуатации
- BBK LR-018 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee KANGO 950 Инструкция по эксплуатации
- BBK LR-016 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PH 30 Инструкция по эксплуатации
- BBK LR-009 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PH 28 Инструкция по эксплуатации
- BBK K101 Инструкция по эксплуатации