Efco TT 183 16" [31/72] Zagon включение uruchamianie

103
P-Localização de comando start
GR - Τοποθεσία τσοκ
TR - Yer jigle
SLO - Lokacija starter (čoka)
RUS-UK - Рычaг место
PL - Dźwignia ssania lokalizacja
Slovenščina Pуccкий Polski
ZAGON ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE
POZOR! Nikdar ne zaganjajte motorja, če ste zaradi
vzdrževanja demontirali jermenici ali sklopko. Nikdar ne
zaganjajte motorja, dokler ne montirate kraka in rezalnega
orodja. V nasprotnem primeru se sklopka lahko sname in
povzroči telesne poškodbe.
Če uporabnik ni v zadostni meri seznanjen z uporabo rezalnika,
mora pred uporabo od pristojne osebe dobiti vsa potrebna
praktična navodila. V ta namen mora delodajalec poskrbeti za
ustrezen praktičen in teoretičen pouk za svoje delavce.
VŽIG MOTORJA
Postavite stikalo za vžig (A, Sl. 33A) na položaj “START”. Pritisnite
na gumb (B, Sl. 33B), da se odpre dekompresijski ventil. Po prvem
vžigu se bo ventil samodejno zaprl. Svetujemo vam, da na ta gumb
pritisnete pred vsakim vžigom. Povlecite vzvod plina (C, Fig. 34)
in ga blokirajte na polovici s pritiskom na gumb (D), nato spustite
vzvod (C). Povlecite vzvod dušilca zraka (E). Rezalnik naj bo na tleh
in v stabilnem položaju. Preverite, ali se rezalna plošča prosto vrti
in ne more priti v stik z drugimi predmeti. Nikdar ne zaganjajte
rezalnika, kadar je abrazivna plošča vstavljena v notranjost reza.
Z levo roko trdno držite prednji ročaj, z desno nogo pa stopite
na spodnji del zadnjega ročaja (Sl. 35). Izvlecite zagonsko vrvico
počasi do točke upora, od tam dalje pa jo energično potegnite.
Ko motor vžge, potisnite vzvod dušilca zraka (E, Sl. 36) nazaj na
prvotni položaj. Po potrebi ponovite postopek vžiga. Ko motor
vžge, nekoliko pritisnite na vzvod plina (C, Sl. 36), da sprostite
njegovo blokado na polovici hoda in pustite motor delovati brez
obremenitve.
OPOZORILO - Za ponoven zagon toplega motorja ne
uporabljajte dušilke (čoka).
OPOZORILO - Samodejni omejilnik uporabljajte samo ob
zagonu motorja.
POZOR! Pri potezanju zagonskega ročaja si zagonske
vrvice ne ovijte okrog roke. Zagonske vrvice ne izpuščajte
sunkovito iz roke, temveč jo počasi spremljajte v začetni
položaj, da se lahko pravilno navije.
Neupoštevanje tega postopka lahko povzroči poškodbe
rok ali prstov in poškodbe zagonskega mehanizma.
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае не запускайте двигатель
после демонтажа шкивов и муфты сцепления для
выполнения техобслуживания. Никогда не включайте
машину перед установкой рукава и режущего узла. В
противном случае муфта сцепления может отсоединиться
и причинить серьезную травму.
Если оператор не имеет достаточных навыков работы
с бензорезом, то перед началом его эксплуатации он
должен получить от компетентных лиц все необходимые
практические указания. С этой целью работодатель обязан
разработать и осуществить специальные программы
теоретической и практической подготовки операторов.
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Установит выключатль зажигания (А, рис. 33А) в положни
"START". Нажмит кнопку (В, рис. 33В), дкомпрссионный клапан
откротся. Он автоматичски закротся при првом запуск. Мы
прдлагам нажимать эту кнопку прд каждым запуском. Потянит
дроссльный рычаг (C, рис. 34) и заблокируйт го в срднм
положнии, нажав кнопку (E); отпустит рычаг (C). Потянит рычаг
заслонки (E). Положит бнзорз на змлю в устойчиво положни.
Убдитсь, что диск свободно вращатся и н дотрагиватся по
инородных прдмтов. Никогда не пытайтесь запустить бензорез
в тот момент, когда абразивный диск установлен в пропил.
Крпко возьмитсь лвой рукой за прднюю ручку и поставьт
правую ногу на основани заднй ручки (рис. 35). Мдлнно
потянит шнур до тх пор, пока Вы н встртит сопротивлния, затм
сильно дрнит нсколько раз, и когда двигатль завдтся, врнит
рычаг заслонки (E, рис. 36) в исходно положни. Повторяйт,
пока двигатль н завдтся. Как только двигатль завдтся, нажмит
дроссльный курок (C, рис. 36), чтобы освободить го и позволить
двигатлю поработать на холостом ходу.
ВНИМAНИЕ: Если двигaтeль прoгрeт, нe испoльзуйтe
стaртeр для зaпускa.
ВНИМAНИЕ: Пoлoжeниe aксeлeрaтoрa "пoлугaз"
слeдуeт испoльзoвaть тoлькo в мoмeнт зaпускa
двигaтeля.
ВНИМАНИЕ! Дергая за ручку пускового шнура, не
наматывайте шнур на руку. Не допускайте, чтобы
трос возвращался на место рывком; для обеспечения
правильности его намотки дайте ему медленно
возвратиться в исходное положение, придерживая
рукой.
Несоблюдение этого требования может привести к
травме пальцев или руки, а также к повреждению
пускового механизма.
UWAGA! Nie uruchamiać nigdy silnika po zdemontowaniu
kółek pasowych i sprzęgła w celu konserwacji. Nie uruchamiać
nigdy narzędzia przed zamontowaniem ramienia i zespołu
tnącego. W przeciwnym wypadku sprzęgło mogłoby się
oderwać, powodując obrażenia.
Jeżeli operator nie posiada wystarczającej znajomości
przecinarki, przed jej użyciem musi uzyskać wszystkie
niezbędne instrukcje praktyczne. W tym celu pracodawcy
zobowiązani są do zorganizowania odpowiednich szkoleń
praktycznych dla operatorów.
URUCHOMIENIE SILNIKA
UmieÊciç w∏àcznik zap∏onu (A, Rys. 33A) na pozycji “START”.
Po wciÊni´ciu przycisku (B, Rys. 33B), otwiera si´ zawór
dekompresyjny. Zamknie si´ automatycznie przy pierwszym
uruchomieniu. Sugerujemy wciÊni´cie przycisku przed
ka˝dym uruchomieniem. Pociàgnàç dêwigni´ d∏awika
(C, Rys. 34) i zablokowaç do w pozycji poÊredniej naciskajàc
przycisk (D); zwolniç dêwigni´ (C). Pociàgnàç dêwigni´
ssania (E). UmieÊciç przecinark´ na pod∏o˝u w stabilnej
pozycji. Sprawdziç, czy tarcza obraca si´ swobodnie i
czy nie styka si´ z obcymi przedmiotami. Nie próbować
nigdy uruchomić przecinarki, gdy tarcza ścierna znajduje się w
nacięciu. Mocno trzymaç uchwyt lewa r´kà, a prawà stop´
po∏o˝yç na podstawie tylnego uchwytu (Rys. 35). Powoli
pociàgnàç link´ rozrusznika do oporu, a nast´pnie mocno
pociàgnàç kilka razy do momentu uruchomienia silnika,
nast´pnie ustawiç dêwigni´ ssania (E, Rys. 36) z powrotem
na pozycji poczàtkowej. Powtarzaç czynnoÊci do momentu
uruchomienia silnika. Po uruchomieniu silnika nacisnàç
spust d∏awika (C, Rys. 36), aby go zwolniç z pozycji poÊredniej i
umo˝liwiç silnikowi prac´ na ja∏owym biegu.
UWAGA - Gdy silnik jest rozgrzany nie wyciągać dêwigni
ssania.
UWAGA - Dêwignię ssania należy używać jedynie w fazie
uruchomienia zimnego silnika.
UWAGA! Podczas ciągnięcia rękojeści zapłonu należy
unikać owijania linki rozrusznika wokół dłoni. Nie
dopuszczać do gwałtownego powrotu linki, lecz trzymać
ją i powoli przywracać do pozycji wyjściowej, aby
umożliwić prawidłowe owinięcie.
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować urazy
dłoni lub palców, jak również może uszkodzić mechanizm
rozruchowy.
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nevarnost poškodb sluha 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Ob normalnih pogojih uporabe lahko ta stroj za pristojnega upravljalca predstavlja osebno in dnevno izpostavljenost hrupu ki je enak ali višji od 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- Дб a 2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Kazalo 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr εξαρτηματα κοπτικου μηχανηματοσ 5
- P componentes da cortadora 5
- Pl elementy przecinarki 5
- Rus uk компоненты бензореза 5
- Slo sestavni deli rezalnika 5
- Tr gönyeli testereni n bi leşenleri 5
- Normas de segurança 6
- Português 6
- Ελληνικα 7
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 7
- Güvenli k önlemleri 8
- Türkçe 8
- Slovenščina 9
- Varnostna opozorila 9
- Pуccкий 10
- Меры предocтoрoжнocти 10
- Polski 11
- Zasady bezpieczeństwa 11
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 12
- Varnostna zaščitna oblačila зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 13
- P n 001000835 14
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 14
- Varnostna zaščitna oblačila зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 15
- Montagem 12 14 συναρμολογηση 12 14 12 14 montaji 16
- Sklop 12 14 сборка 12 14 zestaw 12 14 17
- Montagem 12 14 συναρμολογηση 12 14 12 14 18
- Sklop 12 14 сборка 12 14 zestaw 12 14 19
- Montagem braço 16 συναρμολογηση 16 16 kolun montaji 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Sestava roke 16 сборка держателя диска 16 ramię 16 zestaw 21
- Slovenščina pуccкий polski 21
- Montagem συναρμολογηση montaj 22
- Sklop сборка zestaw 23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 24
- Zagon включение uruchamianie 25
- 001001362 001001361 001001536 26
- P n 4175158 26
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- ℓ ℓ 26
- 001001364 001001363 001001534 27
- 26 27 28 27
- Slovenščina pуccкий polski 27
- Zagon включение uruchamianie 27
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 28
- Zagon включение uruchamianie 29
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- P localização de comando start gr τοποθεσία τσοκ tr yer jigle slo lokacija starter čoka rus uk рычaг место pl dźwignia ssania lokalizacja 31
- Slovenščina pуccкий polski 31
- Zagon включение uruchamianie 31
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 32
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 32
- Zagon включение uruchamianie 33
- Zaustavljanje motorja ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 33
- Português ελληνικα türkçe 34
- Utilização χρηση kullanim 34
- Slovenščina pуccкий polski 35
- Uporaba правила пользования użytkowanie 35
- Português ελληνικα türkçe 36
- Utilização χρηση kullanim 36
- Slovenščina pуccкий polski 37
- Uporaba правила пользования użytkowanie 37
- Português ελληνικα türkçe 38
- Utilização χρηση kullanim 38
- Slovenščina pуccкий polski 39
- Uporaba правила пользования użytkowanie 39
- Português ελληνικα türkçe 40
- Utilização χρηση kullanim 40
- Slovenščina pуccкий polski 41
- Uporaba правила пользования użytkowanie 41
- Português ελληνικα türkçe 42
- Utilização χρηση kullanim 42
- Slovenščina pуccкий polski 43
- Uporaba правила пользования użytkowanie 43
- Português ελληνικα türkçe 44
- Utilização χρηση kullanim 44
- Slovenščina pуccкий polski 45
- Uporaba правила пользования użytkowanie 45
- Português ελληνικα türkçe 46
- Utilização χρηση kullanim 46
- Slovenščina pуccкий polski 47
- Uporaba правила пользования użytkowanie 47
- Português ελληνικα türkçe 48
- Utilização χρηση kullanim 48
- Slovenščina pуccкий polski 49
- Uporaba правила пользования użytkowanie 49
- Manutenção συντηρηση bakim 50
- Português ελληνικα türkçe 50
- Slovenščina pуccкий polski 51
- Vzdrževanje техническое обслуживание konserwacja 51
- Manutenção συντηρηση bakim 52
- Vzdrževanje техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja transport 53
- Manutenção συντηρηση bakim 54
- Transporte μεταφρα nakli ye 54
- Konserwacja 55
- Prevoz трaнcпoртирoвкa transport 55
- Vzdrževanje 55
- Техническое обслуживание 55
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 56
- Português ελληνικα türkçe 56
- Przechowywanie 57
- Skladiščenje 57
- Slovenščina pуccкий polski 57
- Xpahehиe 57
- Estojo holhado e tanque σετ υγρησ λειτουργιασ su ki ti 58
- Mokri sklop увлажняющий комплект zestaw mokry 59
- Dados tecnicos 60
- Dane techniczne 60
- Tehnični podatki 60
- Tekni k özelli kleri 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Техничеcкие дaнные 60
- Atenção di kkat внимание 61
- Dados tecnicos 61
- Dane techniczne 61
- Tehnični podatki 61
- Tekni k özelli kleri 61
- Προσοχη pozor uwaga 61
- Τεχνικα στοιχεια 61
- Техничеcкие дaнные 61
- Dados tecnicos 62
- Dane techniczne 62
- Tehnični podatki 62
- Tekni k özelli kleri 62
- Τεχνικα στοιχεια 62
- Техничеcкие дaнные 62
- 42 ec 2004 108 ec 97 68 ec 2002 88 ec 63
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani izjava o skladnosti заявление о соответствии deklaracja zgodności 63
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 63
- En iso 19432 en 14982 63
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri izdelano v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum päivämäärä дата 15 04 2010 63
- Oleo mac 963 tta 983 tta efco tt 163 tt 183 63
- Xxx 0001 142 xxx 9999 963 tta tt 163 141 xxx 0001 141 xxx 9999 983 tta tt 183 63
- Tabela de manutenção 64
- Πινακασ συντηρησησ 64
- Bakim tablosu 65
- Pregled vzdrževanja 65
- Tabela konserwacji 66
- Таблица техобслуживания 66
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 67
- Problema causas possíveis solução 67
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 67
- Resolução de problemas 67
- Αντιμετωπιση προβληματων 67
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 67
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 67
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 67
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 68
- Ko preverite vse možne vzroke in če motnja ni odpravljena se obrnite na pooblaščeno servisno službo v kolikor naletite na problem ki v tabeli ni naveden se obrnite na pooblaščeno servisno službo 68
- Odprava problemov 68
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 68
- Pozor vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke preden se lotite katerihkoli preizkusov za odpravo motenj navedenih v tabeli razen v tistih primerih ko se zahteva delovanje stroja 68
- Problem gi derme 68
- Problem možni vzroki odprava 68
- Problem olasi sebepler çözüm 68
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 69
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 69
- Rozwiązywanie problemów 69
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 69
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 69
- Возможные причины 69
- Неисправность 69
- Поиск и устранение неисправностей 69
- Способ устранения 69
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari garanti şartlari 70
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 70
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 70
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 70
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 70
- Português ελληνικα türkçe 70
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 70
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 70
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 70
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 70
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 70
- Garancijska izjava 71
- Slovenščina pуccкий polski 71
- Гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 71
- Rus uk 72
Похожие устройства
- Suzuki GSX-R750K6 (2006) Инструкция по эксплуатации
- Efco LR 44 PK Comfort Plus Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R750 (2000-2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco PR 35 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2006) Инструкция по эксплуатации
- Efco PR 40 S Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2050RX Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (1996-2000) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2060 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R1100 (1993-1998) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2080RK Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R1100 (1989-1992) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2090X Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R1100 (1986-1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2090R GC Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R750 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2030 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R750 (1993-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1450 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2004) Инструкция по эксплуатации