Efco IP 1450 S Инструкция по эксплуатации онлайн

pW 121c
pW 136c
pW 145c
Ip 1210S
Ip 1360S
Ip 1450S
IT
MANUALE DI USo E MA NU TEN ZIo NE
GB
oPERAToR'S INSTRUCTIoN BooK
FR
MANUEL D'UTILISATIoN ET D'ENTRETIEN
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE ISTRUCCIoNES
NL
GEBRUIKSAANWIjZING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
CZ
NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
PL
PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
RU
hErJDJlCnDJ gJ rCgkEfnfwBB B nT{J<CkE:BDfYB?
Содержание
- Pw 121c pw 136c pw 14 c ip 1210s ip 1360s ip 14 0s 1
- Inhaltsverzeichnis 5
- Inhoudsopgave 5
- Sommaire 5
- Sommario 5
- Sumario 5
- Summary 5
- Cjlth fybt 6
- Podsumowanie 6
- Sommario 6
- Definizioni 8
- Simbologia 8
- Con particolare riferimento alla verifica della prolunga eventualmente impiegata 9
- Dell idropistola 9
- Easy start dispositivo che agevola l avviamento dell idropulitrice abbassando la pressione nei primi istanti di funzionamento 9
- L idropulitrice è corredata dei dispositivi di sicurezza illustrati di seguito a protettore termico è un dispositivo che arresta il funzionamento dell idropulitrice in caso di surriscaldamento del motore elettrico in tal caso occorre procedere come segue 9
- Portare l interruttore generale 2 in posizione 0 e staccare la spina dalla presa di corrente premere la leva 26 dell idropistola in modo da scaricare la eventuale pressione residua attendere 10 15 minuti in modo da far raffreddare l idropulitrice verificare che siano rispettate le prescrizioni contenute nel paragrafo 9
- Ricollegare la spina elettrica alla presa e ripetere la procedura di avviamento descritta al paragrafo 9
- Si faccia anche riferimento alle figure 1 e 2 collocate all inizio del manuale di uso e manutenzione 9
- Approvati 15
- Attenzione 15
- Avvertenza 15
- Avviarla portarla in un ambiente caldo per un tempo sufficiente a far sciogliere l eventuale ghiaccio formatosi al suo interno 15
- Durante il funzionamento l idropulitrice non deve essere troppo rumorosa e sotto di essa non vi devono essere 15
- Eseguire le operazioni descritte nel paragrafo arresto ed attenersi a quanto riportato nella tabella seguente 15
- Evidenti gocciolamenti di acqua o di olio 15
- Gliinterventidimanutenzionestraordinariadebbonoessereeseguitisolamentedaun tecnicospecializzato 15
- I dati riportati in tabella sono indicativi 15
- Il mancato rispetto di queste semplici prescrizioni può comportare seri danni all idropulitrice 15
- Itubidigomma iraccordielelanceadaltapressionesonoimportantiperlasicurezza utilizzareesclusivamente 15
- Nelparagrafo arresto inparticolarmodooccorrericordarediscollegaresemprel alimentazioneelettrica pergarantirelasicurezzadell idropulitriceutilizzaresoloricambioriginalifornitidalcostruttoreodalui 15
- Ogniinterventodipuliziaemanutenzionedeveessereeffettuatosolodopoavereseguitoleoperazionidescritte 15
- Per la manutenzione straordinaria attenersi a quanto riportato nella tabella seguente 15
- Qualora ciò dovesse accadere fare controllare la macchina da un tecnico specializzato 15
- Quelliraccomandatidalcostruttore 15
- Attenzione 16
- Attenzione attenzione 16
- Emolizione 16
- In particolare il simbolo 16
- Innocuequellepartichepotrebberocostituireunpericoloperdeibambinichesiservisserodell idropulitriceper ilorogiochi 16
- La demolizione dell idropulitrice va eseguita solamente da personale qualificato ed in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui è stata installata 16
- Maltimento 16
- Nconvenient 16
- Presente sulla targhetta di identificazione 7 indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici per ulteriori indicazioni rivolgetevi al locale servizio di smaltimento rifiuti od al vostro rivenditore 16
- Prima di effettuare ogni intervento eseguire le operazioni descritte nel paragrafo arresto qualora non si primadieffettuareogniinterventoeseguireleoperazionidescrittenelparagrafo arresto qualoranonsi riescaaripristinareilcorrettofunzionamentodell idropulitriceconl ausiliodelleinformazionicontenutenella tabellaseguente rivolgersiadun tecnicospecializzato 16
- Primadirottamarel idropulitrice renderlainservibile adesempiotagliandoneilcavodialimentazioneerendere 16
- Symbols 17
- Eatures an 18
- Echnica 18
- Pecifications 18
- Please also refer to figures 1 to 2 which are located at the start of these operating and maintenance instructions 18
- Section 18
- Section have been followed particularly regarding any extension cord used replace the electric plug in the power outlet and repeat the start up procedure described in the 18
- Switch the main switch 2 to position 0 and remove the plug from the power outlet press the lever 26 on the cleaner gun to eliminate any remaining pressure wait 10 to 15 minutes until the water cleaner cools down check that the instructions in the 18
- This water cleaner is provided with the following safety devices a thermal protector it s a device that stops the water cleaner operation in case of motor overheating in this case proceed as follows 18
- Beforedisposingofthehighpressurecleaner makesureitisnolongerpossibletooperateit bycuttingthepower 25
- Beforeundertakinganyaction followtheinstructionsinthe switchingoff section ifitisnotpossibleto 25
- In particular the symbol 25
- Ismantlin 25
- Isposal 25
- Olutions 25
- On the identification plate 7 indicates the product must not be disposed of together 25
- Only trained personnel are allowed to dismantle the high pressure cleaner in accordance with the current regulations in the country where it is installed 25
- Restorecorrectoperationofthehighpressurecleanerusingtheinformationinthetablebelow contacta skilled technician 25
- Roblem 25
- Supplycableforexample makesureallitspartsareinoffensive astheycouldprovetodangeroustochildren playing 25
- Warning 25
- Warning warning 25
- With normal household waste for further information contact your local authority s waste disposal service or your local retailer 25
- Définitions 26
- Symboles 26
- Attention attention 27
- Encasdedéclenchementrépétédecedispositifdesécurité nepasutiliserlenettoyeurhautepressionsansl avoir 27
- Faire également référence aux figures 1 et 2 en début de manuel 27
- Faitcontrôleraupréalableparun technicienspécialisé 27
- Le nettoyeur haute pression est équipé des dispositifs de sécurité illustrés ci après a disjoncteur thermique ce dispositif arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression en cas de surchauffe du moteur électrique dans ce cas il faut procéder comme suit 27
- Mettre l interrupteur général 2 en position 0 et débrancher la fiche de la prise de courant appuyer sur la gâchette 26 du pistolet haute pression afin de décharger la pression résiduelle éventuellement présente attendre 10 15 minutes afin de laisser refroidir le nettoyeur haute pression vérifier que les prescriptions du paragraphe 27
- Sont respectées contrôler tout particulièrement la rallonge éventuellement employée rebrancher la fiche électrique dans la prise et répéter la procédure de mise en marche décrite au paragraphe 27
- Attention 34
- Auses e 34
- Avantd effectuertouteintervention exécuterlesopérationsdécritesauparagraphe arrêt s ilestimpossible 34
- Avantd envoyeràlacasselenettoyeurhautepression faireensortequ ilsoitinutilisable parexempleencoupant 34
- Avec les ordures ménagères pour plus d informations adressez vous au service local d élimination des déchets ou à votre revendeur 34
- Derétablirlefonctionnementcorrectdunettoyeurhautepressionàl aidedesinformationscontenuesdansle tableausuivant s adresseràun technicienspécialisé 34
- En particulier le symbole 34
- Lecâbled alimentation etrendreinoffensiveslespartiesquipourraientconstituerundangerpourdesenfants quiseserviraientdunettoyeurhautepressionpourleursjeux 34
- Olutions 34
- Présent sur la plaque signalétique 7 indique que le produit ne doit pas être éliminé 34
- Robleme 34
- Definitionen 35
- Symbolik 35
- Bitte auch die abbildungen 1 und 2 welche sich am anfang der betriebs und wartungsanleitung befinden beachten 36
- Den hauptschalter 2 auf pos 0 bringen und den stecker aus der steckdose ziehen den hebel der spritzpistole 26 drücken um den eventuellen restdruck abzulassen 10 15 min zuwarten damit der hochdruckreiniger abkühlen kann überprüfen ob die vorgeschriebenen anweisungen unter abschnitt 36
- Der hochdruckreiniger ist mit den nachfolgend aufgezeigten sicherheitsvorrichtungen ausgestattet a wärmeschutzschalter hierbei handelt es sich um eine vorrichtung welche die funktionstätigkeit des hochdruckreinigers im falle eines 36
- Echnisch 36
- Eingehalten worden sind vor allem hinsichtlich der eventuell benutzten verlängerung 36
- Heißlaufens des elektromotors unterbricht 36
- Igenschafte 36
- In diesem fall wie folgt vorgehen 36
- Total stop vorrichtung welche die funktion des hochdruckreiniger bei jedem loslassen des hebels der spritzpistole zum stillstand bringt easy start vorrichtung welche das anlassen des hochdruckreinigers erleichtert und zwar durch vermindern des drucks in den ersten betriebsmomenten 36
- Achtung 43
- Achtung achtung 43
- Bhilfe 43
- Darauf hin dass das produkt nicht zusammen mit dem hausmüll entsorgt werden darf für nähere anweisungen wenden sie sich bitte an die lokale dienststelle für müllentsorgung oder an ihren vertragshändler 43
- Derinformationeninfolgendertabelleunmöglichsein denhochdruckreinigerwiederkorrektzubetreiben einen spezialisiertentechniker kontaktieren 43
- Durchzutrennenunddieteile diefürkinderbeimspielenmitdemhochdruckreinigergefährlichseinkönnen sindunschädlichzumachen 43
- Etriebsstörunge 43
- Im einzelnen weist das auf dem typenschild 7 abgebildete symbol 43
- Rsachen un 43
- Vorderverschrottungdenhochdruckreinigerunbrauchbarmachen dazuistz b dieversorgungsleitung 43
- Vorjedemeingrifftdieimabschnitt ausschalten beschriebenentätigkeitenausführen sollteesauchanhand 43
- Definiciones 44
- Simbología 44
- Con un cuidado particular a la verificación de la extensión eventualmente empleada vuelvan a enchufar el enchufe eléctrico a la toma de corriente y repitan el procedimiento de arranque descrito en 45
- Easy start dispositivo che facilita el arranque de la hidrolavadora disminuyendo la presión durante los primeros instantes de funcionamiento 45
- El párrafo 45
- La hidrolavadora está equipada de los siguientes dispositivos de seguridad a protector térmico es un dispositivo que para el funcionamiento de la hidrolavadora en caso de recalentamiento del motor eléctrico en este caso hay que proceder como indicado a continuación 45
- Lleven el interruptor general 2 a la posición 0 y desenchufen la hidrolavadora de la toma de corriente empujen la palanca 26 de la hidropistola para descargar la eventual presión residual esperen 10 15 minutos para que la hidrolavadora se enfríe verifiquen que sean respetadas las prescripciones contenidas en el párrafo 45
- Refiéranse también a las figuras 1 y 2 al comienzo del manual de uso y mantenimiento 45
- Antesdeefectuarcualquierintervención efectúenlasoperacionesdescritasenelpárrafo parada sinoesposible 52
- Antesdelademolicióndelaparato háganloinutilizable porejemplocortandoelcabledealimentaciónyhagan 52
- Cuidado 52
- Eliminado junto a los desechos domésticos para más información contacten con el servicio local de eliminación de los desechos o con su revendedor 52
- Emedios 52
- Inocuasaquellaspartesquepodríanconstituirunpeligroparalosniñosqueloutilizarancomojuguete 52
- Nconveniente 52
- Particularmente el símbolo 52
- Presente en la tarjeta de identificación 7 indica que el producto no tiene que ser 52
- Restablecerelcorrectofuncionamientodelahidrolavadoraconlaayudadelasinformacionescontenidasenlatabla siguiente contactenconun técnicoespecializado 52
- Definities 53
- Symbolen 53
- De waterreiniger is voorzien van de volgende veiligheidsinrichtingen a thermische beveiliging het gaat om een inrichting die de werking van de waterreiniger stopt in geval van oververhitting van de elektrische 54
- Echnisch 54
- Egevens 54
- Enmerken e 54
- Is dit het geval dan gaat u als volgt te werk 54
- Is voldaan vooral met betrekking tot het gebruik van een eventueel verlengsnoer steek de stekker weer in het stopcontact en herhaal de startprocedure die beschreven wordt in de paragraaf 54
- Raadpleeg de afbeeldingen 1 en 2 aan het begin van de handleiding voor gebruik en onderhoud 54
- Total stop stopsysteem waarmee de werking van de waterreiniger onderbroken wordt telkens wanneer de hendel van het waterpistool wordt losgelaten easy start inrichting ten gunste van het starten van de waterreiniger doordat tijdens de eerste momenten van werking de druk verminderd wordt 54
- Zet de hoofdschakelaar 2 op 0 en trek de stekker uit het stopcontact druk hendel 26 van het waterpistool in zodat eventuele restdruk ontladen wordt wacht 10 15 minuten zodat de waterreiniger af kan koelen controleer of aan de voorschriften van de paragraaf 54
- Attentie 61
- Attentie attentie 61
- Ernietinslagendewaterreinigermetbehulpvandeinformatieuitonderstaandetabelweernormaalinwerking testellendandientuzichtewendentoteen gespecialiseerdtechnicus 61
- Met name duidt het symbool 61
- Ngemakke 61
- Op identificatieplaatje 7 erop dat het product niet samen met huishoudelijk afval weggegooid mag worden wend u tot het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of tot uw verkoper 61
- Orzake 61
- Plossingen 61
- Snijden ookdeonderdelendieeengevaarkunnenvormenvoorkinderenmoetenonbruikbaarwordengemaakt aangezienkinderenermeekunnengaanspelen 61
- Voordatudewaterreinigerslooptdientuhemonbruikbaartemaken doorbijvoorbeelddevoedingskabeldoorte 61
- Voordatuingrepengaatverrichtendientudehandelingenvandeparagraaf stilstand uittevoeren mochtu 61
- Definições 62
- Simbologia 62
- A hidrolimpadora é dotada dos dispositivos ilustrados a seguir a protector térmico é um dispositivo que pára o funcionamento da hidrolimpadora em caso de super aquecimento do motor 63
- Com referência especial à verificação da extensão eventualmente empregada conectar novamente a tomada eléctrica ao ponto de corrente e repetir o procedimento de partida descrito no parágrafo 63
- Easy start dispositivo que facilita a partida da hidrolimpadora abaixando a pressão nos primeiros instantes de funcionamento 63
- Eléctrico 63
- Em tal caso é necessário proceder como segue 63
- Fazer também referência às figuras 1 e 2 colocadas no início do manual de uso e manutenção 63
- Levar o interruptor geral 2 para a posição 0 e desligar a tomada do ponto de corrente pressionar a alavanca 26 da hidropistola de maneira a descarregar a eventual pressão residual aguardar 10 15 minutos de maneira que a hidrolimpadora esfrie verificar que tenham sido respeitadas as prescrições contidas no parágrafo 63
- Enrolar o cabo de alimentação 1 com cuidado e pendurá lo ao suporte 13 aguardar que a hidrolimpadora esfrie 68
- Antesdeefectuarqualquerintervençãoexecutarasoperaçõesdescritasnoparágrafo parada casonãoseconsigarestabelecerocorrectofuncionamentodahidrolimpadoracomoauxíliodasinformações 70
- Antesdesucatearahidrolimpadorainutilizá lacortando porexemplo ocabodealimentaçãoetornarinócuas 70
- Aquelaspartesquepossamconstituirumperigoparacriançasqueviessemautilizarahidrolimpadorapara brincar 70
- Atenção 70
- Atenção atenção 70
- Contidasnatabelaaseguir dirigir seaum técnicoespecializado 70
- Em especial o símbolo 70
- Espejo 70
- Junto com o lixo doméstico para maiores informações dirigir se ao serviço local de colecta de lixo ou ao seu revendedor 70
- Nconveniente 70
- O sucateamento da hidrolimpadora deve ser executado apenas por pessoal qualificado e em conformidade com a legislação vigente no país na qual foi instalada 70
- Oluções 70
- Presente na placa de identificação 7 indica que o produto não deve ser despejado 70
- Ucateamento 70
- 17 18 rotojet 72
- 2 0 26 10 15 72
- 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 περίβλημα μηχανισμού ασφάλισης securfix 12 13 72
- 21 22 pw 136c pw 145c ip 1360s ip 1450s 23 24 25 26 27 28 72
- Easy start 72
- Pw 136c pw 145c ip 1360s ip 1450s 72
- Εξαρτήματα στάνταρ 73
- Totalstop 77
- Definice 80
- Použitésymboly 80
- Mycí zařízení je vybaveno níže uvedenými bezpečnostními zařízeními a tepelná pojistka motoru je zařízení které zastaví činnost mycího zařízení v případě přehřátí elektrického motoru v takovém případě je 81
- Pozor pozor 81
- Prohlédněte si obrázky 1 2 a 4 uvedené na začátku návodu na použití a údržbu 81
- Třeba postupovat následovně hlavní vypínač 2 dejte do polohy 0 a odpojte vidlici z elektrické zásuvky stiskněte páku 26 hydropistole aby došlo k uvolnění zbylého tlaku vyčkejte 10 15 minut aby mycí zařízení vychladlo zkontrolujte jestli byly dodrženy předpisy uvedené v paragrafu kontrola a napojení na elektrickou síť věnujte zvláštní pozornost kontrole prodlužovacího kabelu pokud jste ho použili 81
- V případě opakovaného zásahu bezpečnostního zařízení nepoužívejte v žádném případě mycí zařízení bez toho aniž by ho zkontroloval specializovanýtechnik 81
- Znovu zapojte elektrickou vidlici do zásuvky a zopakujte postup spuštění popsaný v paragrafu provoz 81
- Gumové hadice spojení a vysokotlakové nástavce jsou velmi důležité z hlediska bezpečnosti používejte výlučně 87
- Hlavněvámpřipomínáme abystevždyodpojilispotřebičodelektrickéhonapájení aby byla zaručena bezpečnost mycího zařízení používejte jen originální náhradní součástky které dodal výrobce 87
- Likvidaci mycího zařízení musí provést kvalifikovaný personál a to v souladu s právními předpisy platnými v zemi ve které má být nainstalované 87
- Nebo součástky které doporučil 87
- Po dobu provozu nesmí být mycí zařízení příliš hlučné a nesmí být pod ním vidět evidentní kapání vody či 87
- Pokud by k tomu došlo dejte zkontrolovat zařízení specializovanému technikovi 87
- Proveďte operace popsané v paragrafu zastavení a dodržujte pokyny uvedené v následující tabulce 87
- Při speciální údržbě dodržujte pokyny uvedené v následující tabulce 87
- Symbol 87
- Takové které doporučil výrobce 87
- Uvedený na identifikačním štítku 7 určuje že zařízení nesmí být zpracováváno společně s odpadem z domácnosti o podrobnější informace požádejte místní firmu zabývající se zpracováním odpadu nebo vašeho prodejce 87
- Varování 87
- Varování údaje uvedené v tabulce jsou přibližné 87
- Zastavení 87
- Úkony speciální údržby může provádět jenom specializovanýtechnik 87
- Které by mohly být nebezpečné pro děti kdyby zařízení použily jako hračku 88
- Před likvidací mycího zařízení musí být zařízení v nepoužitelném stavu např odřízněte napájecí kabel a části 88
- Před začátkem každého zákroku proveďte operace uvedené v paragrafu zastavení v případě že se vám nepodaří obnovit správnou funkci mycího zařízení s využitím informací uvedených v následující tabulce poraďte se se specializovanýmtechnikem 88
- Příčiny a jejich odstranění 88
- Definície 89
- Symbológia 89
- Easy start zariadenie ktoré uľahčuje spustenie umývacieho zariadenia tak že zníži tlak počas prvých momentov uvedenia do činnosti 90
- Harakteristika a technické údaje 90
- Prezrite si obrázky 1 a 2 umiestnené na začiatku návodu na použitie a údržbu 90
- Prípade treba pokračovať nasledovne hlavný vypínač 2 dejte do polohy 0 a odpojte zástrčku z elektrické zásuvky hlavný vypínač 2 dajte do polohy 0 a odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky stlačte páku 26 hydropištole aby došlo k uvoľneniu zvyšného tlaku vyčkajte 10 15 minút aby umývacie zariadenie vychladlo skontrolujte či boli dodržané predpisy uvedené v časti kontrola a napojenie na elektrickú sieť venujte zvláštnu pozornosť kontrole predlžovačky ak bola použitá 90
- Umývacie zariadenie je vybavené doleuvedenými bezpečnostnými zariadeniami a tepelný chránič je zariadenie ktoré zastaví činnosť umývacieho zariadenia v prípade prehriatia elektrického motora v takom 90
- Znovu zapojte elektrickú zástrčku do zásuvky a zopakujte postup spustenia popísaný v časti činnosť 90
- Kábel a časti ktoré by mohli byť nebezpečné pre deti ak by zariadenie použili ako hračku mohlo by to mať nepredvídané následky 97
- Pozor pozor 97
- Pred začiatkom každého zákroku vykonajte operácie uvedené v paragrafe zastavenie v prípade že sa vám nepodarí dosiahnuť správnu činnosť umývacieho zariadenia za využitia informácií uvedených v nasledovnej tabuľke poradte sa so špecializovanýmtechnikom 97
- Pred zneškodnením umývacieho zariadenia musí byť zariadenie v nepoužiteľnom stave napr odrežte napájací 97
- Príčiny a ich odstránenie 97
- Symbol 97
- Uvedený na identifikačnom štítku 7 určuje že zariadenie nesmie byť spracované spolu s odpadom v domácnosti o podrobnejšie informácie požiadajte miestnu službu spracovania odpadu alebo vášho predajcu 97
- Definicje 98
- Oznaczenia 98
- Easy start urządzenie ułatwiające uruchamianie myjki wodnej poprzez zmniejszenie ciśnienia w pierwszych chwilach jej pracy 99
- Myjka wodna wyposażona jest w urządzenia zabezpieczające przedstawione poniżej a zabezpieczenie termiczne jest to urządzenie zatrzymujące pracę myjki wodnej w przypadku przegrzania silnika elektrycznego w takim przypadku należy postępować w następujący sposób 99
- Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazdka i powtórzyć procedurę uruchomienia opisaną w paragrafie 99
- Total stop urządzenie zatrzymujące pracę myjki wodnej za każdym razem gdy zwalnia się nacisk na dźwignię pistoletu 99
- Ustawić wyłącznik główny 2 w położeniu 0 i odłączyć wtyczkę z gniazdka elektrycznego wdusić dźwignię 26 pistoletu wodnego w celu uwolnienia ewentualnego ciśnienia resztkowego odczekać 10 15 minut aby myjka wodna ochłodziła się sprawdzić czy zastosowano się do zaleceń zawartych w paragrafie 99
- Zapoznać się należy także z ilustracjami 1 o 2 umieszczonymi na początku podręcznika użytkowania i konserwacji 99
- Ze szczególnym uwzględnieniem sprawdzenia ewentualnie zastosowanego przedłużacza 99
- Czynności konserwacji nadzwyczajnej powinny być wykonywane wyłącznie przez technikaspecjalistę 105
- Dane podane w tabeli mają charakter orientacyjny 105
- Gdyby jednak coc takiego zaistniało zlecić sprawdzenie maszyny przez technika specjalistę 105
- I zastosować się do tego co przytoczono w poniższej tabeli 105
- Każda czynność czyszczenia i konserwacyjna powinna być wykonywana jedynie po wykonaniu czynności opisanych 105
- Konstruktora lub przez niego zatwierdzone 105
- Ostrzeżenie 105
- Podczas pracy myjka wodna nie powinna absolutnie być zbyt hałaśliwa a pod nią nie powinno być widać ewidentnych śladów wypływu wody lub oleju 105
- Przedewszystkimpamiętaćnależyotym byzawszeodłączaćzasilanieelektryczne w celu zapewnienia bezpieczeństwa myjki wodnej stosować jedynie oryginalne części zamienne dostarczane przez 105
- Przewody gumowe złączki oraz lance wysokiego ciśnienia mają duże znaczenie dla bezpieczeństwa stosować 105
- W paragrafie 105
- W zakresie konserwacji nadzwyczajnej przestrzegać należy zaleceń zawartych w poniższej tabeli 105
- Wykonać czynności opisane w paragrafie 105
- Wyłącznie zalecane przez konstruktora 105
- Złomowanie elementów myjki wodnej powinno być dokonywane jedynie przez wykwalifikowany personel i zgodnie z obowiązującymi unormowaniami w kraju w którym myjka wodna została zainstalowana 105
- I unieszkodliwiając te jej części które mogłyby stanowić zagrożenie dla dzieci posługujących się myjka wodna dla zabawy 106
- Iedogodnośc 106
- Poniższej tabeli należy się zwrócić do technikaspecjalisty 106
- Przed dokonaniem złomowania myjki wodnej należy uczynić ją nieużywalną na przykład odcinając kabel zasilający 106
- Przed przystąpieniem do którejkolwiek z interwencji wykonać czynności opisane w paragrafie zatrzymanie jeśli nie udałoby się przywrócić poprawnego funkcjonowania myjki wodnej za pomocą informacji zawartych w 106
- Przyczyn 106
- Utylizowany łącznie z odpadami komunalnymi dla uzyskania dodatkowych informacji należy zwracać się do lokalnych służb oczyszczania lub do swego sprzedawcy 106
- Uwaga uwaga 106
- W szczegůlności symbol 106
- Znajdujący się na tabliczce identyfikacyjnej 7 wskazuje że produkt nie powinny być 106
- Środki naprawcze 106
- Ccskftvcz yf hbceyrb 1 b 4 ghbdtltyyst d yfxfkt herjdjlcndf b gthtxbckztv cjcnfdyst xfcnb ubkhjjxbcnbntkz 108
- Erfpfyyst d geyrnt 108
- Gtyjj hfpe obq ublhjvjybnjh 21 fr vj otuj chtlcndf 22 ublhjotnrf njkmrj lkz vjl pw 136c pw 145c 108
- Igbkmrf lkz xbcnrb cjgkf 18 ujkjdrf dhfof otujcz cjgkf rotojet njkmrj 108
- Ip 1360s ip 1450s 108
- Jngecrftncz hsxfu ublhjgbcnjktnf easy start ecnhjqcndj rjnjhjt gjpdjkztn pfgecr ublhjjxbcnbntkz c evtymitybtv lfdktybz d ntxtybt gthds afp hf jns 108
- Jnkflrfbghjdthrf 108
- Ktrnhjrf tkm gbnfybz 2 ukfdysq dsrk xfntkm 3 hexrf gthtvtotybz 4 uytplj lkz ublhjgbcnjktnf nhe s ublhjvjybnjhf 5 ghtleghtlbntkmyfz nf kbxrf 6 nhe jyfvfnsdfntkm 7 bltynbabrfwbjyyfz nf kbxrf 8 veanf dsgecrf djls 9 uytplj gtyjj hfpe otuj ublhjvjybnjhf 10 gjl tvyfz hexrf 11 блокирующее кольцо securfix 12 scnhjltqcnde ofz veanf gjldjlf djls 13 vtcnj lkz ktrnhjrf tkz gbnfybz 14 ublhjgbcnjktn 108
- Lfdktybz 108
- Lkz vjl pw 136c pw 145c ip 1360s ip 1450s 108
- Nhe f dscjrjuj lfdktybz 24 scnhjltqcnde ott cjtlbytybt nhe s dscjrjuj 108
- Pfobnysq cnjgjh hsxfuf ublhjgbcnjktnf 26 hsxfu ublhjgbcnjktnf 27 lth fntkm cjgkf 28 hsxfu ublhjgbcnjktnf nhe f ublhjvjybnjhf 108
- Rjnjhjt jcnfyfdkbdftn hf jne ublhjjxbcnbntkz d ckexft gthtuhtdf ldbufntkz d nfrjv ckexft dsgjkybnm cktle obt jgthfwbb 108
- Cbvdjk 115
- Dybvfybt 115
- Dybvfybt dybvfybt 115
- Rjnjhst kturj cybvf ncz b vjuen snm bcgjkmpjdfys ltnmvb lkz buhs 115
- Ult э rcgkefnbhetncz ublhjjxbcnbntkm 115
- Xnj bpltkbt ytkmpz ds hfcsdfnm dvtcnt c snjdsvb jnjlfvb lkz ljgjkybntkmyjq byajhvfwbb j hfnbnmcz yf vtcnye cke e gj c jhe jnjljd bkb r ghjbpdjlbntk 115
- Ytj jlbvj j hfnbnmcz d wtynh ntybxtcrjq gjvjob 115
- Dichiarazione ce di conformità 116
- Emak s p a 116
- Pw 121c pw 136c pw 14 c ip 1210s ip 1360s ip 14 0s 116
- Via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 116
- Déclaration ce de conformité 117
- Ec declaration of conformity 117
- Eg konformitätserklärung 117
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 117
- Pw 121c pw 136c pw 14 c ip 1210s ip 1360s ip 14 0s 117
- Ce declaración de conformidad 118
- Declaração ce de conformidade 118
- Eg conformiteitverklaring 118
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 118
- Pw 121c pw 136c pw 14 c ip 1210s ip 1360s ip 14 0s 118
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 119
- Emaks p a viafermi 4 42011bagnoloinpiano re itálie 119
- Emaks p a viafermi 4 42011bagnoloinpiano re talianskarepublika 119
- Esprohlášeníoshodě 119
- Prehlásenieceozhode 119
- Pw 121c pw 136c pw 14 c ip 1210s ip 1360s ip 14 0s 119
- Certyfikatzgodnościce 120
- Ecizjavaoskladnosti 120
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 120
- Pfzdktybtjcjjndtncndbb ce 120
- Pw 121c pw 136c pw 14 c ip 1210s ip 1360s ip 14 0s 120
- Acquistato dal sig bought by mr 121
- Certificatodigaranzia 121
- Concessionario dealer 121
- Data date 121
- English 121
- Italiano 121
- Modello model 121
- Serial no 121
- Warrantycertificate 121
- Achete par monsieur gekauft von hm 122
- Certificatdegarantie 122
- Date datum 122
- Deutsch 122
- Français 122
- Garantie zertificat 122
- Modelle modelle 122
- Revendeur verkaufer 122
- Serial no 122
- Certificadodegarantía 123
- Comprador gekocht door 123
- Data datum 123
- Distribuidor verkoper 123
- Español 123
- Garantiebewijs 123
- Modelo model 123
- Nederlands 123
- Serial no 123
- Certificadodegarantia 124
- Comprador αγοραστηκε απο τον κ 124
- Data ημερομηνια 124
- Distribuidor αντιπροσωποσ 124
- Modelo μοντελο 124
- Português 124
- Serial no αριθμοσ σειρασ 124
- Πιστοποιητικοεγγυησησ 124
- Datum dátum 125
- Model model 125
- Prodejce predajca 125
- Serial no 125
- Slovensky 125
- Zakoupil pan paní zakúpil pán 125
- Záruční list 125
- Záručný list 125
- Česky 125
- Dátum datum 126
- Karta gwarancyjna 126
- Kupujacy kupil g 126
- Model model 126
- Nr fabryczny serijska št 126
- Polski 126
- Potrdilo garancije 126
- Slovenščina 126
- Sprzedawca trgovec 126
- Heccrbq 127
- Гарантийныйсертификат 127
- Дата 127
- Модель 127
- Номер серии 127
Похожие устройства
- Suzuki GSX-R600 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1200 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2001-2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1350 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX1400 (2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 3000 HS Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GS1150 (1984-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1360S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX1100 (1984-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1210S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX750ES (1984-1986) Инструкция по эксплуатации
- Efco TR 1551 Инструкция по эксплуатации
- Efco Stark 42 BP Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX250F (1991) Инструкция по эксплуатации
- Efco DS 3200T Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSF1200 BANDIT (2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco DS 3800T Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSF600 BANDIT (1999) Инструкция по эксплуатации
- Efco 8550 BOSS Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSF 400 (1991-1993) Инструкция по эксплуатации