Karcher AP 100/50 M [2/294] Inhaltsverzeichnis
![Karcher AP 100/50 M [2/294] Inhaltsverzeichnis](/views2/1001219/page2/bg2.png)
– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-
weise Nr. 5.951-949 unbedingt lesen!
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch ge-
fährlich sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive elektri-
sche Ausrüstung oder auf das Gerät selbst
gerichtet werden.
Gemäß gültiger Vorschriften darf
das Gerät nie ohne Systemtrenner
am Trinkwassernetz betrieben
werden. Es ist ein geeigneter Sys-
temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter-
nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch
einen Systemtrenner geflossen ist, wird als
nicht trinkbar eingestuft.
Vorsicht
Systemtrenner immer an der Wasserver-
sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie-
ßen!
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler
beachten.
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung be-
achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re-
gelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
– Das Gerät ist kein Staubsauger! Nicht
mehr Flüssigkeit aufsaugen als ver-
sprüht wurde. Nicht zum Aufsaugen
von trockenem Schmutz verwenden!
– Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube ge-
eignet.
– Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel aufkehren!
Dazu zählen Benzin, Farbverdünner
oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit
der Luft explosive Dämpfe oder Gemi-
sche bilden können, ferner Aceton, un-
verdünnte Säuren und Lösungsmittel,
da sie die am Gerät verwendeten Mate-
rialien angreifen.
Inhaltsverzeichnis
Zu Ihrer Sicherheit DE - 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
DE - 2
Sicherheitseinrichtungen DE - 2
Umweltschutz DE - 2
Vor Inbetriebnahme DE - 4
Inbetriebnahme DE - 4
Bedienung DE - 5
Transport DE - 7
Lagerung DE - 7
Pflege und Wartung DE - 7
Hilfe bei Störungen DE - 8
Ersatzteile DE - 9
Garantie DE - 9
CE-Erklärung DE - 9
Technische Daten DE - 10
Zu Ihrer Sicherheit
Symbole in der Betriebsanleitung
Symbole auf dem Gerät
Sicherheitshinweise
2 DE
Содержание
- Ap 100 50 m 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Inhaltsverzeichnis 2
- Sicherheitshinweise 2
- Symbole auf dem gerät 2
- Symbole in der betriebsanleitung 2
- Zu ihrer sicherheit 2
- Bestimmungsgemäße ver wendung 3
- Sicherheitseinrichtungen 3
- Umweltschutz 3
- Überströmventil 3
- Geräteelemente 4
- Auspacken 5
- Bedienfeld 5
- Frischwassertank füllen 5
- Inbetriebnahme 5
- Reinigungsmittel 5
- Vor inbetriebnahme 5
- Zubehör montieren 5
- Bedienung 6
- Elektrischer anschluss 6
- Reinigungslösung auftragen 6
- Außerbetriebnahme 7
- Frostschutz 7
- Hochdruckbetrieb 7
- Saugbetrieb 7
- Filter frischwasser reinigen 8
- Lagerung 8
- Nach jedem betrieb 8
- Pflege und wartung 8
- Sicherheitsinspektion wartungs vertrag 8
- Transport 8
- Vierteljährlich 8
- Vor jedem betrieb 8
- Wöchentlich 8
- Hilfe bei störungen 9
- Ce erklärung 10
- Ersatzteile 10
- Garantie 10
- Technische daten 11
- Contents 12
- For your safety 12
- Safety instructions 12
- Symbols in the operating instruc tions 12
- Symbols on the machine 12
- Environmental protection 13
- Overflow valve 13
- Proper use 13
- Safety devices 13
- Device elements 14
- Attaching the accessories 15
- Before startup 15
- Detergent 15
- Fill up fresh water reservoir 15
- Operating panel 15
- Start up 15
- Unpacking 15
- Apply detergent solution 16
- Electrical connection 16
- Operation 16
- Frost protection 17
- High pressure operation 17
- Shutting down 17
- Vacuuming operations 17
- After each operation 18
- Before each use 18
- Clean the fresh water filter 18
- Maintenance and care 18
- Quarterly 18
- Safety inspection maintenance contract 18
- Storage 18
- Transport 18
- Troubleshooting 18
- Weekly 18
- Spare parts warranty 19
- Ce declaration 20
- Technical specifications 21
- Consignes de sécurité 22
- Des symboles sur l appareil 22
- Pour votre sécurité 22
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 22
- Table des matières 22
- Clapet de décharge 23
- Dispositifs de sécurité 23
- Protection de l environne ment 23
- Utilisation conforme 23
- Éléments de l appareil 24
- Avant la mise en service 25
- Déballage 25
- Mise en service 25
- Montage des accessoires 25
- Pupitre de commande 25
- Remettre le réservoir d eau propre à niveau 25
- Branchement électrique 26
- Produit détergent 26
- Appliquer la solution de nettoyage 27
- Aspiration 27
- Mise hors service 27
- Mode haute pression 27
- Utilisation 27
- Avant chaque mise en service 28
- Entreposage 28
- Entretien et maintenance 28
- Inspection de sécurité contrat d en tretien 28
- Protection antigel 28
- Transport 28
- Après chaque mise en service 29
- Hebdomadairement 29
- Nettoyer le filtre d eau propre 29
- Trimestriellement 29
- Assistance en cas de panne 30
- Déclaration ce 31
- Garantie 31
- Pièces de rechange 31
- Caractéristiques techniques 32
- Indice 33
- Norme di sicurezza 33
- Per la vostra sicurezza 33
- Simboli riportati nel manuale d uso 33
- Simboli riportati sull apparecchio 33
- Dispositivi di sicurezza 34
- Protezione dell ambiente 34
- Uso conforme a destinazione 34
- Valvola di troppopieno 34
- Parti dell apparecchio 35
- Disimballaggio 36
- Messa in funzione 36
- Montaggio degli accessori 36
- Prima della messa in funzione 36
- Quadro di controllo 36
- Riempire il serbatoio dell acqua pu lita 36
- Collegamento elettrico 37
- Detergente 37
- Applicare la soluzione detergente 38
- Aspirazione 38
- Funzionamento ad alta pressione 38
- Messa fuori servizio 38
- Antigelo 39
- Controlli preventivi contratto di manutenzione 39
- Cura e manutenzione 39
- Prima di ogni utilizzo 39
- Supporto 39
- Trasporto 39
- A lavoro ultimato 40
- Ogni settimana 40
- Ogni tre mesi 40
- Pulire il filtro dell acqua pulita 40
- Guida alla risoluzione dei guasti 41
- Dichiarazione ce 42
- Garanzia 42
- Ricambi 42
- Dati tecnici 43
- Inhoudsopgave 44
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 44
- Symbolen op het apparaat 44
- Veiligheidsinstructies 44
- Voor uw veiligheid 44
- Overstroomklep 45
- Reglementair gebruik 45
- Veiligheidsinrichtingen 45
- Zorg voor het milieu 45
- Apparaat elementen 46
- Bedieningsveld 47
- Inbedrijfstelling 47
- Reinigingsmiddel 47
- Schoonwaterreservoir vullen 47
- Toebehoren monteren 47
- Uitpakken 47
- Voor de inbedrijfstelling 47
- Bediening 48
- Elektrische aansluiting 48
- Reinigingsoplossing aanbrengen 48
- Buitenwerkingstelling 49
- Hogedrukbedrijf 49
- Vorstbescherming 49
- Zuigwerking 49
- Elk kwartaal 50
- Filter schoon water reinigen 50
- Na elk bedrijf 50
- Onderhoud 50
- Opslag 50
- Veiligheidsinspectie onderhouds contract 50
- Vervoer 50
- Voor elke werking 50
- Wekelijks 50
- Hulp bij storingen 51
- Ce verklaring 52
- Garantie 52
- Reserveonderdelen 52
- Technische gegevens 53
- Indicaciones de seguridad 54
- Para su seguridad 54
- Símbolos del manual de instruccio nes 54
- Símbolos en el aparato 54
- Índice de contenidos 54
- Dispositivos de seguridad 55
- Protección del medio am biente 55
- Uso previsto 55
- Válvula de derivación 55
- Elementos del aparato 56
- Antes de la puesta en marcha 57
- Desembalar 57
- Detergente 57
- Montaje de los accesorios 57
- Panel de control 57
- Puesta en marcha 57
- Rellenar el depósito de agua limpia 57
- Conexión eléctrica 58
- Manejo 58
- Aplicar la solución de limpieza 59
- Funcionamiento a alta presión 59
- Modo de absorción 59
- Puesta fuera de servicio 59
- Almacenamiento 60
- Cuidados y mantenimiento 60
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 60
- Protección antiheladas 60
- Transporte 60
- Antes de cada servicio 61
- Ayuda en caso de avería 61
- Después de cada puesta en marcha 61
- Limpiar el filtro de agua limpia 61
- Todas las semanas 61
- Trimestralmente 61
- Declaración ce 63
- Garantía 63
- Piezas de repuesto 63
- Datos técnicos 64
- Avisos de segurança 65
- Para a sua segurança 65
- Símbolos no aparelho 65
- Símbolos no manual de instruções 65
- Índice 65
- Equipamento de segurança 66
- Protecção do meio ambiente 66
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 66
- Válvula de descarga 66
- Elementos do aparelho 67
- Antes de colocar em funcio namento 68
- Colocação em funcionamen to 68
- Desembalar 68
- Detergente 68
- Encher o depósito de água limpa 68
- Montar os acessórios 68
- Painel de comando 68
- Aplicar a solução de limpeza 69
- Ligação eléctrica 69
- Manuseamento 69
- Colocar fora de serviço 70
- Funcionamento de alta pressão 70
- Operação de aspiração 70
- Protecção contra o congelamento 70
- Antes de cada serviço 71
- Armazenamento 71
- Conservação e manutenção 71
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 71
- Semanalmente 71
- Sempre depois de utilizar a máqui na 71
- Transporte 71
- Trimestralmente 71
- Ajuda em caso de avarias 72
- Limpar o filtro de água limpa 72
- Declaração ce 73
- Garantia 73
- Peças sobressalentes 73
- Dados técnicos 74
- Indholdsfortegnelse 75
- Om sikkerhed 75
- Sikkerhedsanvisninger 75
- Symboler på apparatet 75
- Symbolerne i driftsvejledningen 75
- Bestemmelsesmæssig an vendelse 76
- Miljøbeskyttelse 76
- Overstrømningsventil 76
- Sikkerhedsanordninger 76
- Maskinelementer 77
- Betjeningsfelt 78
- Ibrugtagning 78
- Inden ibrugtagning 78
- Montering af tilbehør 78
- Påfyld ferskvandstanken 78
- Rengøringsmiddel 78
- Udpakning 78
- Betjening 79
- El tilslutning 79
- Påfør rensemiddelopløsning 79
- Frostbeskyttelse 80
- Højtryksdrift 80
- Sugedrift 80
- Ud af drifttagning 80
- Efter hver brug 81
- En gang om ugen 81
- Før hver brug 81
- Hjælp ved fejl 81
- Kvartårlig 81
- Opbevaring 81
- Pleje og vedligeholdelse 81
- Rengør friskvandsfilteret 81
- Sikkerhedsinspektion servicekon trakt 81
- Transport 81
- Garanti 82
- Reservedele 82
- Overensstemmelseserklæ ring 83
- Tekniske data 84
- For din sikkerhet 85
- Innholdsfortegnelse 85
- Sikkerhetsinstruksjoner 85
- Symboler i bruksanvisningen 85
- Symboler på maskinen 85
- Forskriftsmessig bruk 86
- Miljøvern 86
- Overstrømsventil 86
- Sikkerhetsinnretninger 86
- Maskinorganer 87
- Betjeningspanel 88
- Fyll friskvannsbeholderen 88
- Før den tas i bruk 88
- Montere tilbehør 88
- Rengjøringsmiddel 88
- Ta i bruk 88
- Utpakking 88
- Betjening 89
- Elektrisk tilkobling 89
- Påføre rengjøringsløsning 89
- Frostbeskyttelse 90
- Høytrykksdrift 90
- Stans av driften 90
- Suging 90
- Etter hver bruk 91
- Før hver igangsetting 91
- Kvartalsvis 91
- Lagring 91
- Pleie og vedlikehold 91
- Rengjør friskvannsfilter 91
- Sikkerhetsinspeksjon vedlike holdskontrakt 91
- Transport 91
- Ukentlig 91
- Feilretting 92
- Ce erklæring 93
- Garanti 93
- Reservedeler 93
- Tekniske data 94
- För din säkerhet 95
- Innehållsförteckning 95
- Symboler i bruksanvisningen 95
- Symboler på apparaten 95
- Säkerhetsanvisningar 95
- Miljöskydd 96
- Säkerhetsanordningar 96
- Ändamålsenlig användning 96
- Överströmningsventil 96
- Aggregatelement 97
- Användningsområde 98
- Fyll på färskvattentanken 98
- Före ibruktagande 98
- Idrifttagning 98
- Montera tillbehör 98
- Rengöringsmedel 98
- Uppackning 98
- Applicera rengöringslösning 99
- Elanslutning 99
- Handhavande 99
- Frostskydd 100
- Högtrycksdrift 100
- Sugdrift 100
- Ta ur drift 100
- Efter varje användning 101
- Före all drift 101
- Förvaring 101
- Kvartalsvis 101
- Rengör filter för färskvatten 101
- Skötsel och underhåll 101
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 101
- Transport 101
- Varje vecka 101
- Åtgärder vid störningar 102
- Ce försäkran 103
- Garanti 103
- Reservdelar 103
- Tekniska data 104
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 105
- Laitteessa olevat symbolit 105
- Sisällysluettelo 105
- Turvallisuutesi vuoksi 105
- Turvaohjeet 105
- Käyttötarkoitus 106
- Turvalaitteet 106
- Ylivirtausventtiili 106
- Ympäristönsuojelu 106
- Laitteen osat 107
- Ennen käyttöönottoa 108
- Käyttöönotto 108
- Ohjauspaneeli 108
- Puhdistusaine 108
- Purkaminen pakkauksesta 108
- Tuorevesisäiliön täyttö 108
- Varusteiden asennus 108
- Käyttö 109
- Puhdistusliuoksen levitys 109
- Sähköliitäntä 109
- Imurointikäyttö 110
- Korkeapainekäyttö 110
- Käytöstä poistaminen 110
- Suojaaminen pakkaselta 110
- Hoito ja huolto 111
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 111
- Kuljetus 111
- Neljännesvuosittain 111
- Puhdista raikasveden suodatin 111
- Säilytys 111
- Turvatarkastussopimus huoltoso pimus 111
- Viikoittain 111
- Häiriöapu 112
- Varaosat takuu 112
- Ce todistus 113
- Tekniset tiedot 114
- Πίνακας περιεχομένων 115
- Σχετικά με την ασφάλειά σας 115
- Σύμβολα στην συσκευή 115
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 115
- Υποδείξεις ασφαλείας 115
- Βαλβίδα υπερχείλισης 116
- Διατάξεις ασφαλείας 116
- Προστασία περιβάλλοντος 116
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 116
- Στοιχεία συσκευής 117
- Έναρξη λειτουργίας 118
- Απορρυπαντικό 118
- Αποσυσκευασία 118
- Πίνακας ελέγχου 118
- Πλήρωση της δεξαμενής φρέσκου νερού 118
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 118
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 118
- Ηλεκτρική σύνδεση 119
- Απενεργοποίηση 120
- Εφαρμογή καθαριστικού διαλύματος 120
- Λειτουργία αναρρόφησης 120
- Λειτουργία υψηλής πίεσης 120
- Χειρισμός 120
- Αντιπαγετική προστασία 121
- Αποθήκευση 121
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 121
- Μεταφορά 121
- Φροντίδα και συντήρηση 121
- Ανά τρίμηνο 122
- Εβδομαδιαίως 122
- Καθαρισμός του φίλτρου φρέσκου νερού 122
- Μετά από κάθε λειτουργία 122
- Πριν από κάθε λειτουργία 122
- Αντιμετώπιση βλαβών 123
- Ανταλλακτικά 124
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 124
- Εγγύηση 124
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 125
- Cihazdaki semboller 126
- Güvenlik uyarıları 126
- Güvenliğiniz i çin 126
- I çindekiler 126
- Kullanım kılavuzundaki semboller 126
- Güvenlik tertibatları 127
- Kurallara uygun kullanım 127
- Taşma valfı 127
- Çevre koruma 127
- Cihaz elemanları 128
- Aksesuarların monte edilmesi 129
- Ambalajdan çıkarma 129
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 129
- I şletime alma 129
- Kumanda alanı 129
- Temiz su tankının doldurulması 129
- Temizlik maddesi 129
- Elektrik bağlantısı 130
- Kullanımı 130
- Temizlik çözeltisinin uygulanması 130
- Antifriz koruma 131
- Kullanım dışında 131
- Süpürme modu 131
- Yüksek basınç modu 131
- Ayda bir 132
- Depolama 132
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 132
- Her hafta 132
- Her kullanımdan sonra 132
- Her çalışmadan önce 132
- Koruma ve bakım 132
- Taşıma 132
- Temiz su filtresini temizleyin 132
- Arızalarda yardım 133
- Ce beyanı 134
- Garanti 134
- Yedek parçalar 134
- Teknik bilgiler 135
- Для вашей безопасности 136
- Оглавление 136
- Символы в руководстве по эксплуатации 136
- Символы на аппарате 136
- Указания по технике безопасности 136
- Защита окружающей среды 137
- Защитные устройства 137
- Использование по назначению 137
- Перепускной клапан 137
- Элементы прибора 138
- Заполнить резервуар для чистой воды 139
- Начало работы 139
- Панель управления 139
- Перед началом работы 139
- Распаковывание 139
- Установка принадлежностей 139
- Моющее средство 140
- Электрическое подсоединение 140
- Нанести раствор для очистки 141
- Окончание работы 141
- Режим всасывания 141
- Режим работы при высоком давлении 141
- Управление 141
- Защита от замерзания 142
- Транспортировка 142
- Хранение 142
- Ежеквартально 143
- Еженедельно 143
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании 143
- Перед каждой эксплуатацией 143
- После каждой эксплуатации 143
- Прочистить фильтр чистой воды 143
- Уход и техническое обслуживание 143
- Помощь в случае неполадок 144
- Гарантия 145
- Запасные части 145
- Заявление о соответствии требованиям се 145
- Технические данные 146
- Az ön biztonsága érdekében 147
- Biztonsági tanácsok 147
- Szimbólumok a készüléken 147
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 147
- Tartalomjegyzék 147
- Biztonsági berendezések 148
- Környezetvédelem 148
- Rendeltetésszerű használat 148
- Túlfolyó szelep 148
- Készülék elemek 149
- A friss víz tartály feltöltése 150
- Kezelőpult 150
- Kicsomagolás 150
- Tartozékok felszerelése 150
- Tisztítószer 150
- Üzembevétel 150
- Üzembevétel előtt 150
- Elektromos csatlakozás 151
- Használat 151
- Tisztítószer felvitele 151
- Fagyás elleni védelem 152
- Nagynyomású üzem 152
- Szívóüzem 152
- Üzemen kívül helyezés 152
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 153
- Friss víz szűrő tisztítása 153
- Hetente 153
- Minden üzem előtt 153
- Minden üzem után 153
- Negyedévente 153
- Transport 153
- Tárolás 153
- Ápolás és karbantartás 153
- Segítség üzemzavar esetén 154
- Alkatrészek 155
- Ce nyilatkozat 155
- Garancia 155
- Műszaki adatok 156
- Bezpečnostní pokyny 157
- Pro bezpečnost 157
- Symboly na zařízení 157
- Symboly použité v návodu k obsluze 157
- Bezpečnostní zařízení 158
- Ochrana životního prostředí 158
- Používání v souladu s určením 158
- Přepouštěcí ventil 158
- Prvky přístroje 159
- Montáž příslušenství 160
- Naplňte zásobník na čerstvou vodu 160
- Ovládací panel 160
- Před uvedením do provozu 160
- Uvedení do provozu 160
- Vybalení 160
- Čisticí prostředky 160
- Elektrické připojení 161
- Nanešení čisticího prostředku 161
- Obsluha 161
- Ochrana proti zamrznutí 162
- Sání 162
- Vypnutí přístroje 162
- Vysokotlaký provoz 162
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 163
- Ošetřování a údržba 163
- Po každém použití 163
- Před každým provozováním 163
- Transport 163
- Týdenní 163
- Ukládání 163
- Vyčistěte filtr na čerstvou vodu 163
- Čtvrtletně 163
- Pomoc při poruchách 164
- Es prohlášení o shodě 165
- Náhradní díly 165
- Záruka 165
- Technické údaje 166
- Simboli na napravi 167
- Simboli v navodilu za obratovanje 167
- Varnostna navodila 167
- Vsebinsko kazalo 167
- Za vašo varnost 167
- Namenska uporaba 168
- Prelivni ventil 168
- Varnostne priprave 168
- Varstvo okolja 168
- Elementi naprave 169
- Montaža pribora 170
- Polnjenje rezervoarja za svežo vodo 170
- Pred zagonom 170
- Razpakiranje 170
- Upravljalno polje 170
- Čistila 170
- Električni priključek 171
- Nanašanje čistilne raztopine 171
- Uporaba 171
- Obratovanje z visokim tlakom 172
- Sesanje 172
- Ustavitev obratovanja 172
- Zaščita pred zamrznitvijo 172
- Nega in vzdrževanje 173
- Po vsakem obratovanju 173
- Pred vsakim obratovanjem 173
- Skladiščenje 173
- Tedensko 173
- Transport 173
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba 173
- Četrtletno 173
- Čiščenje filtra za svežo vodo 173
- Pomoč pri motnjah 174
- Ce izjava 175
- Garancija 175
- Nadomestni deli 175
- Tehnični podatki 176
- Bezpieczna eksploatacja 177
- Spis treści 177
- Symbole na urządzeniu 177
- Symbole w instrukcji obsługi 177
- Wskazówki bezpieczeństwa 177
- Ochrona środowiska 178
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 178
- Zabezpieczenia 178
- Zawór przelewowy 178
- Elementy urządzenia 179
- Montaż akcesoriów 180
- Napełnianie zbiornika czystej wody 180
- Pole obsługi 180
- Przed pierwszym uruchomieniem 180
- Rozpakowanie 180
- Uruchamianie 180
- Środek czyszczący 180
- Obsługa 181
- Podłączenie do sieci 181
- Nanoszenie roztworu czyszczącego 182
- Ochrona przeciwmrozowa 182
- Tryb ssania 182
- Tryb wysokociśnieniowy 182
- Wyłączanie 182
- Czyszczenie i konserwacja 183
- Przechowywanie 183
- Przed każdą eksploatacją 183
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 183
- Transport 183
- Co kwartał 184
- Oczyścić filtr czystej wody 184
- Po każdym użyciu 184
- Raz na tydzień 184
- Usuwanie usterek 185
- Części zamienne 186
- Deklaracja ue 186
- Gwarancja 186
- Dane techniczne 187
- Cuprins 188
- Măsuri de siguranţă 188
- Sfaturi pentru siguranţa dvs 188
- Simboluri din manualul de utilizare 188
- Simboluri pe aparat 188
- Dispozitive de siguranţă 189
- Protecţia mediului înconjurător 189
- Supapa de preaplin 189
- Utilizarea corectă 189
- Elementele aparatului 190
- Despachetarea 191
- Detergent 191
- Montarea accesoriilor 191
- Panou operator 191
- Punerea în funcţiune 191
- Umpleţi rezervorul de apă proaspătă 191
- Înainte de punerea în funcţiune 191
- Aplicarea soluţiei de curăţat 192
- Racordul electric 192
- Utilizarea 192
- Protecţia împotriva îngheţului 193
- Regim de aspirare 193
- Regim de înaltă presiune 193
- Scoaterea din funcţiune 193
- Curăţaţi filtrul pentru apă curată 194
- Depozitarea 194
- După fiecare utilizare 194
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 194
- Săptămânal 194
- Transport 194
- Trimestrial 194
- Înainte de fiecare utilizare 194
- Îngrijirea şi întreţinerea 194
- Remedierea defecţiunilor 195
- Declaraţia ce 196
- Garanţie 196
- Piese de schimb 196
- Date tehnice 197
- Bezpečnostné pokyny 198
- K vašej bezpečnosti 198
- Použité symboly 198
- Symboly na prístroji 198
- Bezpečnostné prvky 199
- Ochrana životného prostredia 199
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 199
- Prepúšťací ventil 199
- Prvky prístroja 200
- Montáž príslušenstva 201
- Naplnenie nádoby na čistú vodu 201
- Ovládacie pole 201
- Pred uvedením do prevádzky 201
- Uvedenie do prevádzky 201
- Vybaľovanie 201
- Čistiaci prostriedok 201
- Elektrické pripojenie 202
- Nanesenie čistiaceho roztoku 202
- Obsluha 202
- Ochrana proti zamrznutiu 203
- Prevádzka vysávania 203
- Vyradenie z prevádzky 203
- Vysokotlaková prevádzka 203
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 204
- Po každom použití 204
- Pred každým použitím 204
- Starostlivosť a údržba 204
- Transport 204
- Týždenne 204
- Uskladnenie 204
- Štvrťročne 204
- Pomoc pri poruchách 205
- Čistenie filtra na čistú vodu 205
- Náhradné diely 206
- Vyhlásenie ce 206
- Záruka 206
- Technické údaje 207
- Pregled sadržaja 208
- Sigurnosni napuci 208
- Simboli na aparatu 208
- Simboli u uputama za rad 208
- Za vašu sigurnost 208
- Namjensko korištenje 209
- Preljevni ventil 209
- Sigurnosni uređaji 209
- Zaštita okoliša 209
- Sastavni dijelovi uređaja 210
- Komandno polje 211
- Montaža pribora 211
- Prije prve uporabe 211
- Punjenje spremnika svježe vode 211
- Raspakiravanje 211
- Sredstvo za pranje 211
- Stavljanje u pogon 211
- Električni priključak 212
- Nanošenje otopine sredstva za pranje 212
- Rukovanje 212
- Rad pod visokim tlakom 213
- Stavljanje izvan pogona 213
- Usisavanje 213
- Zaštita od smrzavanja 213
- Kvartalno 214
- Nakon svake primjene 214
- Njega i održavanje 214
- Prije svake primjene 214
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 214
- Skladištenje 214
- Tjedno 214
- Transport 214
- Čišćenje filtra svježe vode 214
- Otklanjanje smetnji 215
- Ce izjava 216
- Jamstvo 216
- Pričuvni dijelovi 216
- Tehnički podaci 217
- Pregled sadržaja 218
- Radi vaše bezbednosti 218
- Sigurnosne napomene 218
- Simboli na aparatu 218
- Simboli u uputstvu za rad 218
- Namensko korišćenje 219
- Prelivni ventil 219
- Sigurnosni elementi 219
- Zaštita životne sredine 219
- Sastavni delovi uređaja 220
- Deterdžent 221
- Komandno polje 221
- Montaža pribora 221
- Pre upotrebe 221
- Punjenje rezervoara sveže vode 221
- Raspakovavanje 221
- Stavljanje u pogon 221
- Električni priključak 222
- Nanošenje rastvora deterdženta 222
- Rukovanje 222
- Nakon upotrebe 223
- Rad pod visokim pritiskom 223
- Transport 223
- Usisavanje 223
- Zaštita od smrzavanja 223
- Kvartalno 224
- Nega i održavanje 224
- Otklanjanje smetnji 224
- Posle svake primene 224
- Pre svake upotrebe 224
- Sedmično 224
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 224
- Skladištenje 224
- Čišćenje filtera sveže vode 224
- Ce izjava 226
- Garancija 226
- Rezervni delovi 226
- Tehnički podaci 227
- За вашата сигурност 228
- Символи на упътването за употреба 228
- Символи на уреда 228
- Съдържание 228
- Указания за безопасност 228
- Опазване на околната среда 229
- Предпазни приспособления 229
- Преливен вентил 229
- Употреба по предназначение 229
- Елементи на уреда 230
- Монтирайте принадлежностите 231
- Обслужващо поле 231
- Преди пускане в експлоатация 231
- Пускане в експлоатация 231
- Пълнене на резервоара за чиста вода 231
- Разопаковане 231
- Електрическо захранване 232
- Почистващ препарат 232
- Нанасяне на почистващ разтвор 233
- Обслужване 233
- Работа под високо налягане 233
- Режим на всмукване 233
- Сваляне от експлоатация 233
- Tранспoрт 234
- Грижи и поддръжка 234
- Защита от замръзване 234
- Съхранение 234
- Ежеседмично 235
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 235
- На три месеца 235
- Почистване на филтъра за чиста вода 235
- Преди всяка експлоатация 235
- След всяка употреба 235
- Помощ при неизправности 236
- Гаранция 237
- Резервни части 237
- Се декларация 237
- Технически данни 238
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid 239
- Ohutusalased märkused 239
- Seadmel olevad sümbolid 239
- Sisukord 239
- Teie turvalisuseks 239
- Keskkonnakaitse 240
- Ohutusseadised 240
- Sihipärane kasutamine 240
- Ülevooluventiil 240
- Seadme elemendid 241
- Enne seadme kasutuselevõttu 242
- Juhtpaneel 242
- Kasutuselevõtt 242
- Lahtipakkimine 242
- Puhastusvahend 242
- Puhta vee paagi täitmine 242
- Tarvikute paigaldamine 242
- Elektriühendus 243
- Käsitsemine 243
- Puhastuslahuse pealekandmine 243
- Jäätumiskaitse 244
- Kasutuselt võtmine 244
- Sissevõturežiim 244
- Transport 244
- Töö kõrgsurve all 244
- Enne iga töökorda 245
- Hoiulepanek 245
- Iga 3 kuu järel 245
- Kord nädalas 245
- Korrashoid ja tehnohooldus 245
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 245
- Puhta vee filtri puhastamine 245
- Pärast iga kasutamist 245
- Abi häirete korral 246
- Ce vastavusdeklaratsioon 247
- Garantii 247
- Varuosad 247
- Tehnilised andmed 248
- Jūsų pačių saugumui 249
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 249
- Saugos reikalavimai 249
- Simboliai ant prietaiso 249
- Turinys 249
- Aplinkos apsauga 250
- Naudojimas pagal paskirtį 250
- Redukcinis vožtuvas 250
- Saugos įranga 250
- Prietaiso dalys 251
- Išpakavimas 252
- Naudojimo pradžia 252
- Priedų pritvirtinimas 252
- Prieš pradedant naudoti 252
- Valdymo laukas 252
- Valymo priemonės 252
- Švaraus vandens bako užpildymas 252
- Jungimas į elektros tinklą 253
- Valdymas 253
- Valymo tirpalo paskirstymas 253
- Apsauga nuo šalčio 254
- Aukšto slėgio režimas 254
- Naudojimo nutraukimas 254
- Siurbimas 254
- Kas ketvirtį 255
- Kas savaitę 255
- Laikymas 255
- Po kiekvieno naudojimo 255
- Prieš kiekvieną darbą 255
- Priežiūra ir aptarnavimas 255
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis 255
- Transportavimas 255
- Švaraus vandens filtro valymas 255
- Pagalba gedimų atveju 256
- Atsarginės dalys 257
- Ce deklaracija 257
- Garantija 257
- Techniniai duomenys 258
- Drošības norādījumi 259
- Jūsu drošībai 259
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 259
- Satura rādītājs 259
- Simboli uz aparāta 259
- Drošības iekārtas 260
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 260
- Pārplūdes vārsts 260
- Vides aizsardzība 260
- Aparāta elementi 261
- Ekspluatācijas uzsākšana 262
- Izsaiņošana 262
- Mazgāšanas līdzekļi 262
- Pierīču montāža 262
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 262
- Tīrā ūdens tvertnes uzpilde 262
- Vadības panelis 262
- Apkalpošana 263
- Elektropadeve 263
- Tīrīšanas šķīduma uzklāšana 263
- Aizsardzība pret aizsalšanu 264
- Darbs ar augstspiedienu 264
- Ekspluatācijas pārtraukšana 264
- Sūkšanas režīms 264
- Glabāšana 265
- Ik nedēļu 265
- Kopšana un tehniskā apkope 265
- Pirms katras ekspluatācijas 265
- Pēc katras lietošanas 265
- Reizi 3 mēnešos 265
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums 265
- Transportēšana 265
- Tīrā ūdens filtra tīrīšana 265
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 266
- Ce deklarācija 267
- Garantija 267
- Rezerves daļas 267
- Tehniskie dati 268
- Для вашої безпеки 269
- Знаки у посібнику 269
- Перелік 269
- Символи на пристрої 269
- Захисні пристрої 270
- Правила безпеки 270
- Правильне застосування 270
- Захист навколишнього середовища 271
- Перепускний хлипак 271
- Елементи приладу 272
- Введення в експлуатацію 273
- Встановіть запасні частини 273
- Заповнити резервуар для чистої води 273
- Панель управління 273
- Перед початком роботи 273
- Розпаковування 273
- Електричні з єднання 274
- Засіб для чищення 274
- Виведення з експлуатації 275
- Експлуатація 275
- Нанести розчин для очищення 275
- Режим всмоктування 275
- Режим роботи при високому тиску 275
- Догляд та технічне обслуговування 276
- Захист від морозів 276
- Зберігання 276
- Транспортування 276
- Кожного тижня 277
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 277
- Перед кожним застосуванням 277
- Прочистити фільтр для свіжої води 277
- Після кожного використання 277
- Щокварталу 277
- Допомога у випадку неполадок 278
- Гарантія 279
- Запасні частини 279
- Заява про відповідність вимогам ce 279
- Технічні характеристики 280
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ 283
- نﺎﻤﻀﻟا 283
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 283
- لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا 285
- ﴼﻴﻋﻮﺒﺳأ 285
- ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ 285
- ﺮﻬﺷأ ﺔﺛﻼﺛ ﻞﻛ 285
- ةﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﺪﻌﺑ 286
- ةﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ 286
- ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺺﺤﻓ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺪﻘﻋ 286
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 286
- ﻞﻘﻨﻟا 286
- ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا 286
- ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا 287
- ﻂﻔﺸﻟا 287
- ﻞﻤﻌﻟا ءﺎﻬﻧإ 287
- ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا 287
- زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدراﻮﻟا زﻮﻣﺮﻟا 288
- ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ 288
- ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟأ ﻦﻣ 288
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا زﻮﻣﺮﻟا 288
- داﺮﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻊﻳزﻮﺗ 289
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا 289
- ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ 289
- زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻋ فﻼﻐﻟا ﺾﻓ 290
- ﺒﻗﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞ 290
- ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ 290
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ 290
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 290
- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا 290
- ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻸﻣا 290
- ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ 291
- ةﺰﻬﺟﻷا 292
- نﺎﻣﻷا تاﺰﻴﻬﺠﺗ 293
- ﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻاتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖ 293
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 293
- ﺾﺋﺎﻔﻟا مﺎﻤﺻ 293
- ﻲﻃﺎﻐﻀﻧﻻا حﺎﺘﻔﻤﻟا 293
- Ap 100 50 m 294
Похожие устройства
- Alto M4 Инструкция по эксплуатации
- Philips 42PFL6805H Инструкция по эксплуатации
- AEG 416730 BSB 18G LI-152C Инструкция по эксплуатации
- Alto M5 Инструкция по эксплуатации
- Karcher BV 5/1 Bp Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-AK630 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3100VN Инструкция по эксплуатации
- AEG L72850M Инструкция по эксплуатации
- Philips 40PFL7605 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-AK600 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 18 V-LI 0.601.866.100 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3100G Инструкция по эксплуатации
- Alto PAM5T Инструкция по эксплуатации
- Karcher EB 30/1 Инструкция по эксплуатации
- AEG 47345GM-MN Инструкция по эксплуатации
- Philips 40PFL8605H Инструкция по эксплуатации
- Karcher EB 30/1 Professional Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-AK55 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3100A Инструкция по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW20 R Инструкция по эксплуатации