AEG PE 150 412266 [14/27] Español
![AEG WSE 14-125 MX 412242 [14/27] Español](/views2/1009353/page14/bge.png)
26 27
WS 12 WSC 14 WSE 14 PE 150 SE 12
-125 MX -125 MX -125 MX -180
.......... 1200 ................. 1450 ................. 1450 ................. 1200 ................. 1200
........... 720 ................... 870 ................... 870 ................... 600 ................... 600
..........11000 ................11000 ...........2600-11000 ........900-2500 .........1800-4800
..............- ........................- ........................- .................... 4700 ................. 9000
........... 125 ................... 125 ................... 125 ................... 150 ................... 180
.......... M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14
............2,5 ....................2,5 ....................2,5 ....................2,1 ....................2,5
............7,0 ....................4,5 ....................4,5 .................. < 2,5 ................. < 2,5
............ 89 ..................... 89 ..................... 89 ..................... 82 ..................... 82
........... 100 ................... 100 ................... 100 .................... 93 ..................... 93
WS 12 WSC 14 WSE 14 PE 150 SE 12
-125 MX -125 MX -125 MX -180
.......... 1200 ................. 1450 ................. 1450 ................. 1200 ................. 1200
........... 720 ................... 870 ................... 870 ................... 600 ................... 600
..........11000 ................11000 ...........2600-11000 ........900-2500 .........1800-4800
..............- ........................- ........................- .................... 4700 ................. 9000
........... 125 ................... 125 ................... 125 ................... 150 ................... 180
.......... M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14
............2,5 ....................2,5 ....................2,5 ....................2,1 ....................2,5
............7,0 ....................4,5 ....................4,5 .................. < 2,5 ................. < 2,5
............ 89 ..................... 89 ..................... 89 ..................... 82 ..................... 82
........... 100 ................... 100 ................... 100 .................... 93 ..................... 93
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal (W) .........................................................................
potencia entregada (W) .....................................................................................
Velocidad en vacío (min
-1
) .................................................................................
Máx. velocidad en vacío (min
-1
) .........................................................................
Diám. disco de amolado (mm)...........................................................................
Rosca de eje de trabajo.....................................................................................
Peso sin cable (kg) ............................................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo (m/s
2
) .............................
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..........................................................
Resonancia acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ....................................................
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de medición según
norma EN 50144.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las
instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de
no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y
magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establecidas
para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes,
calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar
protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado
con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en
la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
El eje de la herramienta se mantiene en marcha por inercia después de
desconectar el aparato. Permita que se pare la máquina antes de ponerla
sobre una supercie.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada.
Emplear siempre el asidero adicional.
Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de amolado en bruto y
corte.
Utilice solamente útiles cuya velocidad permitida sea como mínimo tan alta
como la velocidad en vacío más alta de la máquina.
Considerar las dimensiones de los discos de amolar\lijadores. El diámetro
del oricio debe ajustar sin holgura en la brida de apoyo. No emplear piezas
de reducción o adaptadores.
Comprobar los útiles de lijar/amolar antes de su uso. El útil debe estar
perfectamente montado, debiendo girar libremente. Realizar una prueba de
funcionamiento sin carga durante 30 segundos como mínimo. No usar los
útiles de lijar/amolar dañados, los de giro descentrado o vibrantes.
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u
otras anomalías. Examine la máquina para determinar las posibles causas.
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las indicaciones del
fabricante.
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro a
personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrarse cerca (en el
área de alcance de las chispas) materiales inamables. No utilice extracción
de polvo en este caso.
Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de
trabajo.
No usar jamás discos tronzadores para desbastar. No someter los discos
tronzadores con una presión lateral.
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar con la
máquina.
La pieza de trabajo debe jarse adecuadamente, a no ser que se mantenga
bien ja por su propio peso. Jamás aproxime una pieza al disco, sujetándola
con la mano.
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido de
metales con el plato soporte y discos abrasivos de bra vulcanizada) se
puede acumular mucha suciedad en el interior de la amoladora angular. En
estas condiciones es necesario realizar, por motivos de seguridad, una
limpieza profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y debe
conectarse obligatoriamente un interruptor de protección de corriente
diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FI debe enviarse la
máquina para su reparación.
En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado, cerciórese
de que la rosca en la muela es lo sucientemente larga para aceptar la
longitud del vástago.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta amoladora angular se puede usar para esmerilar diferentes materiales,
por ejemplo metal o piedra. En caso de duda, por favor lea las instrucciones
del fabricante.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso
normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en
conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN
50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo
con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-03-07
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en
la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin
toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
ELECTRÓNICA
La velocidad de rotación se ajusta electrónicamente cuando aumenta la
carga.
En caso de un período más largo de sobrecarga, la velocidad disminuye
electrónicamente. La máquina continúa funcionando a bajas revoluciones
para enfriar el devanado del motor. Después de refrigerarse
convenientemente, desconecte y conecte nuevamente. La máquina se
puede usar a la carga nominal.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo
momento.
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar
reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras
estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor
indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el
despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas
de protección.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos! De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con
la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya
vida útil haya llegado a su n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas.
PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal (W)........................................................................
Potência de saída (W) .......................................................................................
Nº de rotações em vazio (min
-1
) ........................................................................
Máx. velocidade em vazio (min
-1
) ......................................................................
Máx diâmetro do disco (mm) .............................................................................
Rosca do veio de trabalho .................................................................................
Peso sem cabo de ligação à rede (kg) ..............................................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço (m/s
2
) .............................
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ............................................
Nível da poténcia de ruído (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ...........................................
Use protectores auriculares!
Valores de medida de acordo com EN 50144.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas as
instruções, também aquelas que constam na brochura juntada. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por
um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para os
ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
O veio da ferramenta movimenta-se por inércia, após desligar o aparelho.
Apenas depositar a máquina quando estiver parada.
Utilizar sempre o punho lateral.
Durante o trabalho com discos de desbastar e de corte deve ser utilizada a
placa de protecção.
Use apenas discos cuja velocidade permitida seja tão alta como a máx.
velocidade em vazio da máquina.
Observar as dimensões dos discos abrasivos. O diâmetro de furo deve
ajustar-se sem folga à ange de montagem. Não utilizar peças de redução
ou adaptadores.
Controlar as ferramentas abrasivas antes da utilização. A ferramenta
abrasiva deve ser perfeitamente montada e girar livremente. Efectuar um
funcionamento de teste no mínimo durante 30 segundos, sem carga.
Ferramentas abrasivas danicadas, descentradas ou vibrantes não devem
ser utilizadas.
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes oscilações ou se
forem observadas outras avarias. Controlar a máquina para determinar a
causa.
Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as indicações
do fabricante.
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto em perigo.
Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se materiais inamáveis
nas proximidades (área de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção
de poeiras.
Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem geradas na
peça de trabalho devem entrar em contacto consigo.
Jamais utilize discos de corte para desbastar. Não pressionar os discos de
corte lateralmente.
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a
máquina.
A peça a ser trabalhada deve ser xa, caso não esteja rme devido ao seu
peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em direcção do disco
com as mãos.
Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir metais com o
prato de apoio e rebolos de bra vulcanizada) pode formar-se uma forte
sujidade no interior da lixadora de detalhes. Por motivos de segurança,
quando tais condições de utilização se vericarem, é necessário limpar o
interior de deposições metálicas e ligar em série um disjuntor de corrente de
falha (FI). Depois da reacção do disjuntor-FI, a máquina tem de ser enviada
para reparação.
Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício roscado,
certique-se de que a rosca na roda è sucientemente longa para receber o
fuso em todo o seu comprimento.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Esta rebarbadora pode ser usada para desmontar e rebarbar diversos
materiais, por exemplo, metal ou pedra. Em caso de dúvida leia por favor as
instruções do fabricante.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi
concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50144, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as
disposições das directivas 98/37/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-03-07
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada
na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de
segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
ELECTRÓNICA
A electrónica regula o número de rotações no caso de carga ascendente.
A electrónica comuta para um número de rotações reduzido no caso de uma
sobrecarga prolongada. A máquina continua a funcionar lentamente para
arrefecer o enrolamento do motor. Após ligar e desligar, é possivel continuar
a trabalhar com a máquina no nível de carga nominal.
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar comprimido os
depósitos de poeira no motor.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee.
Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser
substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a
brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da
chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho
explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina,
tirar a cha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
Содержание
- Ws 12 125 mx wsc 14 125 mx wse 14 125 mx pe 150 se 12 180 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Nederlands 2
- Polski 2
- Portugues 2
- România 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Åëëçnéêá 2
- Ðóññêèé 2
- Česky 2
- Бългаðñêè 2
- Македонски 2
- 中文 2
- Service 3
- Start stop 3
- 开关无定位功能 9
- 开关有定位功能 9
- Deutsch 12
- English 12
- Rainer kumpf 12
- Français 13
- Italiano 13
- Rainer kumpf 13
- Español 14
- Portugues 14
- Rainer kumpf 14
- Nederlands 15
- Rainer kumpf 15
- Rainer kumpf 16
- Svenska 16
- Rainer kumpf 17
- Åëëçnéêá 17
- Rainer kumpf 18
- Türkçe 18
- Česky 18
- Polski 19
- Rainer kumpf 19
- Slovensky 19
- Magyar 20
- Rainer kumpf 20
- Slovensko 20
- Hrvatski 21
- Latviski 21
- Rainer kumpf 21
- Lietuviškai 22
- Rainer kumpf 22
- 1200 1450 1450 1200 1200 720 870 870 600 600 1000 1000 600 11000 00 2500 800 4800 4700 9000 125 125 125 150 180 m 14 m 14 m 14 m 14 m 14 5 5 5 1 5 0 5 5 2 5 2 5 23
- 125 mx 125 mx 125 mx 125 mx 180 23
- 89 89 89 82 82 100 100 100 93 93 23
- Manager product development 23
- Rainer kumpf 23
- Winnenden 2009 03 07 23
- Ws 12 ws 12 wsc 14 wse 14 pe 150 se 12 23
- Ws 12 wsc 14 wse 14 pe 150 se 12 23
- Äåêлаðаöèß î ñîîòвåòñòвèè ñòаíäаðòам ec 23
- Ðóññêèé 23
- Аксесоари не се съдържат в обема на доставката препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари 23
- Бългаðñêè 23
- Внимание прочетете указанията за безопасност и съветите в 23
- Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци съобразно европейска директива 2002 96 ео за стари електрически и електронни уреди и нейното реализиране в националното законодателство изхабените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране 23
- Преди всякакви работи по машината извадете щепсела от контакта 23
- Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване 23
- При работа с машината винаги носете предпазни очила 23
- Приложената брошура нåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð ïîæàð è èëè òåæêè òðàâìè ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî 23
- Символи 23
- Технически данни 23
- Rainer kumpf 24
- România 24
- Македонски 24
- 中文 25
- W w w a e g p t c o m 27
Похожие устройства
- AEG WS 9-125 419390 Инструкция по эксплуатации
- AEG WSC 14-125 MX 412233 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS 11-125 419410 Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB 14G NC-142C 431989 Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB 18C LI-402C 443997 Инструкция по эксплуатации
- AEG SB 20 2E 411000 Инструкция по эксплуатации
- AEG 412396 Инструкция по эксплуатации
- AEG SBE 600 R KIT 381720 Инструкция по эксплуатации
- AEG SBE 570 R 412681 Инструкция по эксплуатации
- AEG COMPACT BS 12C2 LI-152B 446903 Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB 18 LI 411280 Инструкция по эксплуатации
- AEG PN 11 Е 412440 Инструкция по эксплуатации
- Samsung Galaxy Tab S2 9.7" LTE SM-T815NZKESER Инструкция по использованию
- Samsung Galaxy Tab S2 9.7" LTE SM-T815NZKESER Руководство по безопасности
- Samsung Galaxy Tab S2 9.7" WiFi SM-T810NZWESER Инструкция по использованию
- Samsung Galaxy Tab S2 9.7" WiFi SM-T810NZWESER Руководство по безопасности
- Samsung Galaxy Tab S2 8" WiFi SM-T710NZWESER Руководство по безопасности
- Samsung Galaxy Tab S2 8" WiFi SM-T710NZWESER Инструкция по использованию
- Philips DVT1400 Брошюра
- Philips DVT1400 Инструкция по быстрому запуску