Bosch ART 23 LI — nabíjanie akumulátora a bezpečnosť náradia [173/297]
Превью страниц
Страница 173 /
297
![Bosch ART 23 LI [173/297] Pre vašu bezpečnosť](/views2/1129573/page173/bgad.png)
Slovensky | 173
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Montáž
Pre Vašu bezpečnosť
f Upozornenie: Záhradnícke náradie
vypínajte a akumulátor vyberajte vždy ešte
predtým, ako budete vykonávať
nastavovacie práce alebo čistenie náradia.
f Po vypnutí akumulátorovej strunovej
kosačky rezací nôž ešte niekoľko sekúnd
dobieha.
f Pozor – nedotýkajte sa rotujúceho
rezacieho noža.
Nabíjanie akumulátora
f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na
typovom štítku ručného elektrického
náradia. Ručné elektrické náradie označené
pre napätie 230 V sa smie používať aj s
napätím 220 V.
Používajte výlučne nabíjačku, ktorá bola dodaná
ako súčasť základného príslušenstva produktu.
Len táto nabíjačka bola skonštruovaná na
spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových
akumulátorov Vášho náradia.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou,
ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu
teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa
zabezpečí vyššia životnosť akumulátora.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne
nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon aku-
mulátora, pred prvým použitím akumulátor v
nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek
dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich
životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulá-
tor nepoškodzuje.
Demontáž akumulátora (pozri obrázok A)
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo akumulátora a
vytiahnite akumulátor 15 von z náradia smerom
dozadu.
Nabíjanie (pozri obrázok A)
Nabíjací proces začína v okamihu, keď sa
zástrčka nabíjačky zasunie do zásuvky a keď sa
potom akumulátor vloží do nabíjačky 14.
Položte najprv akumulátor 15 podľa obrázka na
nabíjačku (n) a potom akumulátor 15 zatlačte
dozadu dole (o). Pri vyberaní akumulátora
postupujte v opačnom poradí.
Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav
nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym
nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej
teploty a napätia akumulátora.
Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas
uloženia v nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
Upozornenie: Nabíjanie je možné len vtedy, keď
je teplota akumulátora v prípustnom rozsahu,
pozri k tomu odsek „Technické údaje“.
Bliká indikácia nabíjania akumulátora 13
Nabíjanie je signalizované
blikaním indikácie nabíjania
akumulátora 13.
Trvalé svietenie indikácie nabíjania
akumulátora 13
Trvalé svietenie indikácie
nabíjania akumulátora 13
signalizuje, že akumulátor je
úplne nabitý, alebo že teplota
akumulátora leží mimo prípustného rozsahu
teplôt, a akumulátor sa preto nedá nabíjať. Len
čo teplota akumulátora dosiahne prípustný
rozsah, akumulátor sa začne nabíjať.
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé
svietenie indikácie nabíjania akumulátora 13, že
zástrčka nabíjačky je zasunutá v sieti a nabíjačka
je pripravená na prevádzku.
Pokyny pre nabíjanie
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri
ich opakovaní jeden za druhým bez prerušenia,
sa nabíjačka môže zohrievať. To je však
neškodné a nie je to prejavom technickej
poruchy nabíjačky.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulá-
tora po nabití signalizuje, že akumulátor je
opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 173 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Содержание
709- Li 26 li
- Gerätespezifische sicherheitshinweise
- Sicherheitshinweise
- Sicherheitshinweise für ladegeräte
- Lieferumfang
- Funktionsbeschreibung
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Abgebildete komponenten
- Technische daten
- Zu ihrer sicherheit
- Montage
- Konformitätserklärung
- Geräusch vibrationsinformation
- Akku laden
- Gerät montieren
- Achtung
- Inbetriebnahme
- Gerät einstellen
- Betrieb
- Schneidmesser wechseln siehe bild d
- Arbeitshinweise
- Fehlersuche
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Nach dem arbeitsvorgang aufbewah rung
- Kundendienst und kundenberatung
- Transport
- Entsorgung
- Safety notes
- Machine specific safety warnings
- Safety warnings for battery chargers
- Product features
- Intended use
- Functional description
- Delivery scope
- Technical data
- Noise vibration information
- For your safety
- Declaration of conformity
- Battery charging
- Assembly
- Product assembly
- Starting
- Working advice
- Operation
- Adjustment
- Troubleshooting
- Changing the blade see figure d
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and customer as sistance
- After use storage
- Transport
- Disposal
- Instructions de sécurité spécifiques à l appareil
- Avertissements de sécurité
- Instructions de sécurité pour chargeurs
- Utilisation conforme
- Eléments de l appareil
- Description du fonctionnement
- Accessoires fournis
- Caractéristiques techniques
- Pour votre sécurité
- Niveau sonore et vibrations
- Montage
- Déclaration de conformité
- Charger l accu
- Attention
- Réglage de l appareil
- Montage de l appareil
- Mise en fonctionnement
- Fonctionnement
- Remplacement de la lame voir figure d
- Instructions d utilisation
- Dépistage d erreurs
- Service après vente et assistance des clients
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Après l opération de travail l entrepo sage de l appareil
- Transport
- Elimination des déchets
- Instrucciones de seguridad específicas del aparato
- Instrucciones de seguridad
- Utilización reglamentaria
- Material que se adjunta
- Instrucciones de seguridad para carga dores
- Descripción del funcionamiento
- Datos técnicos
- Componentes principales
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Para su seguridad
- Montaje
- Cargar acumulador
- Puesta en marcha
- Operación
- Montaje del aparato
- Atención
- Ajuste del aparato
- Instrucciones para la operación
- Cambio de la cuchilla ver figura d
- Localización de fallos
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Al finalizar el trabajo almacenaje
- Transporte
- Eliminación
- Instruções de serviço específicas do aparelho
- Indicações de segurança
- Indicações de segurança para carrega dores
- Volume de fornecimento
- Utilização conforme as disposições
- Descrição de funções
- Componentes ilustrados
- Dados técnicos
- Para sua segurança
- Montagem
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Carregar o acumulador
- Montagem do aparelho
- Atenção
- Funcionamento
- Colocação em serviço
- Ajustar o aparelho
- Substituir as lâminas de corte veja figura d
- Indicações de trabalho
- Busca de erros
- Manutenção e limpeza
- Após o processo de trabalho arrecada ção
- Manutenção e serviço
- Transporte
- Serviço pós venda e assistência ao cliente
- Eliminação
- Norme di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina
- Volume di fornitura
- Uso conforme alle norme
- Indicazioni di sicurezza per caricabatte ria
- Descrizione del funzionamento
- Componenti illustrati
- Dati tecnici
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vi brazione
- Dichiarazione di conformità
- Montaggio
- Caricare la batteria
- Per la vostra sicurezza
- Montaggio dell elettroutensile
- Messa in funzione
- Attenzione
- Regolazione
- Indicazioni operative
- Sostituzione della lama di taglio vedi figura d
- Individuazione dei guasti e rimedi
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Trasporto
- Servizio di assistenza ed assistenza clienti
- Dopo la tosatura conservare
- Smaltimento
- Veiligheidsvoorschriften
- Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften
- Veiligheidsvoorschriften voor oplaadap paraten
- Meegeleverd
- Gebruik volgens bestemming
- Functiebeschrijving
- Afgebeelde componenten
- Technische gegevens
- Voor uw veiligheid
- Montage
- Informatie over geluid en trillingen
- Conformiteitsverklaring
- Accu opladen
- Let op
- Gereedschap monteren
- Ingebruikneming
- Gereedschap instellen
- Gebruik
- Tips voor de werkzaamheden
- Snijmes vervangen zie afbeelding d
- Storingen opsporen
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Na de werkzaamheden gereedschap opbergen
- Klantenservice en advies
- Vervoer
- Afvalverwijdering
- Værktøjsspecifikke sikkerhedsinstrukser
- Sikkerhedsinstrukser
- Sikkerhedsforskrifter for ladeaggrega ter
- Leveringsomfang
- Illustrerede komponenter
- Funktionsbeskrivelse
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Montering
- Lad akkuen
- For din egen sikkerheds skyld
- Pas på
- Haveværktøj monteres
- Værktøj indstilles
- Ibrugtagning
- Arbejdsvejledning
- Skærekniv skiftes se fig d
- Fejlsøgning
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Når arbejdet er færdigt opbevaring
- Transport
- Kundeservice og kunderådgivning
- Bortskaffelse
- Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsanvisningar för laddare
- Ändamålsenlig användning
- Leveransen omfattar
- Illustrerade komponenter
- Funktionsbeskrivning
- Tekniska data
- Montage
- Laddning av batterimodul
- Försäkran om överensstämmelse
- För din säkerhet
- Buller vibrationsdata
- Så här monteras elredskapet
- Inställning av elredskapet
- Driftstart
- Arbetsanvisningar
- Felsökning
- Byte av kniv se bild d
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Efter utfört arbete förvaring
- Transport
- Kundservice och kundkonsulter
- Avfallshantering
- Sikkerhetsinformasjon
- Maskinavhengig sikkerhetsinformasjon
- Sikkerhetsinformasjoner for ladeappa rater
- Formålsmessig bruk
- Leveranseomfang
- Illustrerte komponenter
- Funksjonsbeskrivelse
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Montering
- Lad opp batteriet
- For din egen sikkerhet
- Montering av maskinen
- Innstilling av maskinen
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Utskifting av kniven se bilde d
- Feilsøking
- Etter arbeid oppbevaring
- Vedlikehold og rengjøring
- Service og vedlikehold
- Transport
- Kundeservice og kunderådgivning
- Deponering
- Turvallisuusohjeita
- Laitekohtaiset turvallisuusohjeet
- Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
- Toimitukseen kuuluu
- Toimintaselostus
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Tekniset tiedot
- Melu tärinätiedot
- Asennus
- Akun lataus
- Turvallisuussyistä
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Sähkölaitteen kokoaminen
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Työskentelyohjeita
- Sähkölaitteen säätö
- Vianetsintä
- Leikkuuterän vaihto katso kuva d
- Työvaiheen jälkeen säilytys
- Huolto ja puhdistus
- Huolto ja asiakasneuvonta
- Hoito ja huolto
- Kuljetus
- Hävitys
- Ειδικές ως προς το μηχάνημα υποδείξεις ασφαλείας
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
- Περιεχόμενο συσκευασίας
- Περιγραφή λειτουργίας
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Δήλωση συμβατότητας
- Φόρτιση μπαταρίας
- Συναρμολόγηση
- Για την ασφάλειά σας
- Συναρμολόγηση του μηχανήματος
- Ρύθμιση του μηχανήματος
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Υποδείξεις εργασίας
- Αλλαγή μαχαιριού κοπής βλέπε εικόνα d
- Αναζήτηση σφαλμάτων
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Μετά το πέρας της εργασίας διαφύλαξη αποθήκευση
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Service και σύμβουλος πελατών
- Güvenlik talimat
- Alete özgü güvenlik talimat
- Şarj cihazlar için güvnelik talimat
- Şekli gösterilen elemanlar
- Usulüne uygun kullan m
- Teslimat kapsam
- Fonksiyon tan m
- Teknik veriler
- Uygunluk beyan
- Montaj
- Güvenliğiniz için
- Gürültü titreşim bilgisi
- Akünün şarj edilmesi
- Dikkat
- Aletin montaj
- Çal şt rma
- Çal ş rken dikkat edilecek hususlar
- I şletme
- Aletin ayarlanmas
- Kesici b çağ n değiştirilmesi bak n z şekil d
- Hata arama
- Bak m ve temizlik
- Bak m ve servis
- Çal şmadan sonra saklama
- Tasfiye
- Nakliye
- Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Szczególne przepisy bezpieczeństwa dla urządzenia
- Zakres dostawy
- Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Opis funkcjonowania
- Przedstawione graficznie komponenty
- Dane techniczne
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Deklaracja zgodności
- Montaż
- Dla własnego bezpieczeństwa
- Ładowanie akumulatora
- Uruchomienie urządzenia
- Praca urządzenia
- Montaż urządzenia
- Wskazówki dotyczące pracy
- Regulacja urządzenia
- Wymiana noża zob rys d
- Lokalizacja usterek
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Transport
- Po zakończeniu użytkowania przechowywanie
- Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
- Usuwanie odpadów
- Podle typu stroje specifikované bezpečnostní pokyny
- Bezpečnostní upozornění
- Bezpečnostní upozornění pro nabíječky
- Zobrazené komponenty
- Určené použití
- Obsah dodávky
- Funkční popis
- Technická data
- Prohlášení o shodě
- Pro vaši bezpečnost
- Nabíjení akumulátoru
- Montáž
- Informace o hluku a vibracích
- Montáž stroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Pracovní pokyny
- Nastavení stroje
- Výměna střižného nože viz obr d
- Hledání závad
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Po pracovním procesu uskladnění
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Přeprava
- Bezpečnostné pokyny špecifické pre dané náradie
- Bezpečnostné pokyny
- Vyobrazené komponenty
- Používanie podľa určenia
- Popis fungovania
- Obsah dodávky základná výbava
- Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
- Technické údaje
- Vyhlásenie o konformite
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Pre vašu bezpečnosť
- Nabíjanie akumulátora
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Používanie
- Nastavenie náradia
- Montáž náradia
- Výmena rezacieho noža pozri obrázok d
- Pokyny na používanie
- Hľadanie porúch
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
- Po skončení práce pred uskladnením
- Transport
- Likvidácia
- Biztonsági előírások
- A berendezéssel kapcsolatos biztonsági előírások
- Szállítmány tartalma
- Rendeltetésszerű használat
- Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A működés leírása
- Műszaki adatok
- Zaj és vibráció értékek
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Összeszerelés
- Az ön biztonságáért
- Az akkumulátor feltöltése
- A berendezés összeszerelése
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- Figyelem
- Munkavégzési tanácsok
- A berendezés beállítása
- Hibakeresés
- A vágókés kicserélése lásd a d ábrát
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Vevőszolgálat és tanácsadás
- Szállítás
- Eltávolítás
- A munka befejezése után tárolás
- Характерные для электроинструмента указания по безопасности
- Указания по безопасности
- Комплект поставки
- Указания по технике безопасности для зарядных устройств
- Применение по назначению
- Описание функции
- Технические данные
- Изображенные составные части
- Заявление о соответствии
- Данные по шуму и вибрации
- Сборка
- Зарядка аккумулятора
- Для вашей безопасности
- Сборка инструмента
- Работа с инструментом
- Настройка инструмента
- Включение
- Указания по применению
- Замена ножа см рис d
- Поиск неисправностей
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- После окончания работы и хранение
- Транспортировка
- Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
- Утилизация
- Специфічні для приладу вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки
- Призначення приладу
- Описання принципу роботи
- Обсяг поставки
- Вказівки з техніки безпеки для зарядних пристроїв
- Технічні дані
- Зображені компоненти
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Монтаж
- Заява про відповідність
- Заряджання акумулятора
- Для вашої безпеки
- Монтаж приладу
- Початок роботи
- Настроювання приладу
- Експлуатація
- Вказівки щодо роботи
- Пошук несправностей
- Заміна ножа див мал d
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Після роботи зберігання
- Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
- Транспортування
- Утилізація
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Instrucţiuni privind siguranţa specifice maşinii
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru încărcătoare
- Utilizare conform destinaţiei
- Set de livrare
- Elemente componente
- Descrierea funcţionării
- Date tehnice
- Pentru siguranţa dumneavoastră
- Montare
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Declaraţie de conformitate
- Încărcarea acumulatorului
- Montarea sculei electrice
- Funcţionare
- Reglarea sculei electrice
- Punere în funcţiune
- Schimbarea cuţitului de tăiere vezi figura d
- Instrucţiuni de lucru
- Detectarea defecţiunilor
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- După procesul de muncă depozitare
- Transport
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi
- Eliminare
- Указания за безопасна работа специфични за закупения от вас електроинструмент
- Указания за безопасна работа
- Указания за безопасна работа със зарядни устройства
- Предназначение на електро инструмента
- Окомплектовка
- Функционално описание
- Технически данни
- Изобразени елементи
- Монтиране
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Зареждане на акумулаторната батерия
- За вашата сигурност
- Декларация за съответствие
- Сглобяване на електроинструмента
- Работа с уреда
- Настройване на електроинструмента
- Включване
- Указания за работа
- Смяна на ножа вижте фиг d
- Отстраняване на дефекти
- Поддържане и почистване
- След приключване на работа съхраняване
- Поддържане и сервиз
- Транспортиране
- Сервиз и консултации
- Бракуване
- Uputstva o sigurnosti
- Sigurnosna uputstva specifična za aparate
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje
- Upotreba prema svrsi
- Opis funkcija
- Obim isporuke
- Komponente sa slike
- Tehnički podaci
- Montaža
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Radi vaše sigurnosti
- Punjenje baterije
- Pažnja
- Montaža uređaja
- Uputstva za rad
- Puštanje u rad
- Podešavanje uređaja
- Zamena noža pogledajte sliku d
- Traženje grešaka
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Uklanjanje djubreta
- Transport
- Servis i savetovanja kupaca
- Posle košenja čuvanja
- Specifična varnostna navodila
- Varnostna navodila
- Varnostna opozorila za polnilne naprave
- Uporaba v skladu z namenom
- Opis delovanja
- Obseg pošiljke
- Komponente na sliki
- Tehnični podatki
- Za vašo varnost
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Podatki o hrupu vibracijah
- Montaža
- Izjava o skladnosti
- Montaža naprave
- Navodila za delo
- Nastavitev naprave
- Delovanje
- Zamenjava noža glejte sliko d
- Iskanje napak
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Transport
- Servis in svetovanje
- Po opravljenem delu shranjevanje
- Odlaganje
- Upute za sigurnost specifične za uređaj
- Upute za sigurnost
- Upute za sigurnost za punjače
- Uporaba za određenu namjenu
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opseg isporuke
- Opis djelovanja
- Tehnički podaci
- Za vašu sigurnost
- Punjenje aku baterije
- Montaža
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Montaža uređaja
- Upute za rad
- Puštanje u rad
- Podešavanje uređaja
- Zamjena noža vidjeti sliku d
- Traženje greške
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Transport
- Servis za kupce i savjetovanje kupaca
- Nakon šišanja tratine spremanje
- Zbrinjavanje
- Ohutusnõuded
- Ohutusjuhised
- Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel
- Tööpõhimõtte kirjeldus
- Tarnekomplekt
- Seadme osad
- Nõuetekohane kasutamine
- Tehnilised andmed
- Vastavus normidele
- Tööohutus
- Montaaž
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Aku laadimine
- Tähelepanu
- Seadme kokkupanek
- Tööjuhised
- Seadme reguleerimine
- Kasutuselevõtt
- Kasutamine
- Vea otsing
- Lõiketera vahetamine vt joonist d
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Transport
- Pärast töö lõppu
- Müügijärgne teenindus ja nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Īpašie darba drošības noteikumi
- Drošības noteikumi
- Funkciju apraksts
- Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm
- Pielietojums
- Piegādes komplekts
- Tehniskie parametri
- Attēlotās sastāvdaļas
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Atbilstības deklarācija
- Montāža
- Jūsu drošībai
- Akumulatora uzlāde
- Uzsākot lietošanu
- Uzmanību
- Lietošana
- Instrumenta salikšana
- Instrumenta regulēšana
- Norādījumi darbam
- Asmeņu bloka nomaiņa attēls d
- Kļūmju uzmeklēšana
- Apkope pēc darba un uzglabāšana
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Transportēšana
- Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Saugos nuorodos dirbantiems su šiuo prietaisu
- Saugos nuorodos
- Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais
- Tiekiamas komplektas
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Funkcijų aprašymas
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Techniniai duomenys
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Montavimas
- Jūsų saugumui
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Atitikties deklaracija
- Prietaiso montavimas
- Dėmesio
- Prietaiso nustatymas
- Paruošimas eksploatuoti
- Naudojimas
- Darbo patarimai
- Pjovimo peilio keitimas žiūr pav d
- Gedimų nustatymas
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba
- Baigus darbą sandėliavimas
- Šalinimas
- Transportavimas
Похожие устройства
-
Bosch ART 30 COMBITRIMРуководство пользователя -
Bosch ART 26 COMBITRIMЭксплуатационная инструкция -
Bosch ART 23 COMBITRIMРуководство по настройке -
Bosch ART 26 COMBITRIM 0600878 C 00Руководство по эксплуатации -
Bosch Art 23 LI IONРуководство по эксплуатации -
Bosch ART 2300Руководство по эксплуатации -
Bosch ART 30 COMBITRIM (0600878D21)Инструкция по эксплуатации -
Bosch ART 30+ (06008A5500)Инструкция по эксплуатации -
Bosch ART 300 EasytrimРуководство пользователя -
Bosch EasyGrassCut 12-230Инструкция по эксплуатации -
Bosch afs 23-37Инструкция по эксплуатации -
Bosch art 23-10.8 liИнструкция по эксплуатации
Dôležité pokyny pre bezpečné používanie a nabíjanie akumulátorov v záhradníckom náradí. Zabezpečte správne napätie, teplotu a postup nabíjania pre maximálnu životnosť batérie.