Bosch ART 23 LI — instructies voor het opladen van lithiumionaccu's [79/297]
Превью страниц
Страница 79 /
297
![Bosch ART 23 LI [79/297] Let op](/views2/1129573/page79/bg4f.png)
Nederlands | 79
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Gebruik alleen het meegeleverde oplaadappa-
raat. Alleen dit oplaadapparaat is afgestemd op
de bij het gereedschap gebruikte lithiumionac-
cu.
De accu is voorzien van een thermische beveili-
ging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het
temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C kan
worden opgeladen. Daardoor wordt een lange
levensduur van de accu bereikt.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgela-
den geleverd. Om de volledige capaciteit van de
accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste ge-
bruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden
opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
Een onderbreking van het opladen schaadt de
accu niet.
Accu verwijderen (zie afbeelding A)
Druk op de accuontgrendelingsknop en trek de
accu 15 naar achteren uit het gereedschap.
Opladen (zie afbeelding A)
Het opladen begint zodra de stekker van het op-
laadapparaat in het stopcontact wordt gestoken
en de accu vervolgens in het oplaadapparaat 14
wordt geplaatst.
Plaats de accu 15 zoals in de afbeelding getoond
eerst vooraan op het oplaadapparaat (n) en
duw vervolgens de accu 15 achteraan omlaag
(o). Als u de accu wilt verwijderen, gaat u in om-
gekeerde volgorde te werk.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de
oplaadtoestand van de accu automatisch her-
kend en wordt de accu afhankelijk van de accu-
temperatuur en -spanning met de optimale laad-
stroom opgeladen.
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze,
indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd vol-
ledig opgeladen.
Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als
de temperatuur van de accu zich binnen het toe-
gestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie
het gedeelte „Technische gegevens”.
Knipperende accuoplaadindicatie 13
Het opladen wordt aangegeven
door knipperen van de accuoplaa-
dindicatie 13.
Permanent verlichte accuoplaadindicatie 13
De permanent verlichte ac-
cuoplaadindicatie 13 geeft
aan dat de accu volledig opge-
laden is of dat de tempera-
tuur van de accu buiten het toegestane tempe-
ratuurbereik ligt en daarom niet kan worden
opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het
toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de ac-
cu opgeladen.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gesto-
ken, geeft de permanent verlichte accuoplaa-
dindicatie 13 aan dat de netstekker in het stop-
contact is gestoken en het oplaadapparaat
gereed is voor gebruik.
Aanwijzingen voor het opladen
Bij langdurig opladen of meermaals opladen
zonder onderbreking kan het oplaadapparaat
warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en
wijst niet op een technisch defect van het op-
laadapparaat.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla-
den duidt erop dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Pro-
tection (ECP)” tegen te sterk ontladen be-
schermd. Als de accu leeg is, wordt het tuinge-
reedschap door een veiligheidsschakeling
uitgeschakeld: Het snijmes beweegt niet meer.
Druk na het automatisch uitscha-
kelen van het tuingereedschap
niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu
kan anders beschadigd worden.
Gereedschap monteren
f Zet de accu pas in de accugazontrimmer als
deze volledig gemonteerd is.
f Zorg ervoor dat de accugazontrimmer altijd
in deze volgorde wordt gemonteerd:
LET OP
OBJ_BUCH-520-003.book Page 79 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Содержание
709- Li 26 li
- Gerätespezifische sicherheitshinweise
- Sicherheitshinweise
- Sicherheitshinweise für ladegeräte
- Lieferumfang
- Funktionsbeschreibung
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Abgebildete komponenten
- Technische daten
- Zu ihrer sicherheit
- Montage
- Konformitätserklärung
- Geräusch vibrationsinformation
- Akku laden
- Gerät montieren
- Achtung
- Inbetriebnahme
- Gerät einstellen
- Betrieb
- Schneidmesser wechseln siehe bild d
- Arbeitshinweise
- Fehlersuche
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Nach dem arbeitsvorgang aufbewah rung
- Kundendienst und kundenberatung
- Transport
- Entsorgung
- Safety notes
- Machine specific safety warnings
- Safety warnings for battery chargers
- Product features
- Intended use
- Functional description
- Delivery scope
- Technical data
- Noise vibration information
- For your safety
- Declaration of conformity
- Battery charging
- Assembly
- Product assembly
- Starting
- Working advice
- Operation
- Adjustment
- Troubleshooting
- Changing the blade see figure d
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and customer as sistance
- After use storage
- Transport
- Disposal
- Instructions de sécurité spécifiques à l appareil
- Avertissements de sécurité
- Instructions de sécurité pour chargeurs
- Utilisation conforme
- Eléments de l appareil
- Description du fonctionnement
- Accessoires fournis
- Caractéristiques techniques
- Pour votre sécurité
- Niveau sonore et vibrations
- Montage
- Déclaration de conformité
- Charger l accu
- Attention
- Réglage de l appareil
- Montage de l appareil
- Mise en fonctionnement
- Fonctionnement
- Remplacement de la lame voir figure d
- Instructions d utilisation
- Dépistage d erreurs
- Service après vente et assistance des clients
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Après l opération de travail l entrepo sage de l appareil
- Transport
- Elimination des déchets
- Instrucciones de seguridad específicas del aparato
- Instrucciones de seguridad
- Utilización reglamentaria
- Material que se adjunta
- Instrucciones de seguridad para carga dores
- Descripción del funcionamiento
- Datos técnicos
- Componentes principales
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Para su seguridad
- Montaje
- Cargar acumulador
- Puesta en marcha
- Operación
- Montaje del aparato
- Atención
- Ajuste del aparato
- Instrucciones para la operación
- Cambio de la cuchilla ver figura d
- Localización de fallos
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Al finalizar el trabajo almacenaje
- Transporte
- Eliminación
- Instruções de serviço específicas do aparelho
- Indicações de segurança
- Indicações de segurança para carrega dores
- Volume de fornecimento
- Utilização conforme as disposições
- Descrição de funções
- Componentes ilustrados
- Dados técnicos
- Para sua segurança
- Montagem
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Carregar o acumulador
- Montagem do aparelho
- Atenção
- Funcionamento
- Colocação em serviço
- Ajustar o aparelho
- Substituir as lâminas de corte veja figura d
- Indicações de trabalho
- Busca de erros
- Manutenção e limpeza
- Após o processo de trabalho arrecada ção
- Manutenção e serviço
- Transporte
- Serviço pós venda e assistência ao cliente
- Eliminação
- Norme di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina
- Volume di fornitura
- Uso conforme alle norme
- Indicazioni di sicurezza per caricabatte ria
- Descrizione del funzionamento
- Componenti illustrati
- Dati tecnici
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vi brazione
- Dichiarazione di conformità
- Montaggio
- Caricare la batteria
- Per la vostra sicurezza
- Montaggio dell elettroutensile
- Messa in funzione
- Attenzione
- Regolazione
- Indicazioni operative
- Sostituzione della lama di taglio vedi figura d
- Individuazione dei guasti e rimedi
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Trasporto
- Servizio di assistenza ed assistenza clienti
- Dopo la tosatura conservare
- Smaltimento
- Veiligheidsvoorschriften
- Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften
- Veiligheidsvoorschriften voor oplaadap paraten
- Meegeleverd
- Gebruik volgens bestemming
- Functiebeschrijving
- Afgebeelde componenten
- Technische gegevens
- Voor uw veiligheid
- Montage
- Informatie over geluid en trillingen
- Conformiteitsverklaring
- Accu opladen
- Let op
- Gereedschap monteren
- Ingebruikneming
- Gereedschap instellen
- Gebruik
- Tips voor de werkzaamheden
- Snijmes vervangen zie afbeelding d
- Storingen opsporen
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Na de werkzaamheden gereedschap opbergen
- Klantenservice en advies
- Vervoer
- Afvalverwijdering
- Værktøjsspecifikke sikkerhedsinstrukser
- Sikkerhedsinstrukser
- Sikkerhedsforskrifter for ladeaggrega ter
- Leveringsomfang
- Illustrerede komponenter
- Funktionsbeskrivelse
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Montering
- Lad akkuen
- For din egen sikkerheds skyld
- Pas på
- Haveværktøj monteres
- Værktøj indstilles
- Ibrugtagning
- Arbejdsvejledning
- Skærekniv skiftes se fig d
- Fejlsøgning
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Når arbejdet er færdigt opbevaring
- Transport
- Kundeservice og kunderådgivning
- Bortskaffelse
- Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsanvisningar för laddare
- Ändamålsenlig användning
- Leveransen omfattar
- Illustrerade komponenter
- Funktionsbeskrivning
- Tekniska data
- Montage
- Laddning av batterimodul
- Försäkran om överensstämmelse
- För din säkerhet
- Buller vibrationsdata
- Så här monteras elredskapet
- Inställning av elredskapet
- Driftstart
- Arbetsanvisningar
- Felsökning
- Byte av kniv se bild d
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Efter utfört arbete förvaring
- Transport
- Kundservice och kundkonsulter
- Avfallshantering
- Sikkerhetsinformasjon
- Maskinavhengig sikkerhetsinformasjon
- Sikkerhetsinformasjoner for ladeappa rater
- Formålsmessig bruk
- Leveranseomfang
- Illustrerte komponenter
- Funksjonsbeskrivelse
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Montering
- Lad opp batteriet
- For din egen sikkerhet
- Montering av maskinen
- Innstilling av maskinen
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Utskifting av kniven se bilde d
- Feilsøking
- Etter arbeid oppbevaring
- Vedlikehold og rengjøring
- Service og vedlikehold
- Transport
- Kundeservice og kunderådgivning
- Deponering
- Turvallisuusohjeita
- Laitekohtaiset turvallisuusohjeet
- Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
- Toimitukseen kuuluu
- Toimintaselostus
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Tekniset tiedot
- Melu tärinätiedot
- Asennus
- Akun lataus
- Turvallisuussyistä
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Sähkölaitteen kokoaminen
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Työskentelyohjeita
- Sähkölaitteen säätö
- Vianetsintä
- Leikkuuterän vaihto katso kuva d
- Työvaiheen jälkeen säilytys
- Huolto ja puhdistus
- Huolto ja asiakasneuvonta
- Hoito ja huolto
- Kuljetus
- Hävitys
- Ειδικές ως προς το μηχάνημα υποδείξεις ασφαλείας
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
- Περιεχόμενο συσκευασίας
- Περιγραφή λειτουργίας
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Δήλωση συμβατότητας
- Φόρτιση μπαταρίας
- Συναρμολόγηση
- Για την ασφάλειά σας
- Συναρμολόγηση του μηχανήματος
- Ρύθμιση του μηχανήματος
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Υποδείξεις εργασίας
- Αλλαγή μαχαιριού κοπής βλέπε εικόνα d
- Αναζήτηση σφαλμάτων
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Μετά το πέρας της εργασίας διαφύλαξη αποθήκευση
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Service και σύμβουλος πελατών
- Güvenlik talimat
- Alete özgü güvenlik talimat
- Şarj cihazlar için güvnelik talimat
- Şekli gösterilen elemanlar
- Usulüne uygun kullan m
- Teslimat kapsam
- Fonksiyon tan m
- Teknik veriler
- Uygunluk beyan
- Montaj
- Güvenliğiniz için
- Gürültü titreşim bilgisi
- Akünün şarj edilmesi
- Dikkat
- Aletin montaj
- Çal şt rma
- Çal ş rken dikkat edilecek hususlar
- I şletme
- Aletin ayarlanmas
- Kesici b çağ n değiştirilmesi bak n z şekil d
- Hata arama
- Bak m ve temizlik
- Bak m ve servis
- Çal şmadan sonra saklama
- Tasfiye
- Nakliye
- Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Szczególne przepisy bezpieczeństwa dla urządzenia
- Zakres dostawy
- Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Opis funkcjonowania
- Przedstawione graficznie komponenty
- Dane techniczne
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Deklaracja zgodności
- Montaż
- Dla własnego bezpieczeństwa
- Ładowanie akumulatora
- Uruchomienie urządzenia
- Praca urządzenia
- Montaż urządzenia
- Wskazówki dotyczące pracy
- Regulacja urządzenia
- Wymiana noża zob rys d
- Lokalizacja usterek
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Transport
- Po zakończeniu użytkowania przechowywanie
- Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
- Usuwanie odpadów
- Podle typu stroje specifikované bezpečnostní pokyny
- Bezpečnostní upozornění
- Bezpečnostní upozornění pro nabíječky
- Zobrazené komponenty
- Určené použití
- Obsah dodávky
- Funkční popis
- Technická data
- Prohlášení o shodě
- Pro vaši bezpečnost
- Nabíjení akumulátoru
- Montáž
- Informace o hluku a vibracích
- Montáž stroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Pracovní pokyny
- Nastavení stroje
- Výměna střižného nože viz obr d
- Hledání závad
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Po pracovním procesu uskladnění
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Přeprava
- Bezpečnostné pokyny špecifické pre dané náradie
- Bezpečnostné pokyny
- Vyobrazené komponenty
- Používanie podľa určenia
- Popis fungovania
- Obsah dodávky základná výbava
- Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
- Technické údaje
- Vyhlásenie o konformite
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Pre vašu bezpečnosť
- Nabíjanie akumulátora
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Používanie
- Nastavenie náradia
- Montáž náradia
- Výmena rezacieho noža pozri obrázok d
- Pokyny na používanie
- Hľadanie porúch
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
- Po skončení práce pred uskladnením
- Transport
- Likvidácia
- Biztonsági előírások
- A berendezéssel kapcsolatos biztonsági előírások
- Szállítmány tartalma
- Rendeltetésszerű használat
- Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A működés leírása
- Műszaki adatok
- Zaj és vibráció értékek
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Összeszerelés
- Az ön biztonságáért
- Az akkumulátor feltöltése
- A berendezés összeszerelése
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- Figyelem
- Munkavégzési tanácsok
- A berendezés beállítása
- Hibakeresés
- A vágókés kicserélése lásd a d ábrát
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Vevőszolgálat és tanácsadás
- Szállítás
- Eltávolítás
- A munka befejezése után tárolás
- Характерные для электроинструмента указания по безопасности
- Указания по безопасности
- Комплект поставки
- Указания по технике безопасности для зарядных устройств
- Применение по назначению
- Описание функции
- Технические данные
- Изображенные составные части
- Заявление о соответствии
- Данные по шуму и вибрации
- Сборка
- Зарядка аккумулятора
- Для вашей безопасности
- Сборка инструмента
- Работа с инструментом
- Настройка инструмента
- Включение
- Указания по применению
- Замена ножа см рис d
- Поиск неисправностей
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- После окончания работы и хранение
- Транспортировка
- Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
- Утилизация
- Специфічні для приладу вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки
- Призначення приладу
- Описання принципу роботи
- Обсяг поставки
- Вказівки з техніки безпеки для зарядних пристроїв
- Технічні дані
- Зображені компоненти
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Монтаж
- Заява про відповідність
- Заряджання акумулятора
- Для вашої безпеки
- Монтаж приладу
- Початок роботи
- Настроювання приладу
- Експлуатація
- Вказівки щодо роботи
- Пошук несправностей
- Заміна ножа див мал d
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Після роботи зберігання
- Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
- Транспортування
- Утилізація
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Instrucţiuni privind siguranţa specifice maşinii
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru încărcătoare
- Utilizare conform destinaţiei
- Set de livrare
- Elemente componente
- Descrierea funcţionării
- Date tehnice
- Pentru siguranţa dumneavoastră
- Montare
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Declaraţie de conformitate
- Încărcarea acumulatorului
- Montarea sculei electrice
- Funcţionare
- Reglarea sculei electrice
- Punere în funcţiune
- Schimbarea cuţitului de tăiere vezi figura d
- Instrucţiuni de lucru
- Detectarea defecţiunilor
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- După procesul de muncă depozitare
- Transport
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi
- Eliminare
- Указания за безопасна работа специфични за закупения от вас електроинструмент
- Указания за безопасна работа
- Указания за безопасна работа със зарядни устройства
- Предназначение на електро инструмента
- Окомплектовка
- Функционално описание
- Технически данни
- Изобразени елементи
- Монтиране
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Зареждане на акумулаторната батерия
- За вашата сигурност
- Декларация за съответствие
- Сглобяване на електроинструмента
- Работа с уреда
- Настройване на електроинструмента
- Включване
- Указания за работа
- Смяна на ножа вижте фиг d
- Отстраняване на дефекти
- Поддържане и почистване
- След приключване на работа съхраняване
- Поддържане и сервиз
- Транспортиране
- Сервиз и консултации
- Бракуване
- Uputstva o sigurnosti
- Sigurnosna uputstva specifična za aparate
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje
- Upotreba prema svrsi
- Opis funkcija
- Obim isporuke
- Komponente sa slike
- Tehnički podaci
- Montaža
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Radi vaše sigurnosti
- Punjenje baterije
- Pažnja
- Montaža uređaja
- Uputstva za rad
- Puštanje u rad
- Podešavanje uređaja
- Zamena noža pogledajte sliku d
- Traženje grešaka
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Uklanjanje djubreta
- Transport
- Servis i savetovanja kupaca
- Posle košenja čuvanja
- Specifična varnostna navodila
- Varnostna navodila
- Varnostna opozorila za polnilne naprave
- Uporaba v skladu z namenom
- Opis delovanja
- Obseg pošiljke
- Komponente na sliki
- Tehnični podatki
- Za vašo varnost
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Podatki o hrupu vibracijah
- Montaža
- Izjava o skladnosti
- Montaža naprave
- Navodila za delo
- Nastavitev naprave
- Delovanje
- Zamenjava noža glejte sliko d
- Iskanje napak
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Transport
- Servis in svetovanje
- Po opravljenem delu shranjevanje
- Odlaganje
- Upute za sigurnost specifične za uređaj
- Upute za sigurnost
- Upute za sigurnost za punjače
- Uporaba za određenu namjenu
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opseg isporuke
- Opis djelovanja
- Tehnički podaci
- Za vašu sigurnost
- Punjenje aku baterije
- Montaža
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Montaža uređaja
- Upute za rad
- Puštanje u rad
- Podešavanje uređaja
- Zamjena noža vidjeti sliku d
- Traženje greške
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Transport
- Servis za kupce i savjetovanje kupaca
- Nakon šišanja tratine spremanje
- Zbrinjavanje
- Ohutusnõuded
- Ohutusjuhised
- Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel
- Tööpõhimõtte kirjeldus
- Tarnekomplekt
- Seadme osad
- Nõuetekohane kasutamine
- Tehnilised andmed
- Vastavus normidele
- Tööohutus
- Montaaž
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Aku laadimine
- Tähelepanu
- Seadme kokkupanek
- Tööjuhised
- Seadme reguleerimine
- Kasutuselevõtt
- Kasutamine
- Vea otsing
- Lõiketera vahetamine vt joonist d
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Transport
- Pärast töö lõppu
- Müügijärgne teenindus ja nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Īpašie darba drošības noteikumi
- Drošības noteikumi
- Funkciju apraksts
- Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm
- Pielietojums
- Piegādes komplekts
- Tehniskie parametri
- Attēlotās sastāvdaļas
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Atbilstības deklarācija
- Montāža
- Jūsu drošībai
- Akumulatora uzlāde
- Uzsākot lietošanu
- Uzmanību
- Lietošana
- Instrumenta salikšana
- Instrumenta regulēšana
- Norādījumi darbam
- Asmeņu bloka nomaiņa attēls d
- Kļūmju uzmeklēšana
- Apkope pēc darba un uzglabāšana
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Transportēšana
- Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Saugos nuorodos dirbantiems su šiuo prietaisu
- Saugos nuorodos
- Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais
- Tiekiamas komplektas
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Funkcijų aprašymas
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Techniniai duomenys
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Montavimas
- Jūsų saugumui
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Atitikties deklaracija
- Prietaiso montavimas
- Dėmesio
- Prietaiso nustatymas
- Paruošimas eksploatuoti
- Naudojimas
- Darbo patarimai
- Pjovimo peilio keitimas žiūr pav d
- Gedimų nustatymas
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba
- Baigus darbą sandėliavimas
- Šalinimas
- Transportavimas
Похожие устройства
-
Bosch ART 30 COMBITRIMРуководство пользователя -
Bosch ART 26 COMBITRIMЭксплуатационная инструкция -
Bosch ART 23 COMBITRIMРуководство по настройке -
Bosch ART 26 COMBITRIM 0600878 C 00Руководство по эксплуатации -
Bosch Art 23 LI IONРуководство по эксплуатации -
Bosch ART 2300Руководство по эксплуатации -
Bosch ART 30 COMBITRIM (0600878D21)Инструкция по эксплуатации -
Bosch ART 30+ (06008A5500)Инструкция по эксплуатации -
Bosch ART 300 EasytrimРуководство пользователя -
Bosch EasyGrassCut 12-230Инструкция по эксплуатации -
Bosch afs 23-37Инструкция по эксплуатации -
Bosch art 23-10.8 liИнструкция по эксплуатации
Leer hoe u lithiumionaccu's veilig en efficiënt kunt opladen. Volg onze richtlijnen voor optimale prestaties en een lange levensduur van uw accu.