Bosch ARM 37 [28/148] Impiego
![Bosch ARM 34 [28/148] Impiego](/views2/1129586/page28/bg1c.png)
28 | Italiano
F 016 L81 048 | (2.10.13) Bosch Power Tools
Prima di intervenire sui componenti dell’apparec-
chio per il giardinaggio, attendere che gli stessi si
siano completamente fermati. Le lame continua-
no a ruotare dopo lo spegnimento dell’apparec-
chio per il giardinaggio e possono provocare le-
sioni gravi.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio
quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
Proteggersi contro scosse elettriche.
Tenere il cavo di collegamento lontano dalle lame
da taglio.
Impiego
Non permettere a bambini oppure a persone che non ab-
biano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare
l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali pre-
vedono eventualmente dei limiti di restrizione relativa-
mente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardi-
naggio non viene impiegato, conservarlo fuori della portata
dei bambini.
Questo apparecchio per il giardinaggio non è destinato
all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capaci-
tà fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi
esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorve-
gliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparec-
chio per il giardinaggio da parte di una persona responsa-
bile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
Non utilizzare mai il tosaerba quando nelle immediate vici-
nanze vi sono persone ed in modo particolare bambini op-
pure animali domestici.
L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei
rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro
proprietà.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio a piedi nudi
né calzando sandali aperti. Portare sempre robuste scarpe
di sicurezza e pantaloni lunghi.
Ispezionare accuratamente la superficie da lavorare ed
avere cura di rimuovere eventuali pietre, bastoni, fili metal-
lici, ossi e qualunque altro tipo di corpo estraneo.
Prima dell’impiego controllare sempre visivamente che le
lame, le viti delle lame ed il gruppo di taglio non siano usu-
rati o danneggiati. Al fine di evitare squilibri, in caso di usu-
ra o danneggiamento delle lame e delle viti delle lame, so-
stituire sempre la serie completa.
Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particola-
re in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavo-
rare con il tosaerba.
Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio per il giardi-
naggio sull’erba bagnata.
Camminare sempre e non correre mai.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio con disposi-
tivi di protezione e coperture difettosi oppure senza dispo-
sitivi di sicurezza, come per esempio deflettore protettivo
e/o cestello raccoglierba.
Portare protezione per l’udito.
La tosatura dell’erba sulle scarpate può essere perico-
losa.
– Non tosare l’erba su pendenze eccessivamente ripide.
– In caso di superfici con una certa pendenza oppure in caso
di erba bagnata, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa pendenza, tosare l’erba
trasversalmente e non procedere mai in senso perpendi-
colare alla pendenza.
– Porre estrema cautela nell’invertire direzione sulle pen-
denze.
Operare con estrema attenzione quando si arretra o quan-
do si tira l’apparecchio per il giardinaggio.
Durante la tosatura dell’erba avere cura di spingere l’appa-
recchio per il giardinaggio sempre in avanti e di non tirarla
mai in direzione del proprio corpo.
Le lame devono essere sempre completamente ferme pri-
ma di ribaltare l’apparecchio per il giardinaggio per tra-
sportarla su superfici non erbose e alla/dalla zona da trat-
tare.
Durante l’operazione di accensione oppure avviamento del
motore non ribaltare l’apparecchio per il giardinaggio a
meno che questo non sia indispensabile per l’avviamento
nell’erba alta. In questo caso, premendo verso il basso l’im-
pugnatura, sollevare la parte lontana dall’operatore non
più di quanto strettamente necessario. Al momento di ab-
bassare di nuovo l’apparecchio per il giardinaggio, fare at-
tenzione a tenere entrambe le mani sull’impugnatura.
Accendere l’apparecchio per il giardinaggio come descrit-
to nelle istruzioni d’uso e fare attenzione che i piedi siano a
distanza sufficiente dalle parti rotanti.
Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto le parti rotanti.
Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio mantenere
sempre una certa distanza dalla zona di espulsione.
Non sollevare, né trasportare mai l’apparecchio per il giar-
dinaggio con il motore in funzione.
Non effettuare alcuna modifica all’apparecchio per il
giardinaggio. Modifiche illecite possono pregiudicare la
sicurezza dell’apparecchio per il giardinaggio e causare un
aumento della rumorosità e delle vibrazioni.
Controllare regolarmente il cavo di collegamento ed il cavo
di prolunga utilizzato. Non collegare un cavo danneggiato
alla rete elettrica o non toccarlo prima di averlo staccato
dalla rete elettrica. In caso di cavo danneggiato possono
venire a contatto parti sotto tensione. Proteggersi contro
pericoli causati da scosse elettriche.
OBJ_BUCH-1996-001.book Page 28 Wednesday, October 2, 2013 8:30 AM
Содержание
- 34 34 r 1300 34 r 3400 36 37 37 r 1400 37 r 3700 1
- Bedienung 3
- Deutsch 3
- Erläuterung der symbole auf dem gartengerät 3
- Sicherheitshinweise 3
- Elektrische sicherheit 4
- Netzstecker aus der steckdose ziehen 4
- Stromanschluss 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Geräusch vibrationsinformation 5
- Symbole 5
- Technische daten 5
- Wartung 5
- Fehlersuche 6
- Konformitätserklärung 6
- Montage und betrieb 6
- English 7
- Entsorgung 7
- Explanation of symbols on the machine 7
- Kundendienst und anwendungs beratung 7
- Safety notes 7
- Operation 8
- Power supply 8
- Remove the plug from the socket 8
- Electrical safety 9
- Maintenance 9
- Symbols 9
- Declaration of conformity 10
- Intended use 10
- Noise vibration information 10
- Technical data 10
- After sales service and application service 11
- Mounting and operation 11
- Troubleshooting 11
- Avertissements de sécurité 12
- Disposal 12
- Explication des symboles se trouvant sur l outil de jardin 12
- Français 12
- Mode d emploi 13
- Retirer la fiche de la prise de courant 13
- Branchement électrique 14
- Entretien 14
- Symboles 14
- Sécurité électrique 14
- Caractéristiques techniques 15
- Niveau sonore et vibrations 15
- Utilisation conforme 15
- Déclaration de conformité 16
- Dépistage d erreurs 16
- Montage et mise en service 16
- Elimination des déchets 17
- Español 17
- Explicación de la simbología utilizada en el apara to para jardín 17
- Instrucciones de seguridad 17
- Service après vente et assistance 17
- Manejo 18
- Conexión eléctrica 19
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente 19
- Mantenimiento 19
- Seguridad eléctrica 19
- Datos técnicos 20
- Información sobre ruidos y vibraciones 20
- Símbolos 20
- Utilización reglamentaria 20
- Declaración de conformidad 21
- Localización de fallos 21
- Montaje y operación 21
- Eliminación 22
- Explicação dos símbolos no aparelho de jardina gem 22
- Indicações de segurança 22
- Português 22
- Servicio técnico y atención al cliente 22
- Operação 23
- Conexão de rede eléctrica 24
- Manutenção 24
- Puxar a ficha da tomada de corrente 24
- Segurança eléctrica 24
- Símbolos 24
- Dados técnicos 25
- Informação sobre ruídos vibrações 25
- Utilização conforme as disposições 25
- Busca de erros 26
- Declaração de conformidade 26
- Montagem de funcionamento 26
- Eliminação 27
- Italiano 27
- Norme di sicurezza 27
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 27
- Spiegazione dei simboli presenti sull apparec chio per il giardinaggio 27
- Impiego 28
- Collegamento all alimentazione elettrica 29
- Estrarre la spina dalla presa 29
- Manutenzione 29
- Sicurezza elettrica 29
- Dati tecnici 30
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 30
- Simboli 30
- Uso conforme alle norme 30
- Dichiarazione di conformità 31
- Individuazione dei guasti e rimedi 31
- Montaggio ed uso 31
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 32
- Nederlands 32
- Smaltimento 32
- Veiligheidsvoorschriften 32
- Verklaring van de symbolen op het tuingereed schap 32
- Bediening 33
- Stroomaansluiting 33
- Trek de stekker uit het stopcontact 33
- Elektrische veiligheid 34
- Onderhoud 34
- Symbolen 34
- Conformiteitsverklaring 35
- Gebruik volgens bestemming 35
- Informatie over geluid en trillingen 35
- Technische gegevens 35
- Montage en gebruik 36
- Storingen opsporen 36
- Afvalverwijdering 37
- Betjening 37
- Forklaring af symboler på haveværktøjet 37
- Klantenservice en gebruiksadviezen 37
- Sikkerhedsinstrukser 37
- Elektrisk sikkerhed 38
- Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten 38
- Strømtilslutning 38
- Beregnet anvendelse 39
- Symboler 39
- Tekniske data 39
- Vedligeholdelse 39
- Fejlsøgning 40
- Montering og drift 40
- Overensstemmelseserklæring 40
- Støj vibrationsinformation 40
- Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredska pet 41
- Bortskaffelse 41
- Kundeservice og brugerrådgivning 41
- Svenska 41
- Säkerhetsanvisningar 41
- Användning 42
- Dra stickproppen ur stickuttaget 42
- Strömanslutning 42
- Elektrisk säkerhet 43
- Service 43
- Symboler 43
- Ändamålsenlig användning 43
- Buller vibrationsdata 44
- Försäkran om överensstämmelse 44
- Montering och drift 44
- Tekniska data 44
- Avfallshantering 45
- Felsökning 45
- Kundtjänst och användarrådgivning 45
- Betjening 46
- Forklaring av symbolene på hageredskapet 46
- Sikkerhetsinformasjon 46
- Elektrisk sikkerhet 47
- Strømtilkobling 47
- Symboler 47
- Trekk støpselet ut av stikkontakten 47
- Vedlikehold 47
- Formålsmessig bruk 48
- Samsvarserklæring 48
- Støy vibrasjonsinformasjon 48
- Tekniske data 48
- Feilsøking 49
- Montering og drift 49
- Deponering 50
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 50
- Käyttö 50
- Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys 50
- Turvallisuusohjeita 50
- Irrota pistotulppa pistorasiasta 51
- Sähköliitäntä 51
- Sähköturvallisuus 51
- Huolto 52
- Melu tärinätiedot 52
- Määräyksenmukainen käyttö 52
- Tekniset tiedot 52
- Tunnusmerkit 52
- Asennus ja käyttö 53
- Standardinmukaisuusvakuutus 53
- Vianetsintä 53
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 54
- Hävitys 54
- Ελληνικά 54
- Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου 54
- Υποδείξεις ασφαλείας 54
- Χειρισμός 54
- Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου 55
- Σύνδεση στο δίκτυο 55
- Ηλεκτρική ασφάλεια 56
- Συντήρηση 56
- Σύμβολα 56
- Δήλωση συμβατότητας 57
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 57
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 57
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 57
- Αναζήτηση σφαλμάτων 58
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 58
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması 59
- Güvenlik talimatı 59
- Kullanım 59
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 59
- Türkçe 59
- Απόσυρση 59
- Akım bağlantısı 60
- Elektrik güvenliği 60
- Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin 60
- Bakım 61
- Semboller 61
- Teknik veriler 61
- Usulüne uygun kullanım 61
- Gürültü titreşim bilgisi 62
- Hata arama 62
- Montaj ve işletim 62
- Uygunluk beyanı 62
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 63
- Obsługa urządzenia 64
- Polski 64
- Tasfiye 64
- Wskazówki bezpieczeństwa 64
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym 64
- Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda 65
- Zasilanie 65
- Bezpieczeństwo elektryczne 66
- Konserwacja 66
- Symbole 66
- Dane techniczne 67
- Deklaracja zgodności 67
- Informacja na temat hałasu i wibracji 67
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 67
- Lokalizacja usterek 68
- Montaż i praca 68
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 68
- Bezpečnostní upozornění 69
- Obsluha 69
- Usuwanie odpadów 69
- Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí 69
- Česky 69
- Elektrická bezpečnost 70
- Připojení do sítě 70
- Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky 70
- Symboly 71
- Technická data 71
- Určené použití 71
- Údržba 71
- Hledání závad 72
- Informace o hluku a vibracích 72
- Montáž a provoz 72
- Prohlášení o shodě 72
- Bezpečnostné pokyny 73
- Slovensky 73
- Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí 73
- Zpracování odpadů 73
- Zákaznická a poradenská služba 73
- Obsluha 74
- Elektrická bezpečnosť 75
- Pripojenie na elektrickú sieť 75
- Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky 75
- Údržba 75
- Informácia o hlučnosti vibráciách 76
- Používanie podľa určenia 76
- Symboly 76
- Technické údaje 76
- Hľadanie porúch 77
- Montáž a používanie 77
- Vyhlásenie o konformite 77
- A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata 78
- Biztonsági előírások 78
- Likvidácia 78
- Magyar 78
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 78
- Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból 79
- Kezelés 79
- Elektromos biztonsági előírások 80
- Jelképes ábrák 80
- Karbantartás 80
- Áramcsatlakozás 80
- Műszaki adatok 81
- Rendeltetésszerű használat 81
- Zaj és vibráció értékek 81
- Felszerelés és üzemeltetés 82
- Hibakeresés 82
- Megfelelőségi nyilatkozat 82
- Eltávolítás 83
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 83
- Пояснения к символам на садовом инструменте 83
- Русский 83
- Указания по безопасности 83
- Эксплуатация 84
- Вытягивайте штепсель из розетки 85
- Техобслуживание 85
- Электробезопасность 85
- Электроподключение 85
- Данные по шуму и вибрации 86
- Применение по назначению 86
- Символы 86
- Технические данные 86
- Заявление о соответствии 87
- Монтаж и эксплуатация 87
- Поиск неисправностей 87
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 88
- Утилизация 88
- Вказівки з техніки безпеки 89
- Експлуатація 89
- Пояснення щодо символів на садовому інструменті 89
- Українська 89
- Витягуйте штепсель з розетки 90
- Електрична безпека 90
- Підключення до джерела струму 90
- Призначення приладу 91
- Символи 91
- Технічне обслуговування 91
- Технічні дані 91
- Інформація щодо шуму і вібрації 92
- Заява про відповідність 92
- Монтаж та експлуатація 92
- Пошук несправностей 93
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 93
- Утилізація 93
- Басқару 94
- Бақ электрбұйымындағы белгілердің мағыналары 94
- Қaзақша 94
- Қауіпсіздік нұсқаулары 94
- Төменгі жағдайларда электр айырын электррозеткасынан шығару керек 95
- Электр тоқ жүйесіне қосу 95
- Белгілер 96
- Техникалық қызмет көрсету 96
- Электр қауіпсіздігі 96
- Сәйкестік мәлімдемесі 97
- Тағайындалу бойынша қолдану 97
- Техникалық мәліметтер 97
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 97
- Монтаж және пайдалану 98
- Қателерді белгілеу 98
- Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină 99
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 99
- Română 99
- Кәдеге жарату 99
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 99
- Manevrare 100
- Racordarea la curent electric 100
- Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză 100
- Siguranţă electrică 101
- Simboluri 101
- Întreţinere 101
- Date tehnice 102
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 102
- Utilizare conform destinaţiei 102
- Declaraţie de conformitate 103
- Detectarea defecţiunilor 103
- Montare şi funcţionare 103
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 104
- Eliminare 104
- Български 104
- Пояснения на символите на градинския електроинструмент 104
- Указания за безопасна работа 104
- Обслужване 105
- Безопасност при работа с електрически ток 106
- Захранване на машината 106
- Изключвайте щепсела от контакта 106
- Поддържане 107
- Предназначение на електро инструмента 107
- Символи 107
- Технически данни 107
- Декларация за съответствие 108
- Информация за излъчван шум и вибрации 108
- Монтиране и работа 108
- Отстраняване на дефекти 109
- Сервиз и технически съвети 109
- Безбедносни напомени 110
- Бракуване 110
- Македонски 110
- Ракување 110
- Толкување на симболите на косачката 110
- Безбедност од електричен удар 111
- Извлечете го кабелот од утикачот 111
- Приклучување на струја 111
- Информации за бучава вибрации 112
- Одржување 112
- Ознаки 112
- Технички податоци 112
- Употреба со соодветна намена 112
- Изјава за сообразност 113
- Монтажа и користење 113
- Отстранување грешки 113
- Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju 114
- Srpski 114
- Uputstva o sigurnosti 114
- Отстранување 114
- Сервисна служба и совети при користење 114
- Mrežni utikač izvucite iz utičnice 115
- Priključak struje 115
- Električna sigurnost 116
- Održavanje 116
- Simboli 116
- Upotreba prema svrsi 116
- Informacije o šumovima vibracijama 117
- Izjava o usaglašenosti 117
- Montaža i rad 117
- Tehnički podaci 117
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 118
- Traženje grešaka 118
- Uklanjanje djubreta 118
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju 119
- Slovensko 119
- Uporaba 119
- Varnostna navodila 119
- Električna varnost 120
- Električni priključek 120
- Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih 120
- Vzdrževanje 120
- Podatki o hrupu vibracijah 121
- Simboli 121
- Tehnični podatki 121
- Uporaba v skladu z namenom 121
- Iskanje napak 122
- Izjava o skladnosti 122
- Montaža in obratovanje 122
- Hrvatski 123
- Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju 123
- Odlaganje 123
- Rukovanje 123
- Servis in svetovanje o uporabi 123
- Upute za sigurnost 123
- Električna sigurnost 124
- Električni priključak 124
- Mrežni utikač izvucite iz utičnice 124
- Održavanje 125
- Simboli 125
- Tehnički podaci 125
- Uporaba za određenu namjenu 125
- Informacije o buci i vibracijama 126
- Izjava o usklađenosti 126
- Montaža i rad 126
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 127
- Traženje greške 127
- Zbrinjavanje 127
- Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus 128
- Käsitsemine 128
- Ohutusnõuded 128
- Elektriline ohutus 129
- Hooldus 129
- Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja 129
- Vooluvõrguga ühendamine 129
- Andmed müra vibratsiooni kohta 130
- Nõuetekohane kasutamine 130
- Sümbolid 130
- Tehnilised andmed 130
- Kokkupanek ja kasutamine 131
- Vastavus normidele 131
- Vea otsing 131
- Drošības noteikumi 132
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 132
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 132
- Latviešu 132
- Lietošana 132
- Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums 132
- Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas 133
- Pievienošana elektrotīklam 133
- Apkalpošana 134
- Elektriskā drošība 134
- Pielietojums 134
- Simboli 134
- Atbilstības deklarācija 135
- Informācija par troksni un vibrāciju 135
- Tehniskie parametri 135
- Kļūmju uzmeklēšana 136
- Montāža un lietošana 136
- Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas 137
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 137
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 137
- Lietuviškai 137
- Naudojimas 137
- Saugos nuorodos 137
- Elektrosauga 138
- Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo 138
- Įjungimas į elektros tinklą 138
- Elektrinio įrankio paskirtis 139
- Simboliai 139
- Techniniai duomenys 139
- Techninė priežiūra 139
- Atitikties deklaracija 140
- Gedimų nustatymas 140
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 140
- Montavimas ir naudojimas 140
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 141
- Šalinimas 141
- Obj_buch 1996 001 book page 144 wednesday october 2 2013 8 30 am 144
- Obj_buch 1996 001 book page 145 wednesday october 2 2013 8 30 am 145
- Arm 33 34 34 r 1300 34 r 3400 148
- Arm 36 37 37 r 1400 37 r 3700 148
- F 016 800 343 148
- F 016 800 370 148
Похожие устройства
- Bosch ROTAK 37 LI GEN 4 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ROTAK 32 LI Инструкция по эксплуатации
- Bosch ROTAK 34 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ROTAK 1000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GLM 80 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PMD 7 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCL 20 SET Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCL 10 BASIC Инструкция по эксплуатации
- Bosch PLL 360 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PLL 360 SET Инструкция по эксплуатации
- Bosch GMS 100 M PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
- Bosch GLL 3-50 PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
- Bosch PAM 220 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PLR 50 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PLR 25 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC 67 CLB Инструкция по эксплуатации
- Magnit RMK-1992 Инструкция по эксплуатации
- Acer AT1930 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 12-2/2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSB 12 VE-2 PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения