Flymo EASIMO 10009643222-62 [37/72] Arresto di emergenza
![Flymo EASIMO 10009643222-62 [37/72] Arresto di emergenza](/views2/1013171/page37/bg25.png)
Precauzioni per la Sicurezza
una buona illuminazione artificiale.
2. Entro i limiti del possibile, evitare di usare il
tosaerba su erba bagnata.
3. Fare attenzione quando lo si usa su erba
bagnata, poiché è possibile perdere l’equilibrio.
4. Prestare particolare attenzione a non scivolare
quando lo si usa su pendii ed indossare sempre
scarpe con suola antisdrucciolo.
5. Falciare orizzontalmente rispetto alla faccia
del pendio, mai in su o in giù.
6. Nei pendii, cambiare direzione con estrema
cautela.Camminare, mai correre
7. Falciare l’erba su pendii o argini può essere
pericoloso. Non tosare l’erba lungo argini
o
pendii rigidi
.
8. Non camminare all’indietro mentre si falcia
l’erba in quanto è possibile inciampare.
9. Mai falciare l’erba tirando il tosaerba verso sé.
10.Spegnere il tosaerba quando lo spinge su
superfici non erbose.
11.Non usare il tosaerba se le protezioni sono
danneggiate oppure senza protezioni.
12.Tenere sempre mani e piedi lontani dai
dispositivi di taglio, specialmente durante
l’accensione del motore.
13.Non inclinare il tosaerba con il motore
avviato, eccetto quando si avvia o si spegne
la macchina, nel qual caso non inclinare più
del necessario e sollevare solo la parte più
lontana dall’operatore. Accertarsi di avere
ambedue le mani nella posizione corretta di
funzionamento prima di abbassare
nuovamente la macchina a terra.
14.Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico
dell’erba.
15.Non sollevare o trasportare il tosaerba quando è
ancora in funzione o è ancora collegato alla
presa di corrente.
16.Sfilare la spina dalla presa di corrente :
- prima di lasciare il tosaerba incustodito per
un periodo prolungato ;
- prima si rimuovere un’ostruzione ;
- prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure
eseguire dei lavori su di esso ;
- quando si colpisce un oggetto, nel qual caso
usarlo nuovamente solo dopo aver accertato
che sia in perfette condizioni di funzionamento;
- quando il tosaerba comincia a vibrare in
modo anomalo. Controllarlo
immediatamente. Delle vibrazioni eccessive
possono causare lesioni.
Manutenzione e magazzinaggio
1. Controllare che dadi, bulloni e viti siano ben
fissati per garantire che sia in perfette condizioni
di funzionamento.
2. Controllare il sacco raccoglierba di frequente
per segni di logoramento o usura.
3. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti
danneggiate o logorate.
4. Utilizzare solo lame, bulloni per lame, distanziatori
e ventole specifiche a questo prodotto.
5. Regolare il tosaerba con estrema cautela per
evitare che le dita restino prese tra le lame in
movimento o in altre parti fisse della macchina.
ITALIANO - 2
Arresto di emergenza
Il motore è dotato di un arresto di emergenza, ossia
di una protezione che arresta automaticamente il
motore in caso di sovraccarico o blocco della lama.
Se l’arresto di emergenza entra in funzione, spegnere
il prodotto e scollegare la spina dalla presa. L’arresto di
emergenza si disattiva solo rilasciando la leva di
avvio/arresto. Eliminare eventuali ostruzioni e
attendere qualche minuto per consentire all’arresto di
emergenza di disattivarsi prima di riprendere a
utilizzare il rasaerba.
Smontaggio e montaggio della lama
Spegnere il rasaerba, attendere che la lama smetta di
ruotare e scollegare il rasaerba dall’alimentazione di
rete PRIMA DI tentare di smontare o rimontare la
lama. Manipolare sempre la lama con cura - i bordi
taglienti possono causare infortuni. INDOSSARE
GUANTI PROTETTIVI.
Smontaggio della lama
R1 - bullone della lama R2 - rondella
R3 - lama
1. Per smontare il bullone di bloccaggio della lama,
indossare i guanti protettivi, afferrare la lama e
allentare il bullone svitandolo in senso antiorario
con una chiave (R).
2. Rimuovere bullone, rondella e lama.(R)
3. Verificare che non ci siano segni di danni e, se
necessario, pulire i componenti.
4. Se dovesse risultare difficile smontare la lama,
inserire un cacciavite (S1) nel foro (S2) per bloccare
la trasmissione, quindi usare una chiave per
allentare il bullone della lama svitandolo in senso
antiorario. Ricordarsi sempre di rimuovere il
cacciavite prima di riavviare la macchina.
Affilare la lama metallica dopo 50 ore di
funzionamento o comunque dopo 2 anni dall’acquisto
del prodotto, indipendentemente dalle condizioni.
Sostituire la lama se rotta o danneggiata.
Montaggio della lama
1. Montare la lama sull’albero del motore orientando
i bordi taglienti della lama in direzione opposta
rispetto all’albero.
2. Inserire il bullone nella rondella e nella lama.
3. Indossare i guanti protettivi, afferrare la lama e
serrare il bullone con la chiave. Non serrare
eccessivamente.
Per ottenere un collegamento saldo tra tosaerba e
cavo di prolunga, raccomandiamo di eseguire sempre
il collegamento del cavo secondo il metodo riportato di
seguito.
1. Collegare il cavo corto nella presa del cavo di
prolunga. (M1).
2. Formare un anello all’estremità del cavo di
prolunga vicino alla presa e fissarlo nel passacavo
sopra al commutatore. (M2) In questo modo la
presa pende verso il basso. (M3)
CH
Содержание
- Easimo 1
- Visimo 1
- English 1 6
- Safety 6
- English 2 7
- Removing and fitting the blade 7
- Safety 7
- Safety cut out 7
- English 3 8
- Environmental information 8
- Guarantee and guarantee policy 8
- Service recomendations 8
- Deutsch 1 9
- Sicherheitsmaßnahmen 9
- Aus und einbau des messers 10
- Deutsch 2 10
- Sicherheitsausschalter 10
- Sicherheitsmaßnahmen 10
- Verlängerungskabels m1 2 bilden sie eine schlaufe am ende des verlängerungskabels nahe der anschlussbuchse und sichern sie diese in der zugentlastung oben am schaltkasten m2 dadurch hängt die anschlussbuchse nach unten m3 10
- Zum herstellen eines sicheren anschlusses zwischen dem rasenmäher und dem verlängerungskabel empfehlen wir ihnen dringend das kabel anhand der folgenden methode zu verbinden 1 verbinden sie den stecker des kurzen anschlusskabels mit der anschlussbuchse des 10
- Deutsch 3 11
- Garantie garantiepolice 11
- Messer netzkabel 11
- Umweltinformation 11
- Wartungsempfehlungen 11
- Français 1 12
- Precautions a prendre 12
- Former une boucle à l extrémité du prolongateur près de la prise et fixer fermement celle ci en la passant dans le dégagement de rallonge situé en haut de la boîte de commutation m2 la prise sera ainsi maintenue orientée vers le bas m3 13
- Français 2 13
- Montage et enlèvement de la lame 13
- Pour assurer un branchement sécurisé entre la tondeuse et le prolongateur nous vous conseillons fortement de suivre la méthode de fixation de câble suivante 1 brancher le câble de connexion court dans la prise du prolongateur m1 13
- Precautions a prendre 13
- Sécurité coupe circuit 13
- Français 3 14
- Garantie et police de garantie 14
- Informations concernant l environnement 14
- Les lames et le câble électriques sont considérés comme parties soumises à l usure leur durée d utilisation dépend d un entretien régulier et par voie de conséquence ils ne font normalement pas l objet de réclamations dans le cadre de la garantie 14
- Recommandations de service 14
- Nederlands 1 15
- Uitleg van symbolen op het product 15
- Veiligheidsvoorschriften 15
- Alleen worden gereset wanneer u de start stop hendel hebt losgelaten verwijder het obstakel en wacht een paar minuten totdat de veiligheidsschakelaar is gereset pas dan mag u verdergaan met maaien 16
- De bout met een moersleutel linksom losdraait vergeet niet om de schroevendraaier te verwijderen voordat u de machine weer aanzet vervang het metalen mes na elke vijftig uur maaien of na elke twee jaar afhankelijk van welke periode het eerste verstrijkt ongeacht de toestand van het mes als het mes een barstje of andere beschadigingen heeft dient het direct te worden vervangen het mes aanbrengen 1 zet het mes op zijn as met de scherpe randen van het mes van de as af gericht 2 steek de mesbout door het borgschijfje en het mes 3 houd het mes met een gehandschoende hand stevig vast en draai de mesbout met een moersleutel stevig vast de bout niet te strak aanhalen 16
- De motor is beveiligd met een veiligheidsschakelaar die wordt geactiveerd wanneer het mes vastloopt of de motor overbelast wordt wanneer dit gebeurt moet u stoppen met maaien en de stekker uit het stopcontact halen de veiligheidsschakelaar kan 16
- Het mes verwijderen en aanbrengen 16
- Het mes verwijderen r1 mesbout r2 borgschijfje r3 mes 1 houd het mes met een gehandschoende hand stevig vast en draai de mesbout met een moersleutel linksom los r 2 verwijder de bout het borgschijfje en het mes r 3 inspecteer het mes op beschadigingen en reinig het zo nodig 4 waneer een mes moeilijk te verwijderen is steekt u een schroevendraaier s1 in het gat s2 om de aandrijving te blokkeren waarna u 16
- Nederlands 2 16
- Veiligheidsschakelaar 16
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Zet de maaier uit wacht totdat het mes is uitgedraaid en sluit de elektrische voeding af voordat u het mes gaat verwijderen of monteren ga altijd uiterst voorzichtig met het mes om scherpe randen kunnen u verwonden draag handschoenen 16
- Aanbevolen service 17
- Garantie garantiebeleid 17
- Informatie met betrekking tot het milieu 17
- Nederlands 3 17
- Norsk 1 18
- Sikkerhet 18
- Demontere og montere bladet 19
- Norsk 2 19
- Sikkerhet 19
- Sikkerhetsutkobling 19
- Garanti 20
- Kniver og elektrisk kabel 20
- Miljøinformasjon 20
- Norsk 3 20
- Service anbefalinger 20
- Koneessa olevien merkkien selitykset 21
- Suomalainen 1 21
- Varotoimenpiteet 21
- Suomalainen 2 22
- Terän irrotus ja kiinnitys 22
- Turvakatkaisin 22
- Varotoimenpiteet 22
- Suomalainen 3 23
- Suositeltavat huoltotoimenpiteet 23
- Takuu takuutodistus 23
- Terät ja verkkojohto 23
- Ympäristöietoa 23
- Förklaring av symbolerna på din maskin 24
- Svenska 1 24
- Säkerhetsföreskrifter 24
- Avlägsnande och inpassande av kniven 25
- Svenska 2 25
- Säkerhetsbrytare 25
- Säkerhetsföreskrifter 25
- Garanti och policy 26
- Kniv elkabel 26
- Miljöinformation 26
- Serviceinformation 26
- Svenska 3 26
- Dansk 1 27
- Sikkerhedsregler 27
- Afmontering og montering af kniven 28
- Dansk 2 28
- Sikkerhedsafbryder 28
- Sikkerhedsregler 28
- Anbefalet eftersyn 29
- Dansk 3 29
- Garanti og garantipolice 29
- Knive elkabel 29
- Miljømæssige oplysninger 29
- Español 1 30
- Precauciones de seguridad 30
- Desmontaje e instalación de la cuchilla 31
- Dispositivo de seguridad por corte 31
- Español 2 31
- Precauciones de seguridad 31
- Español 3 32
- Garantía y póliza de garantía 32
- Hojas cable de suministro eléctrico 32
- Información ecológica 32
- Recomendaciones de servicio 32
- Português 1 33
- Precauções de segurança 33
- Corte de segurança 34
- Português 2 34
- Precauções de segurança 34
- Remover e instalar a lâmina 34
- Garantia condições de garantia 35
- Informação ambiental 35
- Português 3 35
- Recomendações de serviço 35
- Italiano 1 36
- Precauzioni per la sicurezza 36
- Arresto di emergenza 37
- Italiano 2 37
- Precauzioni per la sicurezza 37
- Smontaggio e montaggio della lama 37
- Di conseguenza non sono coperte da garanzia lame cavi di alimentazione 38
- Garanzia e condizioni di garanzia 38
- Informazioni di carattere ambientale 38
- Italiano 3 38
- Servizio manutenzione 38
- Biztonsági intézkedések 39
- Magyar 1 39
- A kés kiszerelése és beszerelése 40
- Biztonsági intézkedések 40
- Biztonsági kivágás 40
- Magyar 2 40
- Jótállás és jótállási irányelvek 41
- Környezetvédelmi információk 41
- Magyar 3 41
- Sek elektromos csatlako 41
- Szervizelési javaslatok 41
- Polski 1 42
- Przepisy bezpieczenstwa 42
- Polski 2 43
- Przepisy bezpieczenstwa 43
- Wyłącznik bezpieczeństwa 43
- Zdejmowanie i zakładanie noża 43
- Dane techniczne napięcie zasilania 230v moc silnika 1200w klasa izolacji ii ciężar 9 kg 44
- Informacje z zakresu ochrony środowiska 44
- Polski 3 44
- Uwaga znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości w razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym uwaga podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika firma flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia przeipsy gwarancyjne określone są na karcie gwarancyjnej 44
- Zalecana obsługa techniczna 44
- Bezpečnostní upozornení 45
- Česky 1 45
- Bezpečnostní upozornení 46
- Bezpečnostní vypínač 46
- Demontáž a montáž nože 46
- Česky 2 46
- Cz technická data 47
- Informace týjající se životního prostředí 47
- Likvidace stroje po skončení jeho životnosti v souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně životního prostředí je třeba zachovat doporučené postupy likvadace jednotlivých kovových plastových částí stroje se kterými vás seznámí nejbližší autorizované servisní místo 47
- Servisní doporučení 47
- Záruka a záruční politika 47
- Česky 3 47
- Šířka záběru 32 cm napětí 230v příkon 1200 w posuv struny automatický hmotnost bez obalu 9 kg 47
- Bezpecnostne predpisy 48
- Slovenčina 1 48
- Bezpecnostne predpisy 49
- Bezpečnostná poistka 49
- Odstránenie a nastavenie noža 49
- Slovenčina 2 49
- Epele elektric 50
- Informácie oh adne ochrany životného prostredia 50
- Servisné rady 50
- Slovenčina 3 50
- Záruka a záručná politika 50
- Slovensko 1 51
- Varnostna navodila 51
- Odstranjevanje in nameščanje rezila 52
- Slovensko 2 52
- Varnostna navodila 52
- Varnostno prekinjalo 52
- Ekološki podatki 53
- Garancija polica garancije 53
- Priporočila servisiranja 53
- Slovensko 3 53
- Saugumas 54
- Apsauginis išsijungimas 55
- Geležtės išėmimas ir įstatymas 55
- Saugumas 55
- Aplinkos informacija 56
- Garantija ir garantijos politika 56
- Techninės priežiūros rekomendacijos 56
- Меры предосторожности 57
- Русский 1 57
- Меры предосторожности 58
- Русский 2 58
- Снятие и установка лезвия 58
- Устройство защитного отключения 58
- Гарантия и гарантийная политика 59
- Информация по охране окружающей среды 59
- Рекомендации по техническому обслуживанию 59
- Русский 3 59
- Eesti 1 60
- Ohutus 60
- Eesti 2 61
- Lõiketera eemaldamine ja kinnitamine 61
- Ohutus 61
- Turvapidur 61
- Eesti 3 62
- Garantii ja garantiipoliis 62
- Hooldussoovitused 62
- Keskkonnateave 62
- Dro œba 63
- Latvie u 1 63
- Asmens noªem ana un uzlik ana 64
- Autom tiskais dro œbas izsldzjs 64
- Dro œba 64
- Latvie u 2 64
- Apkopes ieteikumi 65
- Garantijas garantiju politika 65
- Latvie u 3 65
- Vides inform cija 65
- Limba român 1 66
- Siguranţa 66
- Demontarea și montarea lamei 67
- Limba român 2 67
- Siguranţa 67
- Întrerupătorul de protecţie 67
- Garanţia și politica de garanţie 68
- Informaţii privind mediul 68
- Limba român 3 68
- Recomandări privind întreţinerea 68
- Ec conformiteitsverklaring 69
- Ec declaration of conformity 69
- Ec déclaration de conformité 69
- Ec konformitetserklæring 69
- Ec konformitätserklärung 69
- Ec vaatimustenmustenmukaisuusvakuutus 69
- Ec declaración de conformidad 70
- Ec declaração de conformidade 70
- Ec dichiarazione di conformità 70
- Ec försäkran om överensstämmelse 70
- Ec megfelel ő ségi tanúsítvány 70
- Ec overensstemmelseserklæring 70
- Ec atitikimo deklaracija 71
- Ec deklaracja zgodności 71
- Ec izjava proizvajalca o skladnosti proizvoda z standardi 71
- Ec prehlásenie o právnej spôsobilosti tovaru 71
- Es prohlášenĺ o sho 71
- Декларация соответствия стандартам европейского сообщества 71
- B 32 cm 72
- C 3600 rpm 72
- D 96 db a 72
- Declaraţie de conformitate ce 72
- E 93 db a 72
- Eü vastavusdeklaratsioon 72
- F 80 db a 72
- G 2 8 m 72
- H 9 kg 72
- Newton aycliffe 08 01 2006 m bowden research development director 72
- Vmo32 emo32 72
Похожие устройства
- Gorenje SMO23DGB Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 355 НСВ Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-1005A Инструкция по эксплуатации
- Yamaha MG-124С Инструкция по эксплуатации
- LG LH-TK2660Q Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 260 НСВ Инструкция по эксплуатации
- Elitech EС 2000 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO20DW II Инструкция по эксплуатации
- Yamaha MG-166C Инструкция по эксплуатации
- LG LH-TK2645Q Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-1008A Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 560 НВЭ Инструкция по эксплуатации
- Flymo Pac a Shredder 9640114-62 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO20DGS Инструкция по эксплуатации
- Yamaha MG-166C USB Инструкция по эксплуатации
- LG LH-TK255Q Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-1005D/RU Инструкция по эксплуатации
- Viking GE 105.1 60070111174 Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 455 НВЭ Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS–1720 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения