Flymo EASIMO 10009643222-62 [7/72] Removing and fitting the blade
![Flymo EASIMO 10009643222-62 [7/72] Removing and fitting the blade](/views2/1013171/page7/bg7.png)
To ensure you have a secure connection between
the lawnmower and the extension cable we strongly
recommend you use the following method of
attaching the cable:
1. Plug the short connection lead into the socket of
the extension cable. (M1).
2. Form a loop in the end of the extension cable
near to the socket and secure this in the strain
relief feature at the top of the switchbox. (M2)
This will cause the socket to hang in a
downward direction. (M3)
ENGLISH - 2
Safety
2. Avoid operating your product in wet grass,
where feasible.
3. Take care in wet grass, you may lose your
footing.
4. On slopes, be extra careful of your footing
and wear non-slip footwear.
5. Operate your product across the face of
slopes, never up and down.
6. Exercise extreme caution when changing
direction on slopes. Walk never run.
7. Using on banks and slopes can be
dangerous. Do not mow on banks
or steep
slopes.
8. Do not walk backwards when operating, you
could trip.
9. Never cut grass by pulling the product
towards you.
10.Switch off before pushing the product over
surfaces other than grass.
11.Never operate the product with damaged
guards or without guards in place.
12.Keep hands and feet away from the cutting
means at all times and especially when
switching on the motor.
13.Do not tilt product when the motor is running,
except when starting and stopping. In this
case, do not tilt more than absolutely
necessary and lift only the part which is away
from the operator. Always ensure that both
hands are in the operating position before
returning the appliance to the ground.
14.Do not put hands near the grass discharge
chute.
15.Never pick up or carry a product when it is
operating or still connected to the mains
supply.
16.Remove the plug from the mains :
- before leaving the product unattended for any
period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the
appliance;
- if you hit an object. Do not use your product
until you are sure that the entire product is in
a safe operating condition.;
- if the product starts to vibrate abnormally.
Check immediately. Excessive vibration can
cause injury.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be
sure the product is in safe working condition.
2. Check the grassbox frequently for wear or
deterioration.
3. Replace worn or damaged parts for safety.
4. Only use the replacement blade and blade
bolt specified for this product.
5. Be careful during adjustment of the product to
prevent entrapment of the fingers between
moving blades and fixed parts of the
machine.
Safety Cut-Out
The Motor is protected by a Safety Cut-Out which
is activated when the blade becomes jammed or if
the motor is overloaded. When this occurs, stop
and remove the plug from the power supply. The
Safety Cut-Out will only reset when the start/stop
lever is released. Clear any obstruction and wait
for a few minutes for the Safety Cut-Out to reset
before continuing to use the mower.
Removing and Fitting the Blade
Switch off, wait until the blade has stopped
rotating and disconnect from the mains
electricity supply BEFORE attempting to
remove or refit the blade.
Always handle the blade with care - sharp
edges could cause injury. USE GLOVES.
Removing the Blade
R1 - blade bolt R2 - washer R3 - blade
1. To remove the blade bolt, hold the blade firmly
with a gloved hand and with a spanner, loosen
the blade bolt by turning it anti-clockwise (R).
2. Remove the blade bolt, washer and blade.(R)
3. Inspect for damage and clean as necessary.
4. In the event of a blade becoming difficult to
remove, insert a screwdriver (S1) into the hole
(S2) to lock the drive, then use a spanner to
loosen the blade bolt by turning the spanner anti-
clockwise. Ensure the screwdriver is removed
before atempting to turn on the machine.
Renew your metal blade after 50 hours mowing
or 2 years whichever is the sooner - regardless
of condition. If the blade is cracked or
damaged replace it with a new one.
Fitting the Blade
1. Fit the blade to the shaft with the sharp edges
of the blade pointing away from the shaft.
2. Re-assemble blade bolt through the washer
and the blade.
3. Hold the blade firmly with a gloved hand and
tighten the blade bolt firmly with a spanner .
Do not over tighten.
CH
Содержание
- Easimo 1
- Visimo 1
- English 1 6
- Safety 6
- English 2 7
- Removing and fitting the blade 7
- Safety 7
- Safety cut out 7
- English 3 8
- Environmental information 8
- Guarantee and guarantee policy 8
- Service recomendations 8
- Deutsch 1 9
- Sicherheitsmaßnahmen 9
- Aus und einbau des messers 10
- Deutsch 2 10
- Sicherheitsausschalter 10
- Sicherheitsmaßnahmen 10
- Verlängerungskabels m1 2 bilden sie eine schlaufe am ende des verlängerungskabels nahe der anschlussbuchse und sichern sie diese in der zugentlastung oben am schaltkasten m2 dadurch hängt die anschlussbuchse nach unten m3 10
- Zum herstellen eines sicheren anschlusses zwischen dem rasenmäher und dem verlängerungskabel empfehlen wir ihnen dringend das kabel anhand der folgenden methode zu verbinden 1 verbinden sie den stecker des kurzen anschlusskabels mit der anschlussbuchse des 10
- Deutsch 3 11
- Garantie garantiepolice 11
- Messer netzkabel 11
- Umweltinformation 11
- Wartungsempfehlungen 11
- Français 1 12
- Precautions a prendre 12
- Former une boucle à l extrémité du prolongateur près de la prise et fixer fermement celle ci en la passant dans le dégagement de rallonge situé en haut de la boîte de commutation m2 la prise sera ainsi maintenue orientée vers le bas m3 13
- Français 2 13
- Montage et enlèvement de la lame 13
- Pour assurer un branchement sécurisé entre la tondeuse et le prolongateur nous vous conseillons fortement de suivre la méthode de fixation de câble suivante 1 brancher le câble de connexion court dans la prise du prolongateur m1 13
- Precautions a prendre 13
- Sécurité coupe circuit 13
- Français 3 14
- Garantie et police de garantie 14
- Informations concernant l environnement 14
- Les lames et le câble électriques sont considérés comme parties soumises à l usure leur durée d utilisation dépend d un entretien régulier et par voie de conséquence ils ne font normalement pas l objet de réclamations dans le cadre de la garantie 14
- Recommandations de service 14
- Nederlands 1 15
- Uitleg van symbolen op het product 15
- Veiligheidsvoorschriften 15
- Alleen worden gereset wanneer u de start stop hendel hebt losgelaten verwijder het obstakel en wacht een paar minuten totdat de veiligheidsschakelaar is gereset pas dan mag u verdergaan met maaien 16
- De bout met een moersleutel linksom losdraait vergeet niet om de schroevendraaier te verwijderen voordat u de machine weer aanzet vervang het metalen mes na elke vijftig uur maaien of na elke twee jaar afhankelijk van welke periode het eerste verstrijkt ongeacht de toestand van het mes als het mes een barstje of andere beschadigingen heeft dient het direct te worden vervangen het mes aanbrengen 1 zet het mes op zijn as met de scherpe randen van het mes van de as af gericht 2 steek de mesbout door het borgschijfje en het mes 3 houd het mes met een gehandschoende hand stevig vast en draai de mesbout met een moersleutel stevig vast de bout niet te strak aanhalen 16
- De motor is beveiligd met een veiligheidsschakelaar die wordt geactiveerd wanneer het mes vastloopt of de motor overbelast wordt wanneer dit gebeurt moet u stoppen met maaien en de stekker uit het stopcontact halen de veiligheidsschakelaar kan 16
- Het mes verwijderen en aanbrengen 16
- Het mes verwijderen r1 mesbout r2 borgschijfje r3 mes 1 houd het mes met een gehandschoende hand stevig vast en draai de mesbout met een moersleutel linksom los r 2 verwijder de bout het borgschijfje en het mes r 3 inspecteer het mes op beschadigingen en reinig het zo nodig 4 waneer een mes moeilijk te verwijderen is steekt u een schroevendraaier s1 in het gat s2 om de aandrijving te blokkeren waarna u 16
- Nederlands 2 16
- Veiligheidsschakelaar 16
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Zet de maaier uit wacht totdat het mes is uitgedraaid en sluit de elektrische voeding af voordat u het mes gaat verwijderen of monteren ga altijd uiterst voorzichtig met het mes om scherpe randen kunnen u verwonden draag handschoenen 16
- Aanbevolen service 17
- Garantie garantiebeleid 17
- Informatie met betrekking tot het milieu 17
- Nederlands 3 17
- Norsk 1 18
- Sikkerhet 18
- Demontere og montere bladet 19
- Norsk 2 19
- Sikkerhet 19
- Sikkerhetsutkobling 19
- Garanti 20
- Kniver og elektrisk kabel 20
- Miljøinformasjon 20
- Norsk 3 20
- Service anbefalinger 20
- Koneessa olevien merkkien selitykset 21
- Suomalainen 1 21
- Varotoimenpiteet 21
- Suomalainen 2 22
- Terän irrotus ja kiinnitys 22
- Turvakatkaisin 22
- Varotoimenpiteet 22
- Suomalainen 3 23
- Suositeltavat huoltotoimenpiteet 23
- Takuu takuutodistus 23
- Terät ja verkkojohto 23
- Ympäristöietoa 23
- Förklaring av symbolerna på din maskin 24
- Svenska 1 24
- Säkerhetsföreskrifter 24
- Avlägsnande och inpassande av kniven 25
- Svenska 2 25
- Säkerhetsbrytare 25
- Säkerhetsföreskrifter 25
- Garanti och policy 26
- Kniv elkabel 26
- Miljöinformation 26
- Serviceinformation 26
- Svenska 3 26
- Dansk 1 27
- Sikkerhedsregler 27
- Afmontering og montering af kniven 28
- Dansk 2 28
- Sikkerhedsafbryder 28
- Sikkerhedsregler 28
- Anbefalet eftersyn 29
- Dansk 3 29
- Garanti og garantipolice 29
- Knive elkabel 29
- Miljømæssige oplysninger 29
- Español 1 30
- Precauciones de seguridad 30
- Desmontaje e instalación de la cuchilla 31
- Dispositivo de seguridad por corte 31
- Español 2 31
- Precauciones de seguridad 31
- Español 3 32
- Garantía y póliza de garantía 32
- Hojas cable de suministro eléctrico 32
- Información ecológica 32
- Recomendaciones de servicio 32
- Português 1 33
- Precauções de segurança 33
- Corte de segurança 34
- Português 2 34
- Precauções de segurança 34
- Remover e instalar a lâmina 34
- Garantia condições de garantia 35
- Informação ambiental 35
- Português 3 35
- Recomendações de serviço 35
- Italiano 1 36
- Precauzioni per la sicurezza 36
- Arresto di emergenza 37
- Italiano 2 37
- Precauzioni per la sicurezza 37
- Smontaggio e montaggio della lama 37
- Di conseguenza non sono coperte da garanzia lame cavi di alimentazione 38
- Garanzia e condizioni di garanzia 38
- Informazioni di carattere ambientale 38
- Italiano 3 38
- Servizio manutenzione 38
- Biztonsági intézkedések 39
- Magyar 1 39
- A kés kiszerelése és beszerelése 40
- Biztonsági intézkedések 40
- Biztonsági kivágás 40
- Magyar 2 40
- Jótállás és jótállási irányelvek 41
- Környezetvédelmi információk 41
- Magyar 3 41
- Sek elektromos csatlako 41
- Szervizelési javaslatok 41
- Polski 1 42
- Przepisy bezpieczenstwa 42
- Polski 2 43
- Przepisy bezpieczenstwa 43
- Wyłącznik bezpieczeństwa 43
- Zdejmowanie i zakładanie noża 43
- Dane techniczne napięcie zasilania 230v moc silnika 1200w klasa izolacji ii ciężar 9 kg 44
- Informacje z zakresu ochrony środowiska 44
- Polski 3 44
- Uwaga znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości w razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym uwaga podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika firma flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia przeipsy gwarancyjne określone są na karcie gwarancyjnej 44
- Zalecana obsługa techniczna 44
- Bezpečnostní upozornení 45
- Česky 1 45
- Bezpečnostní upozornení 46
- Bezpečnostní vypínač 46
- Demontáž a montáž nože 46
- Česky 2 46
- Cz technická data 47
- Informace týjající se životního prostředí 47
- Likvidace stroje po skončení jeho životnosti v souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně životního prostředí je třeba zachovat doporučené postupy likvadace jednotlivých kovových plastových částí stroje se kterými vás seznámí nejbližší autorizované servisní místo 47
- Servisní doporučení 47
- Záruka a záruční politika 47
- Česky 3 47
- Šířka záběru 32 cm napětí 230v příkon 1200 w posuv struny automatický hmotnost bez obalu 9 kg 47
- Bezpecnostne predpisy 48
- Slovenčina 1 48
- Bezpecnostne predpisy 49
- Bezpečnostná poistka 49
- Odstránenie a nastavenie noža 49
- Slovenčina 2 49
- Epele elektric 50
- Informácie oh adne ochrany životného prostredia 50
- Servisné rady 50
- Slovenčina 3 50
- Záruka a záručná politika 50
- Slovensko 1 51
- Varnostna navodila 51
- Odstranjevanje in nameščanje rezila 52
- Slovensko 2 52
- Varnostna navodila 52
- Varnostno prekinjalo 52
- Ekološki podatki 53
- Garancija polica garancije 53
- Priporočila servisiranja 53
- Slovensko 3 53
- Saugumas 54
- Apsauginis išsijungimas 55
- Geležtės išėmimas ir įstatymas 55
- Saugumas 55
- Aplinkos informacija 56
- Garantija ir garantijos politika 56
- Techninės priežiūros rekomendacijos 56
- Меры предосторожности 57
- Русский 1 57
- Меры предосторожности 58
- Русский 2 58
- Снятие и установка лезвия 58
- Устройство защитного отключения 58
- Гарантия и гарантийная политика 59
- Информация по охране окружающей среды 59
- Рекомендации по техническому обслуживанию 59
- Русский 3 59
- Eesti 1 60
- Ohutus 60
- Eesti 2 61
- Lõiketera eemaldamine ja kinnitamine 61
- Ohutus 61
- Turvapidur 61
- Eesti 3 62
- Garantii ja garantiipoliis 62
- Hooldussoovitused 62
- Keskkonnateave 62
- Dro œba 63
- Latvie u 1 63
- Asmens noªem ana un uzlik ana 64
- Autom tiskais dro œbas izsldzjs 64
- Dro œba 64
- Latvie u 2 64
- Apkopes ieteikumi 65
- Garantijas garantiju politika 65
- Latvie u 3 65
- Vides inform cija 65
- Limba român 1 66
- Siguranţa 66
- Demontarea și montarea lamei 67
- Limba român 2 67
- Siguranţa 67
- Întrerupătorul de protecţie 67
- Garanţia și politica de garanţie 68
- Informaţii privind mediul 68
- Limba român 3 68
- Recomandări privind întreţinerea 68
- Ec conformiteitsverklaring 69
- Ec declaration of conformity 69
- Ec déclaration de conformité 69
- Ec konformitetserklæring 69
- Ec konformitätserklärung 69
- Ec vaatimustenmustenmukaisuusvakuutus 69
- Ec declaración de conformidad 70
- Ec declaração de conformidade 70
- Ec dichiarazione di conformità 70
- Ec försäkran om överensstämmelse 70
- Ec megfelel ő ségi tanúsítvány 70
- Ec overensstemmelseserklæring 70
- Ec atitikimo deklaracija 71
- Ec deklaracja zgodności 71
- Ec izjava proizvajalca o skladnosti proizvoda z standardi 71
- Ec prehlásenie o právnej spôsobilosti tovaru 71
- Es prohlášenĺ o sho 71
- Декларация соответствия стандартам европейского сообщества 71
- B 32 cm 72
- C 3600 rpm 72
- D 96 db a 72
- Declaraţie de conformitate ce 72
- E 93 db a 72
- Eü vastavusdeklaratsioon 72
- F 80 db a 72
- G 2 8 m 72
- H 9 kg 72
- Newton aycliffe 08 01 2006 m bowden research development director 72
- Vmo32 emo32 72
Похожие устройства
- Gorenje SMO23DGB Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 355 НСВ Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-1005A Инструкция по эксплуатации
- Yamaha MG-124С Инструкция по эксплуатации
- LG LH-TK2660Q Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 260 НСВ Инструкция по эксплуатации
- Elitech EС 2000 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO20DW II Инструкция по эксплуатации
- Yamaha MG-166C Инструкция по эксплуатации
- LG LH-TK2645Q Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-1008A Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 560 НВЭ Инструкция по эксплуатации
- Flymo Pac a Shredder 9640114-62 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO20DGS Инструкция по эксплуатации
- Yamaha MG-166C USB Инструкция по эксплуатации
- LG LH-TK255Q Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-1005D/RU Инструкция по эксплуатации
- Viking GE 105.1 60070111174 Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 455 НВЭ Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS–1720 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения