Flymo EASIMO 10009643222-62 [9/72] Sicherheitsmaßnahmen
![Flymo EASIMO 10009643222-62 [9/72] Sicherheitsmaßnahmen](/views2/1013171/page9/bg9.png)
Sicherheitsmaßnahmen
Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen
des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften
beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu
können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen
Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
DEUTSCH - 1
Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole
Achtung
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden, um sicherstellen zu
können, daß alle Steuerelemente und deren
Funktion verstanden werden.
Der Rasenmäher muß während des Mähens
immer auf dem Boden bleiben. Durch Kippen
oder Anheben des Rasenmähers können
Steine fortgeschleudert werden.
Es dürfen sich keine Personen in der Nähe
befinden. Es darf nicht gemäht werden, wenn
sich Personen, insbesondere Kinder oder
Haustiere, im Mähbereich befinden.
Den Rasenmäher ausschalten! Den Stecker
aus der Steckdose ziehen, bevor der
Rasenmäher nachgestellt oder gereinigt
wird, oder wenn sich das Kabel verwickelt
hat oder beschädigt ist.Das Kabel darf nicht
mit dem Messer in Berührung kommen.
Nehmen Sie sich davor in acht, daß der
Rasenmäher nicht in Ihre Zehen oder Hände
schneiden kann. Hände oder Füße dürfen sich nicht
in der Nähe des rotierenden Messers befinden.
Das Messer wird sich noch weiterdrehen,
nachdem die Maschine ausgeschaltet wurde.
Warten, bis alle Maschinenteile zum
vollständigen Stillstand gekommen sind,
bevor diese berührt werden.
Nicht im Regen mähen oder den Rasenmäher im
Freien lassen, wenn es regnet.
Das Stromkabel vom Schneidwerk
fernhalten
Allgemeines
1. Kinder oder Personen, die nicht mit der
ordnungsgemäßen Benutzung dieses Rasenmähers
vertraut sind, dürfen auf keinen Fall erlaubt sein, den
Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Vorschriften
enthalten ggf. Altersbeschränkungen.
2. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Art und Weise und nur für die
vorgesehenen Funktionen verwenden.
3. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde
oder krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol,
Drogen oder Arzneimitteln stehen.
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer
Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren
Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung
elektrischer Teile
1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-
Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als
30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung
kann keine 100-prozentige Sicherheit garantiert werden.
Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die Fehlerstrom-
Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen.
2. Vor der Verwendung muß das Kabel auf Beschädigungen
überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder
Alterung muß es ausgewechselt werden.
3. Den Rasenmäher nicht verwenden, wenn die
elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen,
wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung
beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die
Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte
oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden;
es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
5. Ihr Verlängerungskabel darf im betrieb nicht gewickelt
sein, gewickelte Kabel können sich überhitzen und das
Leistungsvermögen Ihres Rasenmähers reduzieren.
6. Das Kabel muß vom Rasenmäher ferngehalten
werden; immer vom Stromanschluß weg arbeiten
und auf- und abmähen, nie in Kreisen mähen.
7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.
8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen,
bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein
Verlängerungskabel entfernt wird.
9. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der
Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel
auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen,
bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein
beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit
einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
10.Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine
Kinkenbildung vermeiden.
11.Die Maschine niemals am Kabel tragen.
12.Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker
zu ziehen.
13.Nur an auf dem Typenschild angegebenes
Wechselspannungsnetz anschließen.
14.Husqvarna-Produkte sind gemäß EN60335
schutzisoliert. Es darf unter keinen Umständen eine
Erdleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden.
Kabel
Es darf nur 1,00mm
2
Kabel mit einer maximalen Länge
von 40m verwendet werden.
Maximale Nennwerte:
1,00mm2 Kabel: 10A, 250V Wechselstrom
1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem
örtlichen zugelassenen Husqvarna Outdoor Products
Kundendienstzentrum erhältlich.
2. Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur
Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwendet werden.
Vorbereitung
1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer
feste Schuhe und lange Hosen tragen.
2. Sicherstellen, daß keine Stecken, Steine, Knochen,
Draht oder Schutt auf dem Rasen liegen; sie könnten
durch das rotierende Messer fortgeschleudert werden.
3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen
Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines
Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft
und bei Bedarf die entsprechenden
Reparaturarbeiten ausgeführt werden.
4. Abgenutzte oder beschädigte Messer müssen zusammen
mit ihren Befestigungen als ganze Sätze ausgewechselt
werden, um das Gleichgewicht beizubehalten.
Verwendung
1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung verwenden.
2. Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in nassem
Gras verwendet werden.
3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht
Ihren Halt verlieren können.
4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen
sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.
5. Hänge nie von oben nach unten, sondern immer
quer zum Hang mähen.
STOP
Содержание
- Easimo 1
- Visimo 1
- English 1 6
- Safety 6
- English 2 7
- Removing and fitting the blade 7
- Safety 7
- Safety cut out 7
- English 3 8
- Environmental information 8
- Guarantee and guarantee policy 8
- Service recomendations 8
- Deutsch 1 9
- Sicherheitsmaßnahmen 9
- Aus und einbau des messers 10
- Deutsch 2 10
- Sicherheitsausschalter 10
- Sicherheitsmaßnahmen 10
- Verlängerungskabels m1 2 bilden sie eine schlaufe am ende des verlängerungskabels nahe der anschlussbuchse und sichern sie diese in der zugentlastung oben am schaltkasten m2 dadurch hängt die anschlussbuchse nach unten m3 10
- Zum herstellen eines sicheren anschlusses zwischen dem rasenmäher und dem verlängerungskabel empfehlen wir ihnen dringend das kabel anhand der folgenden methode zu verbinden 1 verbinden sie den stecker des kurzen anschlusskabels mit der anschlussbuchse des 10
- Deutsch 3 11
- Garantie garantiepolice 11
- Messer netzkabel 11
- Umweltinformation 11
- Wartungsempfehlungen 11
- Français 1 12
- Precautions a prendre 12
- Former une boucle à l extrémité du prolongateur près de la prise et fixer fermement celle ci en la passant dans le dégagement de rallonge situé en haut de la boîte de commutation m2 la prise sera ainsi maintenue orientée vers le bas m3 13
- Français 2 13
- Montage et enlèvement de la lame 13
- Pour assurer un branchement sécurisé entre la tondeuse et le prolongateur nous vous conseillons fortement de suivre la méthode de fixation de câble suivante 1 brancher le câble de connexion court dans la prise du prolongateur m1 13
- Precautions a prendre 13
- Sécurité coupe circuit 13
- Français 3 14
- Garantie et police de garantie 14
- Informations concernant l environnement 14
- Les lames et le câble électriques sont considérés comme parties soumises à l usure leur durée d utilisation dépend d un entretien régulier et par voie de conséquence ils ne font normalement pas l objet de réclamations dans le cadre de la garantie 14
- Recommandations de service 14
- Nederlands 1 15
- Uitleg van symbolen op het product 15
- Veiligheidsvoorschriften 15
- Alleen worden gereset wanneer u de start stop hendel hebt losgelaten verwijder het obstakel en wacht een paar minuten totdat de veiligheidsschakelaar is gereset pas dan mag u verdergaan met maaien 16
- De bout met een moersleutel linksom losdraait vergeet niet om de schroevendraaier te verwijderen voordat u de machine weer aanzet vervang het metalen mes na elke vijftig uur maaien of na elke twee jaar afhankelijk van welke periode het eerste verstrijkt ongeacht de toestand van het mes als het mes een barstje of andere beschadigingen heeft dient het direct te worden vervangen het mes aanbrengen 1 zet het mes op zijn as met de scherpe randen van het mes van de as af gericht 2 steek de mesbout door het borgschijfje en het mes 3 houd het mes met een gehandschoende hand stevig vast en draai de mesbout met een moersleutel stevig vast de bout niet te strak aanhalen 16
- De motor is beveiligd met een veiligheidsschakelaar die wordt geactiveerd wanneer het mes vastloopt of de motor overbelast wordt wanneer dit gebeurt moet u stoppen met maaien en de stekker uit het stopcontact halen de veiligheidsschakelaar kan 16
- Het mes verwijderen en aanbrengen 16
- Het mes verwijderen r1 mesbout r2 borgschijfje r3 mes 1 houd het mes met een gehandschoende hand stevig vast en draai de mesbout met een moersleutel linksom los r 2 verwijder de bout het borgschijfje en het mes r 3 inspecteer het mes op beschadigingen en reinig het zo nodig 4 waneer een mes moeilijk te verwijderen is steekt u een schroevendraaier s1 in het gat s2 om de aandrijving te blokkeren waarna u 16
- Nederlands 2 16
- Veiligheidsschakelaar 16
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Zet de maaier uit wacht totdat het mes is uitgedraaid en sluit de elektrische voeding af voordat u het mes gaat verwijderen of monteren ga altijd uiterst voorzichtig met het mes om scherpe randen kunnen u verwonden draag handschoenen 16
- Aanbevolen service 17
- Garantie garantiebeleid 17
- Informatie met betrekking tot het milieu 17
- Nederlands 3 17
- Norsk 1 18
- Sikkerhet 18
- Demontere og montere bladet 19
- Norsk 2 19
- Sikkerhet 19
- Sikkerhetsutkobling 19
- Garanti 20
- Kniver og elektrisk kabel 20
- Miljøinformasjon 20
- Norsk 3 20
- Service anbefalinger 20
- Koneessa olevien merkkien selitykset 21
- Suomalainen 1 21
- Varotoimenpiteet 21
- Suomalainen 2 22
- Terän irrotus ja kiinnitys 22
- Turvakatkaisin 22
- Varotoimenpiteet 22
- Suomalainen 3 23
- Suositeltavat huoltotoimenpiteet 23
- Takuu takuutodistus 23
- Terät ja verkkojohto 23
- Ympäristöietoa 23
- Förklaring av symbolerna på din maskin 24
- Svenska 1 24
- Säkerhetsföreskrifter 24
- Avlägsnande och inpassande av kniven 25
- Svenska 2 25
- Säkerhetsbrytare 25
- Säkerhetsföreskrifter 25
- Garanti och policy 26
- Kniv elkabel 26
- Miljöinformation 26
- Serviceinformation 26
- Svenska 3 26
- Dansk 1 27
- Sikkerhedsregler 27
- Afmontering og montering af kniven 28
- Dansk 2 28
- Sikkerhedsafbryder 28
- Sikkerhedsregler 28
- Anbefalet eftersyn 29
- Dansk 3 29
- Garanti og garantipolice 29
- Knive elkabel 29
- Miljømæssige oplysninger 29
- Español 1 30
- Precauciones de seguridad 30
- Desmontaje e instalación de la cuchilla 31
- Dispositivo de seguridad por corte 31
- Español 2 31
- Precauciones de seguridad 31
- Español 3 32
- Garantía y póliza de garantía 32
- Hojas cable de suministro eléctrico 32
- Información ecológica 32
- Recomendaciones de servicio 32
- Português 1 33
- Precauções de segurança 33
- Corte de segurança 34
- Português 2 34
- Precauções de segurança 34
- Remover e instalar a lâmina 34
- Garantia condições de garantia 35
- Informação ambiental 35
- Português 3 35
- Recomendações de serviço 35
- Italiano 1 36
- Precauzioni per la sicurezza 36
- Arresto di emergenza 37
- Italiano 2 37
- Precauzioni per la sicurezza 37
- Smontaggio e montaggio della lama 37
- Di conseguenza non sono coperte da garanzia lame cavi di alimentazione 38
- Garanzia e condizioni di garanzia 38
- Informazioni di carattere ambientale 38
- Italiano 3 38
- Servizio manutenzione 38
- Biztonsági intézkedések 39
- Magyar 1 39
- A kés kiszerelése és beszerelése 40
- Biztonsági intézkedések 40
- Biztonsági kivágás 40
- Magyar 2 40
- Jótállás és jótállási irányelvek 41
- Környezetvédelmi információk 41
- Magyar 3 41
- Sek elektromos csatlako 41
- Szervizelési javaslatok 41
- Polski 1 42
- Przepisy bezpieczenstwa 42
- Polski 2 43
- Przepisy bezpieczenstwa 43
- Wyłącznik bezpieczeństwa 43
- Zdejmowanie i zakładanie noża 43
- Dane techniczne napięcie zasilania 230v moc silnika 1200w klasa izolacji ii ciężar 9 kg 44
- Informacje z zakresu ochrony środowiska 44
- Polski 3 44
- Uwaga znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości w razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym uwaga podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika firma flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia przeipsy gwarancyjne określone są na karcie gwarancyjnej 44
- Zalecana obsługa techniczna 44
- Bezpečnostní upozornení 45
- Česky 1 45
- Bezpečnostní upozornení 46
- Bezpečnostní vypínač 46
- Demontáž a montáž nože 46
- Česky 2 46
- Cz technická data 47
- Informace týjající se životního prostředí 47
- Likvidace stroje po skončení jeho životnosti v souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně životního prostředí je třeba zachovat doporučené postupy likvadace jednotlivých kovových plastových částí stroje se kterými vás seznámí nejbližší autorizované servisní místo 47
- Servisní doporučení 47
- Záruka a záruční politika 47
- Česky 3 47
- Šířka záběru 32 cm napětí 230v příkon 1200 w posuv struny automatický hmotnost bez obalu 9 kg 47
- Bezpecnostne predpisy 48
- Slovenčina 1 48
- Bezpecnostne predpisy 49
- Bezpečnostná poistka 49
- Odstránenie a nastavenie noža 49
- Slovenčina 2 49
- Epele elektric 50
- Informácie oh adne ochrany životného prostredia 50
- Servisné rady 50
- Slovenčina 3 50
- Záruka a záručná politika 50
- Slovensko 1 51
- Varnostna navodila 51
- Odstranjevanje in nameščanje rezila 52
- Slovensko 2 52
- Varnostna navodila 52
- Varnostno prekinjalo 52
- Ekološki podatki 53
- Garancija polica garancije 53
- Priporočila servisiranja 53
- Slovensko 3 53
- Saugumas 54
- Apsauginis išsijungimas 55
- Geležtės išėmimas ir įstatymas 55
- Saugumas 55
- Aplinkos informacija 56
- Garantija ir garantijos politika 56
- Techninės priežiūros rekomendacijos 56
- Меры предосторожности 57
- Русский 1 57
- Меры предосторожности 58
- Русский 2 58
- Снятие и установка лезвия 58
- Устройство защитного отключения 58
- Гарантия и гарантийная политика 59
- Информация по охране окружающей среды 59
- Рекомендации по техническому обслуживанию 59
- Русский 3 59
- Eesti 1 60
- Ohutus 60
- Eesti 2 61
- Lõiketera eemaldamine ja kinnitamine 61
- Ohutus 61
- Turvapidur 61
- Eesti 3 62
- Garantii ja garantiipoliis 62
- Hooldussoovitused 62
- Keskkonnateave 62
- Dro œba 63
- Latvie u 1 63
- Asmens noªem ana un uzlik ana 64
- Autom tiskais dro œbas izsldzjs 64
- Dro œba 64
- Latvie u 2 64
- Apkopes ieteikumi 65
- Garantijas garantiju politika 65
- Latvie u 3 65
- Vides inform cija 65
- Limba român 1 66
- Siguranţa 66
- Demontarea și montarea lamei 67
- Limba român 2 67
- Siguranţa 67
- Întrerupătorul de protecţie 67
- Garanţia și politica de garanţie 68
- Informaţii privind mediul 68
- Limba român 3 68
- Recomandări privind întreţinerea 68
- Ec conformiteitsverklaring 69
- Ec declaration of conformity 69
- Ec déclaration de conformité 69
- Ec konformitetserklæring 69
- Ec konformitätserklärung 69
- Ec vaatimustenmustenmukaisuusvakuutus 69
- Ec declaración de conformidad 70
- Ec declaração de conformidade 70
- Ec dichiarazione di conformità 70
- Ec försäkran om överensstämmelse 70
- Ec megfelel ő ségi tanúsítvány 70
- Ec overensstemmelseserklæring 70
- Ec atitikimo deklaracija 71
- Ec deklaracja zgodności 71
- Ec izjava proizvajalca o skladnosti proizvoda z standardi 71
- Ec prehlásenie o právnej spôsobilosti tovaru 71
- Es prohlášenĺ o sho 71
- Декларация соответствия стандартам европейского сообщества 71
- B 32 cm 72
- C 3600 rpm 72
- D 96 db a 72
- Declaraţie de conformitate ce 72
- E 93 db a 72
- Eü vastavusdeklaratsioon 72
- F 80 db a 72
- G 2 8 m 72
- H 9 kg 72
- Newton aycliffe 08 01 2006 m bowden research development director 72
- Vmo32 emo32 72
Похожие устройства
- Gorenje SMO23DGB Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 355 НСВ Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-1005A Инструкция по эксплуатации
- Yamaha MG-124С Инструкция по эксплуатации
- LG LH-TK2660Q Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 260 НСВ Инструкция по эксплуатации
- Elitech EС 2000 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO20DW II Инструкция по эксплуатации
- Yamaha MG-166C Инструкция по эксплуатации
- LG LH-TK2645Q Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-1008A Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 560 НВЭ Инструкция по эксплуатации
- Flymo Pac a Shredder 9640114-62 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO20DGS Инструкция по эксплуатации
- Yamaha MG-166C USB Инструкция по эксплуатации
- LG LH-TK255Q Инструкция по эксплуатации
- D-Link DES-1005D/RU Инструкция по эксплуатации
- Viking GE 105.1 60070111174 Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 455 НВЭ Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS–1720 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения