Philips HD9110 [2/10] Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti
![Philips HD9110 [2/10] Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti](/views2/1134764/page2/bg2.png)
Български
1 Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло
от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/
welcome.
За рецепти, които можете да приготвяте с вашия уред за задушаване на пара, посетете
www.philips.com/kitchen.
2 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и
го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
• Никога не потапяйте основата във вода и не я
мийте с течаща вода.
Предупреждение
• Преди да включите уреда в електрически
контакт, проверете дали посоченото върху
уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
• Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт. Винаги проверявайте дали щепселът е
включен стабилно в контакта.
• Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел или самият уред са
повредени.
• С оглед предотвратяване на опасност, при
повреда в захранващия кабел той трябва да бъде
сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз
или квалифициран техник.
• Този уред не е предназначен за ползване от
хора (включително деца) с намалени физически
възприятия или умствени недъзи или без опит
и познания, ако са оставени без наблюдение и
не са инструктирани от страна на отговарящо
за тяхната безопасност лице относно начина на
използване на уреда.
• Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
• Пазете захранващия кабел далече от достъп на
деца. Не оставяйте захранващия кабел да виси
през ръба на масата или стойката, на която е
поставен уредът.
• Внимавайте кабелът да е далече от горещи
повърхности.
• Никога не задушавайте на пара замразено
месо, птици или морски деликатеси. Винаги
размразявайте тези продукти напълно, преди да
ги задушите на пара.
• Никога не използвайте уреда за задушаване без
тавичката за отцеждане, в противен случай от
него може да протече гореща вода.
• Използвайте купите за задушаване 1, 2 и 3 и
купата за супа/ориз (HD9110) или купата за
задушаване XL (HD9120) само в съчетание с
оригиналната основа.
Внимание
• Никога не използвайте аксесоари или части
от други производители или такива, които
не са специално препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
• Не излагайте основата на уреда на високи
температури, горещ газ, пара или влага от други
източници, освен от самия уред.
• Не поставяйте уреда върху или близо до
работеща или все още гореща печка.
• Винаги изключвайте уреда, преди да извадите
щепсела от контакта.
• Преди да почиствате уреда, винаги го
изключвайте от контакта и го оставяйте да
изстине.
• Този уред е предназначен само за битови цели.
Ако уредът се използва неправилно или за
професионални или полупрофесионални цели,
както и ако се използва по начин, който не е в
съответствие с указанията в ръководството за
потребителя, гаранцията става невалидна и Philips
не поема отговорност за каквито и да било
причинени щети.
• Поставяйте уреда върху стабилна, хоризонтална
повърхност и оставяйте поне 10 см пространство
около него, за избегнете прегряване.
• За HD9120, когато използвате купите за
задушаване 2 и 3 с подвижните им дъна,
внимавайте ръбът на дъното да сочи нагоре
и дъното да е захванато на мястото си (с
щракване).
• Пазете се от горещата пара, която излиза от
уреда по време на работа или когато вдигнете
капака. Когато проверявате храната, винаги
използвайте кухненски прибори с дълги дръжки.
• Винаги вдигайте капака внимателно и далече от
себе си. Оставете кондензираната вода да се
оттече от капака в уреда, за да не се опарите.
• Винаги дръжте купите за задушаване за една от
дръжките им, когато разбърквате или изсипвате
горещата храна.
• Винаги дръжте купата за задушаване за дръжките,
когато храната е гореща.
• Не местете уреда за задушаване, докато работи.
• Не се пресягайте над уреда за задушаване,
докато работи.
• Не докосвайте горещите повърхности на уреда.
Винаги използвайте ръкавици за фурна, когато
докосвате горещите части на уреда.
• Не поставяйте уреда до или под предмети,
които могат да се повредят от парата, например
стени или шкафове.
• Не работете с уреда при наличие на
взривоопасни и/или запалителни пари.
• Този уред не е предназначен за използване
с външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
• Във водния резервоар има едно малко сито. Ако
свалите ситото, пазете го далече от достъпа на
деца, за да не бъде погълнато.
Автоматичноизключване
Уредът се изключва автоматично след изтичане на зададеното време на задушаване.
Защитасрещупрегаряне
Този уред за задушаване на пара е снабден със защита срещу прегаряне. Защитата
срещу прегаряне изключва уреда автоматично, ако той е включен и в резервоара няма
вода или водата свърши по време на работа. Изчакайте уредът за задушаване да се
охлади за 10 минути, преди да го използвате отново.
Електромагнитниполета(EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към продукта,
това означава, че продуктът се покрива от Директива 2002/96/ЕО:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте
се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни
продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
3 Общпреглед(фигура1)
a Капак h Купазазадушаване1(само
заHD9120)
b Купазасупа/ориз(самозаHD9110) i Тавичказаотцеждане
c КупазазадушаванеXL(самозаHD9120) j Усилвателнавкуса
d Подвижнодъно(самозаHD9120) k Отворзавода
e Купазазадушаване3 l Основасводенрезервоар
f Подвижнодъно(самозаHD9120) m Индикаторзазадушаване
g Купазазадушаване2 n Ключзарегулиранена
времетоназадушаване
4 Предипърватаупотреба
Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите, които влизат в
контакт с храната (вижте глава "Почистване и поддръжка").
Избършете вътрешността на водния резервоар с влажна кърпа.
5 Използваненауреда
Съвет
• Сложете уреда върху стабилна, хоризонтална и равна повърхност.
• Напълнете резервоара с вода до максималното равнище. С пълен резервоар уредът може да
задушава в продължение на около 1 час.
Забележка
• Когато задушавате храни, които изискват различно време за задушаване, първо задушавайте
храната, която изисква най-много време за задушаване в купа номер 2. Завъртете ключа
за регулиране на времето на задушаване, за да зададете време, което се получава при
изваждането на по-краткото време на задушаване от най-дългото време на задушаване.
Когато задушаването приключи, внимателно вдигнете капака с ръкавици за фурна и поставете
купа номер 3, съдържаща продуктите с по-кратко време на задушаване, върху купа номер 2.
Сложете капака върху купа номер 3 и задайте по-краткото време на задушаване с ключа за
регулиране на времето на задушаване.
• Пълнете водния резервоар само с вода. Никога не слагайте в резервоара подправки, олио или
други продукти.
• Обикновено продуктите в най-горната купа се нуждаят от повече време за задушаване,
отколкото тези в долните купи.
• Ако използвате смлени подправки, изплакнете тавичката за отцеждане, за да намокрите
усилвателя на вкуса. Така подправките няма да падат през отворите на усилвателя на
вкуса. Ако желаете, сложете сушени или пресни подправки върху усилвателя на вкуса, за да
обогатите вкуса на продуктите, които задушавате.
Масазазадушаваненазеленчуци(фиг.2)
Споменатото в таблицата на продуктите време за задушаване трябва да служи само
като ориентир. Времето за задушаване може да се различава, в зависимост от размера
на парчетата, разстоянието между храната в купата за задушаване, количеството храна
в купата, това доколко са пресни продуктите и личните ви предпочитания.
Ако желаете, сложете сушени или пресни подправки върху усилвателя на вкуса, за да
обогатите вкуса на продуктите, които задушавате.
Задушаваненапродукти(фигура3,4,5и6)
Сложете продуктите, които ще задушавате, в една или повече купи за задушаване и/или
в купата за супа/ориз (HD9110) или в купата за задушаване XL(HD9120). Можете да
използвате купата, за да разтопите шоколад или масло, а също и за да приготвите ориз.
Задушаваненаяйца(фигура7)
Използвайте поставките за яйца, за да задушите яйца на пара.
Забележка
• Пробийте с игла малки дупчици в долната част на яйцата и ги сложете в поставките за яйца.
• За да стоят неподвижно, уверете се, че сте поставили купата правилно.
Купизазадушаване
Не е необходимо да използвате всички купи за задушаване.
Купите за задушаване са номерирани. Номерът е отбелязан върху дръжката.
• За HD9110, горната купа за задушаване е номер 3, а долната – номер 2.
• За HD9120, най-горната купа за задушаване е номер 3, средната купа за
задушаване е номер 2, а долната – номер 1.
Купите за задушаване се подреждат само в следния ред: купа 1, купа 2, купа 3.
Забележка
• За HD9120, ако използвате купи за задушаване 2 и 3 с подвижните им дъна (когато
използвате купата за задушаване XL), внимавайте ръбът на дъното да сочи нагоре и дъното да
е захванато на мястото си (с щракване).
6 Почистванеиподдръжка(фигура8)
Забележка
• Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или
агресивни течности, като бензин или ацетон.
• Ако оцетът започне да кипи през ръба на основата, изключете уреда от контакта и намалете
количеството оцет.
Внимание
• Не мийте основата в съдомиялна машина.
• Ако ситото от резервоара за вода е свалено, пазете го извън обсега на деца, за да не
позволите да бъде погълнато.
• Никога не потапяйте основата във вода и не я изплаквайте с течаща вода.
Премахваненанакип
Трябва да почистите уреда от накип, след като сте го използвали 15 часа. Редовното
почистване от накип е важно за поддържане на оптималната работа и удължаване на
живота на уреда.
1 Напълнете водния резервоар с бял оцет (8% оцетна киселина) до максималното ниво.
2 Сложете тавичката за отцеждане, купите за задушаване и капака.
3 Завъртете ключа за регулиране на времето на задушаване, за да зададете време
25 минути.
4 Оставете оцетът да изстине напълно и изпразнете водния резервоар. Изплакнете
водния резервоар със студена вода няколко пъти.
Забележка
• Не използвайте никакъв друг вид препарат за премахване на накип.
• Повторете процедурата, ако във водния резервоар има още накип.
7 Съхранение
1 Погрижете се всички части да са чисти и сухи, преди да приберете уреда (вижте
глава "Почистване и поддръжка").
2 За HD9120, сложете подвижните дъна в купите за задушаване 2 и 3.
3 Сложете купа номер 3 върху тавичката за отцеждане.
4 Поставете купа за задушаване номер 2 в купа за задушаване номер 3. За HD9120,
сложете купа номер 1 в купа номер 2.
5 Поставете купата за супа/ориз (HD9110) или купата за задушаване XL (HD9120)
върху другите купи за задушаване.
6 Сложете капака върху купата за супа/ориз (HD9110) или върху купата за
задушаване XL (HD9120).
7 За да съхранявате захранващия кабел, вмъкнете го в отделението за прибиране на
кабела в основата.
8 Гаранцияисервизнообслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем,
посетете уебсайта на Philips на адрес www.philips.com или се свържете с Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център
за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
1 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
Více receptů pro váš parní ohřívač naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.
2 Důležitéinformace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
• Základnu nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt
pod tekoucí vodou.
Upozornění
• Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
• Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek. Vždy zkontrolujte řádné zapojení zástrčky
do zásuvky.
• Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím
kabelu nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
• Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
• Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
• Napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí.
Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu
nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.
• Napájecí kabel nenechávejte v blízkosti horkých
povrchů.
• Nikdy v páře nepřipravujte mražené maso, drůbež
nebo mořské plody. Před přípravou v páře vždy tyto
potraviny zcela rozmrazte.
• Nepoužívejte parní ohřívač bez tácku na odkapávání,
aby z přístroje nevystříkla horká voda.
• Napařovací mísy 1, 2 a 3 a mísu na polévku a
rýži (HD9110) či napařovací mísu XL (HD9120)
používejte výhradně s původní základnou.
Pozor
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných
výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• Nevystavujte základnu přístroje vysokým teplotám,
horkým plynům, páře ani vlhkému horku z jiných
zdrojů, než je sám parní ohřívač.
• Nepokládejte parní ohřívač na nebo do blízkosti
zapnuté nebo stále horké plotny nebo vařiče.
• Než přístroj odpojíte ze zásuvky, zkontrolujte, zda je
vypnutý.
• Před čištěním vždy odpojte přístroj ze sítě a nechte
ho vychladnout.
• Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Pokud by byl používán nesprávným způsobem,
pro profesionální či poloprofesionální účely nebo
v případě použití v rozporu s pokyny v této
uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a
společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost
za způsobené škody.
• Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný
povrch a zajistěte, aby kolem přístroje bylo alespoň
10 cm volného prostoru na ochranu proti přehřátí.
• U modelu HD9120 při používání napařovacích mís
2 a 3 s odnímatelnými dny zkontrolujte, zda směřuje
okraj dna nahoru a dno je bezpečně zajištěno (ozve
se „klapnutí“).
• Dejte pozor na horké výpary unikající z parního
ohřívače při napařování nebo při snímání víka.
Když kontrolujete ohřívaný pokrm, používejte vždy
kuchyňské náčiní s dlouhou rukojetí.
• Víko sundávejte opatrně a směrem pryč od vás.
Abyste zabránili opaření, nechte zkondenzovanou
vodu odkapat z víka do parního ohřívače.
• Při míchání horkých jídel nebo jejich vyjímání z mís
držte napařovací mísy vždy za jednu z rukojetí.
• Pokud je jídlo horké, vždy držte napařovací mísu za
rukojeti.
• Nepřemísťujte parní ohřívač, pokud je v provozu.
• Nenaklánějte se přes parní ohřívač, pokud je
v provozu.
• Nedotýkejte se horkých povrchů přístroje. Při
manipulaci s horkými částmi přístroje vždy používejte
kuchyňské chňapky.
• Nepokládejte přístroj v blízkosti předmětů nebo pod
předměty, které se mohou poškodit párou, například
stěny a příborníky.
• Nespouštějte přístroj v prostředí nasyceném
výbušnými nebo hořlavými parami.
• Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí
externího časovače nebo samostatného dálkového
ovladače.
• Uvnitř nádržky na vodu je malé sítko. V případě, že
se sítko uvolní, jej uchovejte mimo dosah dětí, jinak
hrozí nebezpečí spolknutí.
Automatickévypnutí
Po uplynutí nastavené doby napařování se přístroj automaticky vypne.
Ochranaprotivařeníbezvody
Parní ohřívač je vybaven ochranou proti vaření bez vody. Ochrana proti vaření bez vody
automaticky vypne přístroj, pokud je zapnutý a v nádržce není voda nebo pokud dojde voda
během používání přístroje. Než budete parní ohřívač znovu používat, nechte jej 10 minut
vychladnout.
Elektromagnetickápole(EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat
a znovu používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj
vztahuje směrnice EU 2002/96/ES:
Nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou
likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí.
3 Přehled(obr.1)
a Víko h Napařovacímísa1(pouze
modelHD9120)
b Mísunapolévkuarýži(pouzemodel
HD9110)
i Táceknaodkapávání
c NapařovacímísaXL(pouzemodel
HD9120)
j Zvýrazňovačchuti
d
Odnímatelnédno(pouzemodelHD9120)
k
Vstup vody
e
Napařovacímísa3
l
Základnasezásobníkemvody
f
Odnímatelnédno(pouzemodelHD9120)
m
Kontrolkanapařování
g Napařovacímísa2 n Knoíkpronastavenídoby
napařování
4 Předprvnímpoužitím
Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly, které přicházejí do styku
s potravinami (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Vnitřní povrch nádržky na vodu čistěte navlhčeným hadříkem.
5 Použitípřístroje
Tip
• Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch.
• Nádržku na vodu naplňte vodou až po značku maxima. Napařovací hrnec s plnou nádržkou na vodu
může napařovat přibližně 1 hodinu.
Poznámka
• Jestliže napařujete pokrmy s různou dobou napařování, napařujte v míse 2 nejprve pokrm, který
vyžaduje nejdelší dobu napařování. Knoíkem pro nastavení doby napařování nastavte dobu, kterou
získáte odečtením nejkratší doby napařování od nejdelší doby napařování. Po dokončení napařování
sejměte opatrně kuchyňskými chňapkami víko a na mísu 2 umístěte mísu 3, obsahující suroviny
s kratší dobou napařování. Na mísu 3 položte víko a pomocí knoíku pro nastavení doby napařování
nastavte kratší dobu napařování.
• Nádržku na vodu plňte pouze vodou. Nikdy do nádržky na vodu nelijte dochucovadla, olej nebo jiné látky.
• Pokrm ve vrchní míse se obvykle napařuje déle než pokrm ve spodní míse.
• Jestliže používáte mleté byliny a koření, zvlhčete zvýrazňovač chuti opláchnutím tácku na odkapávání.
Zabráníte tím propadnutí mletých bylin nebo koření otvorem zvýrazňovače chuti. Napařovaný pokrm
můžete dochutit sušenými nebo čerstvými bylinami nebo kořením, které se pokládá na zvýrazňovač chuti.
Tabulkapronapařovánípokrmů(obr.2)
Doba napařování uvedená v tabulce potravin je pouze orientační. Doba napařování se
může lišit v závislosti na velikosti kousků pokrmu, na rozložení pokrmu v napařovací míse, na
množství pokrmu v míse, na čerstvosti pokrmu a na vaší chuti.
Napařovaný pokrm můžete dochutit sušenými nebo čerstvými bylinami nebo kořením, které
se pokládá na zvýrazňovač chuti.
Napařovánípokrmů(obr.3,4,5a6)
Napařované pokrmy položte na jeden nebo více napařovacích mís nebo do mísy na polévku
a rýži (HD9110) nebo napařovací mísy XL (HD9120). Mísu můžete použít k rozpouštění
čokolády nebo másla a k vaření rýže.
Přípravavajecvpáře(obr.7)
Vejce můžete pohodlně napařovat s pomocí držáků na vejce.
Poznámka
• Než vložíte vejce do držáků na vejce, udělejte do vajec dole jehlou dírku.
• Dbejte, aby mísa byla správně položená a aby se nekývala.
Napařovacímísy
Není nutné používat vždy všechny napařovací mísy.
Napařovací mísy jsou očíslované. Číslo najdete na držadlech.
• U modelu HD9110 má horní napařovací mísa číslo 3 a dolní napařovací mísa má číslo 2.
• U modelu HD9120 je horní napařovací mísa označena číslem 3, prostřední napařovací
mísa je označena číslem 2 a dolní napařovací mísa je označena číslem 1.
Napařovací mísy pokládejte na sebe pouze v následujícím pořadí: napařovací mísa 1,
napařovací mísa 2, napařovací mísa 3.
Poznámka
• U modelu HD9120 při používání napařovacích mís 2 a 3 s odnímatelnými dny (při používání
napařovací mísy XL) zkontrolujte, zda směřuje okraj dna nahoru a dno je bezpečně zajištěno, uslyšíte
„klapnutí“.
6 Čištěníaúdržba(obr.8)
Poznámka
• K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí
prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
• Jestliže ocet začne překypovat přes okraj základny, odpojte přístroj ze sítě a odeberte určité množství
octa.
Výstraha
• Základnu nemyjte v myčce.
• V případě, že se sítko v nádržce na vodu uvolní, uchovejte jej mimo dosah dětí, jinak hrozí nebezpečí
spolknutí.
• Základnu nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
Odstraněnívodníhokamene
Přístroj je nutné zbavit vodního kamene po 15 hodinách používání. Pravidelné odstraňování
vodního kamene je důležité pro optimální provoz a prodloužení životnosti přístroje.
1 Naplňte nádržku na vodu až na maximální hladinu bílým octem (8% kyselina octová).
2 Položte tácek na odkapávání, napařovací mísy a víko na parní ohřívač.
3 Otočením knoíku pro nastavení doby napařování nastavte dobu napařování 25 minut.
4 Nechte ocet zcela vychladnout a pak úplně vyprázdněte nádržku na vodu. Vypláchněte
nádržku na vodu několikrát studenou vodou.
Poznámka
• Pro odstraňování vodního kamene nepoužívejte jiný prostředek.
• Pokud jsou v nádržce na vodu ještě patrné zbytky vodního kamene, postup opakujte.
7 Skladování
1 Před uskladněním přístroje zkontrolujte, zda jsou všechny součásti čisté a suché (viz
kapitola „Čištění a údržba“).
2 U modelu HD9120 vložte odnímatelná dna do napařovacích mís 2 a 3.
3 Umístěte napařovací mísu 3 na tácek na odkapávání.
4 Umístěte napařovací mísu 2 do napařovací mísy 3. U modelu HD9120 umístěte
napařovací mísu 1 do napařovací mísy 2.
5 Umístěte mísu na polévku a rýži (HD9110) nebo napařovací mísu XL (HD9120) na
další napařovací mísy.
6 Dejte víko na mísu na polévku a rýži (HD9110) nebo na napařovací mísu XL
(HD9120).
7 Napájecí kabel pro uskladnění zasuňte do přihrádky pro uložení kabelu v základně.
8 Zárukaaservis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci,
navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo můžete nalézt v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Содержание
- Before first use 1
- Cleaningandmaintenance fig 1
- Guarantee service 1
- Important 1
- Introduction 1
- Overview fig 1
- Storage 1
- Using the appliance 1
- A 3 s odnímatelnými dny zkontrolujte zda směřuje okraj dna nahoru a dno je bezpečně zajištěno ozve se klapnutí 2
- Aby z přístroje nevystříkla horká voda 2
- Abyste zabránili opaření nechte zkondenzovanou vodu odkapat z víka do parního ohřívače 2
- Dejte pozor na horké výpary unikající z parního 2
- Dohlédněte na to aby si s přístrojem nehrály děti napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí 2
- Držte napařovací mísy vždy za jednu z rukojetí 2
- Důležitéinformace 2
- Externího časovače nebo samostatného dálkového ovladače 2
- Ho vychladnout 2
- Horkým plynům páře ani vlhkému horku z jiných zdrojů než je sám parní ohřívač 2
- Kabelu nebo na přístroji dále jej nepoužívejte 2
- Manipulaci s horkými částmi přístroje vždy používejte kuchyňské chňapky 2
- Napařovací mísy 1 2 a 3 a mísu na polévku a 2
- Napájecí kabel nenechávejte v blízkosti horkých 2
- Nebezpečí základnu nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt 2
- Nebo mořské plody před přípravou v páře vždy tyto potraviny zcela rozmrazte 2
- Nedotýkejte se horkých povrchů přístroje při 2
- Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky na které je přístroj postaven 2
- Nepokládejte parní ohřívač na nebo do blízkosti 2
- Nepokládejte přístroj v blízkosti předmětů nebo pod 2
- Nepoužívejte parní ohřívač bez tácku na odkapávání 2
- Nepřemísťujte parní ohřívač pokud je v provozu nenaklánějte se přes parní ohřívač pokud je 2
- Nespouštějte přístroj v prostředí nasyceném 2
- Nevystavujte základnu přístroje vysokým teplotám 2
- Než přístroj odpojíte ze zásuvky zkontrolujte zda je 2
- Nikdy v páře nepřipravujte mražené maso drůbež 2
- Ohřívače při napařování nebo při snímání víka když kontrolujete ohřívaný pokrm používejte vždy kuchyňské náčiní s dlouhou rukojetí 2
- Osoby včetně dětí s omezenými fyzickými 2
- Pod tekoucí vodou 2
- Pokud by byl používán nesprávným způsobem pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této uživatelské příručce pozbývá záruka platnosti a společnost philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody 2
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho 2
- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce na napájecím 2
- Pokud je jídlo horké vždy držte napařovací mísu za 2
- Použitípřístroje 2
- Povrch a zajistěte aby kolem přístroje bylo alespoň 10 cm volného prostoru na ochranu proti přehřátí 2
- Povrchů 2
- Pozor nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných 2
- Před čištěním vždy odpojte přístroj ze sítě a nechte 2
- Předměty které se mohou poškodit párou například stěny a příborníky 2
- Předprvnímpoužitím 2
- Přehled obr 2
- Při míchání horkých jídel nebo jejich vyjímání z mís 2
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti 2
- Přístroj není určen k tomu aby byl ovládán pomocí 2
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných 2
- Přístroj umístěte na stabilní vodorovný a vyrovnaný 2
- Rukojeti 2
- Rýži hd9110 či napařovací mísu xl hd9120 používejte výhradně s původní základnou 2
- Se sítko uvolní jej uchovejte mimo dosah dětí jinak hrozí nebezpečí spolknutí 2
- Skladování 2
- Smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost 2
- U modelu hd9120 při používání napařovacích mís 2
- Upozornění dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte 2
- Uvnitř nádržky na vodu je malé sítko v případě že 2
- V provozu 2
- Vypnutý 2
- Víko sundávejte opatrně a směrem pryč od vás 2
- Výbušnými nebo hořlavými parami 2
- Výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 2
- Výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 2
- Zapnuté nebo stále horké plotny nebo vařiče 2
- Zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti 2
- Zárukaaservis 2
- Zásuvek vždy zkontrolujte řádné zapojení zástrčky do zásuvky 2
- Čištěníaúdržba obr 2
- Ако уредът се използва неправилно или за професионални или полупрофесионални цели както и ако се използва по начин който не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя гаранцията става невалидна и philips не поема отговорност за каквито и да било причинени щети 2
- Важно 2
- Взривоопасни и или запалителни пари 2
- Винаги вдигайте капака внимателно и далече от 2
- Винаги дръжте купата за задушаване за дръжките 2
- Винаги дръжте купите за задушаване за една от 2
- Винаги изключвайте уреда преди да извадите 2
- Винаги използвайте ръкавици за фурна когато докосвате горещите части на уреда 2
- Включвайте уреда само в заземен електрически 2
- Внимавайте кабелът да е далече от горещи 2
- Внимание никога не използвайте аксесоари или части 2
- Във водния резервоар има едно малко сито ако 2
- Въведение 2
- Гаранцияисервизнообслужване 2
- Деца не оставяйте захранващия кабел да виси през ръба на масата или стойката на която е поставен уредът 2
- Докато работи 2
- Дръжките им когато разбърквате или изсипвате горещата храна 2
- За hd9120 когато използвате купите за 2
- Задушаване 2 и 3 с подвижните им дъна внимавайте ръбът на дъното да сочи нагоре и дъното да е захванато на мястото си с щракване 2
- Захранващият кабел или самият уред са повредени 2
- Изключвайте от контакта и го оставяйте да изстине 2
- Използвайте купите за задушаване 1 2 и 3 и 2
- Използваненауреда 2
- Когато храната е гореща 2
- Които могат да се повредят от парата например стени или шкафове 2
- Контакт винаги проверявайте дали щепселът е включен стабилно в контакта 2
- Контакт проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа 2
- Купата за супа ориз hd9110 или купата за задушаване xl hd9120 само в съчетание с оригиналната основа 2
- Месо птици или морски деликатеси винаги размразявайте тези продукти напълно преди да ги задушите на пара 2
- Мийте с течаща вода 2
- Наглеждайте децата за да не си играят с уреда пазете захранващия кабел далече от достъп на 2
- Не докосвайте горещите повърхности на уреда 2
- Не излагайте основата на уреда на високи 2
- Не използвайте уреда ако щепселът 2
- Не местете уреда за задушаване докато работи не се пресягайте над уреда за задушаване 2
- Не поставяйте уреда върху или близо до 2
- Не поставяйте уреда до или под предмети 2
- Не работете с уреда при наличие на 2
- Никога не задушавайте на пара замразено 2
- Никога не използвайте уреда за задушаване без 2
- Общпреглед фигура1 2
- Опасност никога не потапяйте основата във вода и не я 2
- От други производители или такива които не са специално препоръчвани от philips при използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна 2
- Пазете се от горещата пара която излиза от 2
- Повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 2
- Повърхност и оставяйте поне 10 см пространство около него за избегнете прегряване 2
- Повърхности 2
- Поставяйте уреда върху стабилна хоризонтална 2
- Почистванеиподдръжка фигура8 2
- Преди да почиствате уреда винаги го 2
- Предипърватаупотреба 2
- Предупреждение преди да включите уреда в електрически 2
- Работеща или все още гореща печка 2
- С външен таймер или отделна система за дистанционно управление 2
- С оглед предотвратяване на опасност при 2
- Свалите ситото пазете го далече от достъпа на деца за да не бъде погълнато 2
- Себе си оставете кондензираната вода да се оттече от капака в уреда за да не се опарите 2
- Съхранение 2
- Тавичката за отцеждане в противен случай от него може да протече гореща вода 2
- Температури горещ газ пара или влага от други източници освен от самия уред 2
- Този уред е предназначен само за битови цели 2
- Този уред не е предназначен за използване 2
- Този уред не е предназначен за ползване от 2
- Уреда по време на работа или когато вдигнете капака когато проверявате храната винаги използвайте кухненски прибори с дълги дръжки 2
- Хора включително деца с намалени физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда 2
- Щепсела от контакта 2
- 2 ja 3 ning supi riisinõud hd9110 või eriti suurt aurutusnõud hd9120 3
- Ako je kabel za napajanje oštećen mora ga zamijeniti 3
- Aparat nemojte koristiti u prostorima u kojima ima 3
- Aparat nemojte stavljati u blizinu ili ispod predmeta 3
- Aparat nemojte upotrebljavati ako su utikač kabel za 3
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu 3
- Aparat stavite na stabilnu ravnu vodoravnu površinu 3
- Aparat za kuhanje na pari nemojte pomicati dok se 3
- Aparat za kuhanje na pari nemojte stavljati na 3
- Aparat za kuhanje na pari nikada nemojte koristiti 3
- Asetage seade stabiilsele horisontaalsele ja tasasele 3
- Bez pladnja jer iz aparata prska vruća voda 3
- Djecu sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata 3
- Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom kabel za napajanje držite izvan dohvata djece mrežni 3
- Dok se aparat za kuhanje na pari koristi nemojte 3
- Drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 3
- Držite za ručke 3
- Eemaldage kaas alati ettevaatlikult ja pange endast 3
- Eksplozivnih zapaljivih para 3
- Enne esimest kasutamist 3
- Enne hoiustamist võtke alati pistik seinakontaktist 3
- Enne pistiku väljatõmbamist kontrollige alati kas 3
- Ettevaatust ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud 3
- Garantiijahooldus 3
- Hoiatus enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige 3
- Hoidke aurutusnõusid alati nende käepidemetest 3
- Hoidke toitejuhe tulistest pindadest eemal ärge aurutage külmutatud liha linnuliha või 3
- Hoidke toitejuhe väljaspool laste käeulatust ärge 3
- Hoiustamine 3
- I pazite da oko njega bude najmanje 10 cm praznog prostora jer ćete na taj način spriječiti pregrijavanje 3
- Isključite 3
- Jamstvoiservis 3
- Kabel ne smije visjeti preko ruba stola ili radne površine na kojoj stoji aparat 3
- Kabel za napajanje držite podalje od vrućih površina na pari nikada nemojte kuhati zamrznuto meso 3
- Kad je hrana vruća posude za kuhanje na pari uvijek 3
- Kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 3
- Kasutage koos originaalalusega ainult aurutusnõusid 3
- Kaugemale põletamise vältimiseks laske kondensaadil kaanelt aurutisse tilkuda 3
- Kaugjuhtimissüsteemi abil kasutamiseks 3
- Kergestisüttivate aurudega keskkonnas 3
- Kindlustama laste järelvalve 3
- Kodumajapidamises seadme väärkasutusel kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt kaotab garantii kehtivuse kusjuures philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest 3
- Koja se kondenzirala na poklopcu pustite da kapa u aparat za kuhanje na pari kako se ne biste opekli 3
- Koje bi para mogla oštetiti kao što su zidovi i kuhinjski ormarići 3
- Koristi 3
- Kraani all 3
- Kui kasutate hd9120 puhul aurutusnõusid 2 ja 3 3
- Kui toit on kuum hoidke aurutusnõusid alati nende 3
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade 3
- Kuuma auruga või kaane pealt võtmisel toidu kontrollimisel kasutage alati pikkade käepidemetega köögitarvikuid 3
- Kuuma toidu segamisel või nõudest eemaldamisel 3
- Kućanstvu ako se aparat nepravilno koristi ako se koristi za profesionalne ili poluprofesionalne svrhe ili ako se ne koristi u skladu s uputama u korisničkom priručniku jamstvo prestaje vrijediti a tvrtka philips neće biti odgovorna za nastalu štetu 3
- Käepidemetest 3
- Laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva millel seade seisab 3
- Mereande alati sulatage need toiduained täielikult üles enne aurutamist 3
- Model hd9120 dok koristite posude za kuhanje na 3
- Mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže 3
- Na pari tijekom korištenja ili kada skinete poklopac pri provjeri hrane uvijek koristite kuhinjski pribor s dugačkim drškama 3
- Napajanje ili sam aparat oštećeni 3
- Nemojte dodirivati vruće površine aparata prilikom 3
- Ning nende eemaldatavaid põhjasid kontrollige alati kas põhja tõstetud äär on ülespoole suunatud ja põhi klõpsatusega oma kohale lukustunud 3
- Obavezno provjerite je li utikač ispravno umetnut u utičnicu 3
- Odvoji držite ga izvan dohvata djece kako ga ne bi progutala 3
- Oht ärge kunagi kastke seadme alust vette ega loputage 3
- Olge ettevaatlik aurutamise ajal aurutist väljuva 3
- Opasnost nikad nemojte uranjati podnožje u vodu ili ga ispirati 3
- Oprez nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove 3
- Ostavite ga da se ohladi 3
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u 3
- Ovaj aparat nije namijenjen korištenju u kombinaciji s 3
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama uključujući 3
- Pari 2 i 3 s odvojivim dnom pripazite da rub dna uvijek bude usmjeren prema gore i da dno sjedne na mjesto klik 3
- Pazite na vruću paru koja izlazi iz aparata za kuhanje 3
- Perad ili morske plodove obavezno ih potpuno odmrznite prije kuhanja na pari 3
- Pinnale ning veenduge et ülekuumenemise vältimiseks oleks selle ümber vähemalt 10 cm vaba ruumi 3
- Pod mlazom vode 3
- Podnožje aparata nemojte izlagati visokim 3
- Poklopac uvijek skidajte pažljivo i dalje od sebe vodu 3
- Posezati ni za čim iznad njega 3
- Posude za kuhanje na pari 1 2 i 3 te posudu za juhu 3
- Posude za kuhanje na pari uvijek držite za jednu od 3
- Pregled slika1 3
- Prije prve uporabe 3
- Prije vađenja utikača iz utičnice aparat obavezno 3
- Prije čišćenja uvijek isključite aparat iz napajanja i 3
- Puhastaminejahooldus joon 3
- Rižu hd9110 ili izuzetno veliku posudu za kuhanje na pari hd9120 koristite samo u kombinaciji s originalnim podnožjem 3
- Rukovanja vrućim dijelovima aparata obavezno nosite kuhinjske rukavice 3
- Ručki dok miješate vruću hranu ili je vadite iz posuda 3
- Seade ei ole mõeldud välise taimeri või eraldi 3
- Seade ise on kahjustatud 3
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid 3
- Seade on välja lülitatud 3
- Seadme kasutamine 3
- Seadme kuumade osade käsitsemisel alati pajakindaid 3
- Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite 3
- Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja 3
- Seinad ja kapid alla või lähedale 3
- Spremanje 3
- Tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 3
- Temperaturama vrućem plinu pari ili vlažnoj toplini iz drugih izvora osim samog aparata za kuhanje na pari 3
- Temperatuuride kuuma gaasi auru või niiske kuumusega mis pärinevad muudest allikatest peale auruti enda 3
- Tutvustus 3
- Tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije 3
- Tähtis 3
- U spremniku za vodu nalazi se malo sito ako se sito 3
- Uporaba 3
- Upozorenje prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li 3
- Vaimuhäiretega isikud k a lapsed nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud 3
- Vanjskim timerom ili zasebnim sustavom za daljinsko upravljanje 3
- Vastasel juhul pritsitakse kuuma vett seadmest välja 3
- Važno 3
- Veenduge alati et pistik oleks kindlalt seinakontakti sisestatud 3
- Veepaagi sees on väike sõel kui see sõel tuleb küljest 3
- Välja ja laske seadmel jahtuda 3
- Vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsis philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul 3
- Või pliidi peale 3
- Ära siis hoidke seda allaneelamise vältimiseks lastele kättesaamatus kohas 3
- Ärge asetage toiduaurutit töötava või kuuma ahju 3
- Ärge kasutage seadet kui selle pistik toitejuhe või 3
- Ärge kasutage seadet plahvatusohtlike või 3
- Ärge kunagi kasutage toiduaurutit ilma tilgakogujata 3
- Ärge laske seadmel kokku puutuda kõrgete 3
- Ärge pange seadet aurust kahjustuvate asjade nt 3
- Ärge teisaldage aurutit kasutamise ajal ärge kummarduge töötava auruti kohale ärge puudutage seadme kuumi pindu kasutage 3
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti 3
- Ülevaade joon 3
- Čišćenjeiodržavanje slika8 3
- Štednjak ili kuhalo koje radi ili je još uvijek vruće niti u njegovu blizinu 3
- 1 2 және 3 бумен пісіру табақтары мен сорпа 4
- 8 сурет 4
- A fedelet mindig óvatosan távolodó irányba vegye 4
- A készülék használata 4
- A készülék működése közben ne mozgassa az 4
- A készülék működése közben ne nyúljon az 4
- A készüléket kizárólag háztartási használatra 4
- A készüléket mindig gondoskodjon arról hogy a csatlakozódugót szilárdan helyezze be a fali aljzatba 4
- A készüléket ne használja külső időzítővel illetve 4
- A párolóedényt mindig a fogantyúnál fogja meg ha 4
- A rajta feltüntetett feszültség egyezik e a helyi hálózatéval 4
- A víztartály belsejében található egy kis szűrő ha 4
- Aljzatból és hagyja lehűlni a készüléket 4
- Amennyiben a hd9120 esetén a 2 és 3 4
- Az étel edényekből való eltávolításakor vagy a forró 4
- Az étel forró 4
- Bevezetés 4
- Csak az 1 2 és 3 párolóedényt és a leveses 4
- Csatlakozódugó a kábel vagy a készülék sérült 4
- Elkerülése érdekében azt egy philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 4
- Falak vagy szekrények közelébe vagy alá amelyekben kárt tehet a gőz 4
- Felületre és a túlmelegedés megelőzése érdekében legalább 10 cm es sugarú körben hagyja szabadon a berendezést 4
- Figyelem ne használjon más gyártótól származó vagy a philips 4
- Figyelmeztetés a készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze hogy 4
- Fizikai érzékelési szellemi képességekkel rendelkezők tapasztalatlan nem kellő ismeretekkel rendelkező személyeknek beleértve a gyermekeket is kivéve a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után illetve felügyelet mellett 4
- Fontos 4
- Forró alkatrészeinek az érintésekor mindig viseljen konyhai kesztyűt 4
- Forró gáznak nem magából az ételpárolóból származó gőznek vagy nedves hőnek 4
- Gyúlékony gőzök jelenlétében 4
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok 4
- Használatakor a készülékből forró gőz távozik az étel ellenőrzésekor mindig használjon hosszú nyelű konyhai eszközöket 4
- Hd9120 үлгісінде 2 және 3 бумен пісіру 4
- Helyezze az ételpárolót stabil vízszintes és sima 4
- Hűlt tűzhelyre sütőre illetve azokhoz közel 4
- Jótállásésszerviz 4
- Kiveszi a szűrőt ügyeljen arra hogy ne kerüljön gyermekek kezébe nehogy lenyeljék 4
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa 4
- Készülékkel 4
- Külön távvezérlőrendszerrel 4
- Le várja meg míg a lecsapódott pára lecsepeg az ételpárolóba így elkerülheti a forrázást 4
- Mert ellenkező esetben a forró víz kifröccsenhet a készülékből 4
- Mielőtt kihúzza a készülék csatlakozózsinórját 4
- Ne használja a készüléket ha a hálózati 4
- Ne használja az ételpárolót csepptálca nélkül 4
- Ne helyezze a készüléket olyan tárgyak például 4
- Ne tegye az ételpárolót működő vagy még le nem 4
- Ne tegye ki a készülék alapját magas hőmérsékletnek 4
- Ne érintse meg a készülék forró felületeit a készülék 4
- Ne üzemeltesse a készüléket robbanékony és vagy 4
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent 4
- Párolás közben vagy a készülék fedél nélküli 4
- Párolóedényt az eltávolítható alsó részükkel használja mindig ellenőrizze hogy az alsó rész egy kattanással a helyére került e és hogy a pereme felfelé néz e 4
- Rizsestálat hd9110 vagy az xl párolóedényt hd9120 használja együtt az eredeti talppal 4
- Tartsa a hálózati kábelt a gyermekektől távol 4
- Tartsa a hálózati kábelt távol a forró felületektől ne pároljon fagyott húst szárnyasokat vagy tengeri 4
- Teendőkazelsőhasználatelőtt 4
- Termékeket párolás előtt várja meg míg a hozzávalók teljesen felolvadnak 4
- Tervezték a készülék nem rendeltetés vagy szakszerű használata illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti és a philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért 4
- Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozódugót a fali 4
- Tisztításéskarbantartás 8 ábra 4
- Tárolás 4
- Vigyázat ne merítse a talpat vízbe és ne öblítse le csapvíz 4
- Vigyázzon hogy a gyerekek ne játsszanak a 4
- Által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 4
- Áttekintés 1 ábra 4
- Étel keverésekor mindig tartsa a párolóedények egyik fogantyúján a kezét 4
- Ételpároló fölé 4
- Ételpárolót 4
- Ügyeljen arra hogy a hálózati kábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról amelyiken a készülék áll 4
- Ügyeljen rá hogy a készülék ki legyen kapcsolva 4
- Істеп тұрғанда пісіргішті қозғамаңыз бумен пісіргіш істеп тұрғанда оның үстінен 4
- Ажыратып суытып алу керек 4
- Алғашқолданаралдында 4
- Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз қуат сымын балалардың қолы жетпейтін жерде 4
- Бар жерде қолдануға болмайды 4
- Болмайды себебі құрылғыдан ыстық су шашырауы мүмкін 4
- Болса балалар жұтып қоймас үшін олардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз 4
- Буламаңыз мұндай азық түліктерді әрдайым әбден еріткеннен кейін буға пісіріңіз 4
- Бумен пісіргіш жұмыс істеп тұрғанда немесе 4
- Бумен пісіргішті тамшы науасынсыз қолдануға 4
- Бумен пісіргішті тегіс тұрақты және көлденең 4
- Бумен пісіргішті қосылып тұрған не болмаса әлі 4
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған 4
- Бұл құрылғы сыртқы таймермен немесе 4
- Бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқаруға арналмаған 4
- Ескерту басқа өндірушілер шығарған немесе philips 4
- Ескерту құралды қоспас бұрын онда көрсетілген 4
- Еңкеймеңіз 4
- Жалғаңыз әрдайым штепсельдік ұш розеткаға жақсылап кіргенін тексеріңіз 4
- Жерге қойып оның қатты ысып кетуін болдырмау үшін айналасында кемінде 10 см бос жер қалдырыңыз 4
- Зақымданған болса құралды қолданбаңыз 4
- Кепілдікжәнеқызметкөрсету 4
- Кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз 4
- Компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз құралдың кепілдігі өз күшін жояды 4
- Кіріспе 4
- Күріш тостағанын hd9110 немесе xl бумен пісіру табағын hd9120 тек өздерінің түптерімен қолданыңыз 4
- Маңыздыақпарат 4
- Оны табақтан түсіріп алып жатқанда бумен пісіру табақтарын тұтқаларының бірінен ұстаңыз 4
- Оның қақпағын ашқанда одан қатты ыстық бу шығатынын ескеріңіз тамақты тексерер кезде сабы ұзын ас үй құралдарын қолданыңыз 4
- Орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 4
- Розеткадан ажыратпас бұрын құрылғының 4
- Сақтау 4
- Сақтаңыз тоқ сымы стөл жиегінен немесе құрал жұмыс жасап жатқан беттің жиегінен салбырап тұрмауы тиіс 4
- Сияқты бумен зақымданатын заттардың астына немесе жанына қоюға болмайды 4
- Су ыдысының ішінде елек бар елек шығып кеткен 4
- Сумен шаюға болмайды 4
- Табақтарын алынбалы түптерімен пайдаланған жағдайда табақ шеттерінің жоғары қарап тұрғанын және түбінің орнына түскенін сырт ете түседі тексеріңіз 4
- Табақтарын тұтқаларынан ұстаңыз 4
- Тазалаужәнетехникалыққызметкөрсету 4
- Тазарту үшін алдымен құралды розеткадан 4
- Тамақ ыстық болып тұрғанда бумен пісіру 4
- Температурада ыстық газда бумен пісіргіштен басқа көздерден шыққан буда немесе ылғалды жылуда ұстамаңыз 4
- Тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар соның ішінде балалар бұл құралды қауіпсіздігі үшін жауапты адамның қадағалауынсыз немесе осы құралды пайдалану туралы нұсқауларсыз пайдаланбауы керек 4
- Шолу 1 сурет 4
- Штепсельдік ұшы қуат сымы немесе өзі 4
- Ыстық пештің немесе плитаның үстіне немесе қасына қоймаңыз 4
- Ыстық тағамды араластырып тұрғанда немесе 4
- Қауіптіжағдайлар негізгі бөлікті суға батыруға немесе оны ағынды 4
- Қозғалу сезу немесе ойлау қабілеті төмен 4
- Қойыңыз күйіп қалмас үшін қақпақтағы суды бу пісіргішке ағызыңыз 4
- Қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай 4
- Қуат сымын ыстық жерлерден аулақ ұстаңыз мұздатылған ет тауық немесе теңіз тағамдарын 4
- Құралды жарылатын және немесе жанатын булар 4
- Құралды қабырғалар мен ыдыс аяқ шкафтары 4
- Құралдыпайдалану 4
- Құрылғыны дұрыс қолданбаса кәсіби немесе жартылай кәсіби мақсаттарда қолданса пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданбаса кепілдік жарамсыз болады және philips компаниясы болған зақымдарға байланысты кез келген жауапкершіліктен бас тартады 4
- Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға 4
- Құрылғының негізгі бөлігін өте жоғары 4
- Құрылғының ыстық беттерін ұстамаңыз 4
- Құрылғының ыстық бөліктерін ұстағанда әрдайым пешке арналған қолғап киіңіз 4
- Әрдайым қақпақты абайлап алып алысырақ 4
- Өшірілгенін тексеріңіз 4
- 1 2 ir 3 garinimo indus bei indą sriubai ryžiams 5
- Aiz rokturiem 5
- Apžvalga 1pav 5
- Ar fiziskiem maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi šo ierīci izmantot 5
- Ar jūrų gėrybių visada prieš garindami visiškai atitirpinkite šiuos ingredientus 5
- Bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 5
- Briesmas nekad neiegremdējiet pamatni ūdenī un neskalojiet 5
- Brīdinājums pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet 5
- Bērni 5
- Dangtį visada nuimkite atsargiai ir nuo savęs leiskite 5
- Dar karštos krosnies ar viryklės 5
- Darbojas 5
- Darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 5
- Detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 5
- Dugnais hd9120 visuomet įsitikinkite kad dugno apvadas nukreiptas į viršų ir kad dugnas užsifiksavęs girdimas spragtelėjimas 5
- Dėmesio nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų 5
- Elektrības un ļaujiet atdzist 5
- Elektrības vads vai pati ierīce 5
- Garantijairtechninisaptarnavimas 5
- Garantijaunapkope 5
- Garinant arba kai nuimate dangtį tikrindami maistą visada naudokite virtuvinius įrankius ilgomis rankenomis 5
- Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā 5
- Hd9110 arba xl garinimo indą hd9120 naudokite tik su originaliu pagrindu 5
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai ja ierīce 5
- Ierīces tvaicēšanas laikā vai noņemot vāku pārbaudot ēdienu vienmēr lietojiet virtuves piederumus ar gariem rokturiem 5
- Ierīceslietošana 5
- Ievads 5
- Ievērībai nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai 5
- Ir arba degių garų 5
- Izmantojiet tikai 1 2 un 3 tvaicēšanas trauku un 5
- Ištraukdami kištuką iš lizdo 5
- Ja elektrības vads ir bojāts lai izvairītos no bīstamām 5
- Ja ēdiens ir karsts tvaicēšanas traukus vienmēr turiet 5
- Jei 2 ir 3 garinimo indus naudojate su nuimamais 5
- Jei maistas karštas visada laikykite garinimo dubenis 5
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips 5
- Jo tekančiu vandeniu 5
- Jānodrošina lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi 5
- Kad apmaisāt karstu ēdienu vai ņemat to ātrā no traukiem 5
- Karstas gāzes tvaika vai mitra un karsta gaisa iedarbībai ko izdala citas iekārtas 5
- Kitaip iš prietaiso ištekės karštas vanduo 5
- Kondensatui lašėti nuo dangčio į garintuvą kad nesusidarytų kalkių nuosėdų 5
- Laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema 5
- Laikymas 5
- Lietojiet virtuves cimdus kad aizskarat ierīces karstās daļas 5
- Lygaus paviršiaus taip kad aplink jį būtų 10 cm laisvos vietos ir jis neperkaistų 5
- Maitinimo laidas arba pats prietaisas 5
- Maitinimo tinklo ir palaukite kol jis atvės 5
- Maišydami karštą maistą arba išimdami jį iš dubenų 5
- Modelim hd9120 ja izmantojat 2 un 3 tvaicēšanas 5
- Nedarbiniet ierīci ja gaisā ir sprāgstoši un vai 5
- Nedėkite prietaiso ant arba šalia veikiančios arba vis 5
- Nedėkite prietaiso šalia arba po daiktais kurie gali 5
- Neglabājiet elektrības vadu tuvu karstām virsmām nekad netvaicējiet saldētu gaļu mājputnu gaļu 5
- Neizmantojiet ierīci ja ir bojāta tās kontaktdakša 5
- Nejudinkite prietaiso kol jis veikia nekelkite prietaiso kol jis veikia nelieskite karšų įrenginio paviršių visada naudokite 5
- Nekad nelietojiet tvaicēšanas ierīci bez pilēšanas 5
- Nenaudokite garintuvo be nuvarvėjimo padėklo 5
- Nenaudokite prietaiso jei pažeistas kištukas 5
- Nenaudokite prietaiso patalpoje esant sprogstamųjų 5
- Nenovietojiet ierīci pie vai zem priekšmetiem kurus 5
- Nenovietojiet tvaicēšanas ierīci uz vai pie ieslēgtas 5
- Nepakļaujiet ierīces pamatni augstas temperatūras 5
- Nepieskarieties ierīces karstajām daļām vienmēr 5
- Nepārvietojiet tvaicēšanas ierīci kamēr tā darbojas neturiet rokas virs tvaicēšanas ierīces kamēr tā 5
- Neļaujiet elektrības vadam karāties pāri galda vai darba virsmas malai uz kuras stāv ierīce 5
- Novietojiet to bērniem nepieejamā vietā lai viņi nevarētu to norīt 5
- Novietojiet tvaicēšanas ierīci uz stabilas horizontālas 5
- Nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą 5
- Paplātes citādi karstais ūdens šļakstīsies ārā no ierīces 5
- Pavojus niekada nemerkite pagrindo į vandenį ir neskalaukite 5
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla 5
- Pirms atvienot ierīci no elektrotīkla vienmēr 5
- Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet to no 5
- Pirmspirmāslietošanasreizes 5
- Prietaiso naudojimas 5
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el lizdą visada 5
- Prietaisą naudosite netinkamai ar profesionaliems arba pusiau profesionaliems tikslams arba jei jį naudosite ne pagal vartotojo vadovo instrukcijas garantija nebegalios ir philips jokiomis aplinkybėmis nebus atsakinga už kilusią žalą 5
- Prietaisą pastatykite ant stabilaus horizontalaus ir 5
- Prieš valydami visada atjunkite prietaisą nuo 5
- Priešnaudojantpirmąkartą 5
- Prižiūrėkite vaikus kad jie nežaistų su prietaisu laikykite maitinimo laidą vaikams nepasiekiamoje 5
- Pārbaudiet vai tā ir izslēgta 5
- Pārskats 1 att 5
- Saugokite maitinimo laidą nuo karštų paviršių niekada negarinkite šaldytos mėsos paukštienos 5
- Saugokite įrenginio pagrindą nuo aukštos 5
- Saugokitės karštų garų sklindančių iš prietaiso 5
- Sevis lai neapplaucētos ļaujiet kondensātam no vāka notecēt traukā 5
- Sienas kontaktrozetei vienmēr pārliecinieties vai kontaktdakša ir stingri pievienota rozetei 5
- Sietelį laikykite jį atokiau nuo vaikų kad jie jo neprarytų 5
- Situācijām jums tas jānomaina philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalificētam personām 5
- Sugesti dėl garų pvz sienos ir spintos 5
- Svarbu 5
- Svarīgi 5
- Temperatūros karštų dujų garų arba iš kitų šaltinių nei pats garintuvas išeinančios šilumos 5
- Tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā pusprofesionālā nolūkā vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām garantija zaudē spēku un philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem 5
- To tekošā ūdenī 5
- Trauku ar noņemamo pamatni vienmēr pārliecinieties vai pamatnes stīpa ir vērsta uz augšu un pamatne ir nostiprināta atskan klikšķis 5
- Tvaiks varētu sabojāt piemēram pie sienas un zem bufetes 5
- Tīrīšanaunapkope 8 att 5
- Un līdzenas virsmas un lai novērstu pārkaršanu pārliecinieties ka ap ierīci ir vismaz 10 cm brīvas telpas 5
- Uzglabāšana 5
- Uzliesmojoši izgarojumi 5
- Uzmanieties no tvaika kas izplūst no tvaicēšanas 5
- Už jų rankenų 5
- Vai atsevišķu tālvadības sistēmu 5
- Vai jūras veltes pirms tvaicēšanas vienmēr pilnībā atkausējiet šos produktus 5
- Vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā 5
- Vai vēl karstas krāsns vai plīts 5
- Vaikus kurių fiziniai jutimo ar protiniai gebėjimai yra riboti arba tiems kuriems trūksta patirties ir žinių nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūri arba nurodo kaip naudoti prietaisą 5
- Valymasirpriežiūra 8pav 5
- Vandens bakelyje yra mažas sietelis jei nuimsite 5
- Vienmēr turiet tvaicējamos traukus aiz to rokturiem 5
- Vienmēr uzmanīgi noņemiet vāku virzienā prom no 5
- Vietoje nepalikite maitinimo laido kabančio nuo stalo ar pagrindo ant kurio laikomas prietaisas krašto 5
- Virtuvės pirštines kai liečiate įrenginio dalis 5
- Visada įsitikinkite kad prietaisas išjungtas prieš 5
- Visuomet laikykite garinimo dubenis už vienos rankenėlių 5
- Zupas rīsu trauku hd9110 vai xl tvaicēšanas trauku hd9120 kopā ar oriģinālo bāzi 5
- Įsitikinkite kad kištukas tvirtai įkištas į lizdą 5
- Įspėjimas prieš įjungdami prietaisą patikrinkite ar ant prietaiso 5
- Įvadas 5
- Šis prietaisas negali būti naudojamas su išoriniu 5
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims įskaitant 5
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje jei 5
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas tai skaitā bērni 5
- Šī ierīce nav paredzēta darbināšanai ar ārēju taimeri 5
- Ūdens tvertnē ir neliels siets ja izņemat sietu 5
- 2 i 3 oraz pojemnika na zupę ryż hd9110 lub pojemnika xl hd9120 w połączeniu z oryginalną podstawą 6
- 2 şi 3 şi castronul de supă orez hd9110 sau castronul de preparare la abur xl hd9120 în combinaţie cu baza originală 6
- Abur fără tava de scurgere în caz contrar va sări apă fierbinte din aparat 6
- Aby uniknąć poparzeń poczekaj aż skroplona para z pokrywki skapie do parowaru 6
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic 6
- Acest aparat nu este destinat operării prin 6
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane 6
- Acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident 6
- Alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat 6
- Ani nie opłukuj pod bieżącą wodą 6
- Ani owoców morza te składniki zawsze należy całkowicie rozmrozić przed gotowaniem na parze 6
- Ani takich których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 6
- Aparatul să se răcească înainte de a l depozita 6
- Avertisment înainte de a conecta aparatul verificaţi dacă 6
- Aveţi grijă de fiecare dată ca aparatul să fie oprit 6
- Aveţi grijă la aburul fierbinte care iese din aparat 6
- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă orizontală şi 6
- Clătiţi la robinet 6
- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu 6
- Congelate efectuaţi întotdeauna o decongelare completă a acestor ingrediente înainte de a le găti la abur 6
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că 6
- Curăţareşiîntreţinere fig 6
- Czyszczenieikonserwacja rys 6
- Dacă aparatul este utilizat în mod necorespunzător în regim profesional sau semiprofesional sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de utilizare garanţia poate fi anulată iar philips îşi va declina orice responsabilitate pentru daunele provocate 6
- Dacă sita din rezervorul de apă se desprinde nu o lăsaţi la îndemâna copiilor pentru a preveni riscul de ingerare 6
- De dvs lăsaţi condensul să se scurgă de pe capac în aparat pentru a evita opărirea 6
- De la alţi producători sau nerecomandate explicit de philips dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente garanţia se anulează 6
- De mâner când alimentele sunt fierbinţi 6
- De unul dintre mânere când amestecaţi alimentele fierbinţi sau când le scoateţi din castroane 6
- Depozitarea 6
- Există o mică sită în interiorul rezervorului de apă 6
- Garanţieşiservice 6
- Gaz fierbinte abur sau căldură umedă de la alte surse în afară de aparatul de gătit cu aburi 6
- Gdy jedzenie jest gorące trzymaj pojemniki za uchwyty nie przenoś parowaru podczas jego używania nie sięgaj nad parowar podczas jego używania nie dotykaj rozgrzanych powierzchni urządzenia 6
- Gniazdka elektrycznego za każdym razem sprawdź czy wtyczka została prawidłowo włożona do gniazdka 6
- Gotowania na parze żywności w pojemnikach nr 2 i 3 ze zdejmowanymi dnami zawsze sprawdzaj czy krawędź dna skierowana jest w górę a dno jest zablokowane na swoim miejscu usłyszysz kliknięcie 6
- Gwarancjaiserwis 6
- I zapewnij wokół niego co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni aby zapobiec przegrzewaniu 6
- Important 6
- Inclusiv copii care au capacităţi fizice mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor 6
- Intermediul unui cronometru exterior sau al unui sistem separat de telecomandă 6
- Introducere 6
- Jeśli korzystasz z modelu hd9120 w przypadku 6
- Korzystaj z pojemników do gotowania na parze nr 6
- Które mogłyby ulec uszkodzeniu w wyniku działania pary np ścian czy szafek z tego samego względu nie stawiaj urządzenia również pod takimi przedmiotami 6
- Napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej 6
- Netedă şi asiguraţi vă că dispune de un spaţiu liber de cel puţin 10 cm de jur împrejur pentru a preveni supraîncălzirea 6
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem przechowuj przewód sieciowy w miejscu 6
- Nie stawiaj urządzenia w pobliżu przedmiotów 6
- Nie umieszczaj parowaru na działającym lub nagrzanym 6
- Nie używaj parowaru bez tacki ociekowej gdyż 6
- Nie używaj urządzenia jeśli uszkodzona jest wtyczka 6
- Nie wystawiaj podstawy urządzenia na działanie 6
- Nie włączaj urządzenia w przypadku obecności w 6
- Niebezpieczeństwo nigdy nie zanurzaj podstawy urządzenia w wodzie 6
- Niedostępnym dla dzieci nie pozostawiaj przewodu sieciowego wiszącego ze stołu lub blatu kuchennego na którym umieszczono urządzenie 6
- Nigdy nie gotuj na parze zamrożonego mięsa drobiu 6
- Nu apropiaţi cablul electric de suprafeţe fierbinţi nu înăbuşiţi niciodată carne pui sau fructe de mare 6
- Nu expuneţi baza aparatului la temperaturi ridicate 6
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul cablul de 6
- Nu folosiţi niciodată aparatul de preparat mâncare la 6
- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor 6
- Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul 6
- Nu mişcaţi aparatul în timpul funcţionării nu vă aplecaţi peste aparat în timpul funcţionării nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale aparatului folosiţi 6
- Nu puneţi aparatul de preparat alimente la abur pe 6
- Nu puneţi aparatul lângă sau dedesubtul unor 6
- Nu se joacă cu aparatul 6
- Nu utilizaţi aparatul în prezenţa vaporilor explozibili 6
- Obiecte care s ar deteriora la contactul cu aburul cum ar fi pereţii sau dulapurile 6
- Opiselementówurządzenia rys 6
- Osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolnościach fizycznych sensorycznych lub umysłowych a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna 6
- Ostrzeżenie przed podłączeniem urządzenia upewnij się że 6
- Parowaru podczas gotowania lub po zdjęciu pokrywki do sprawdzania stanu gotowanej żywności zawsze używaj sztućców kuchennych z długimi uchwytami 6
- Pentru hd9120 în timp ce utilizaţi castroanele de 6
- Pericol nu scufundaţi baza aparatului în apă şi nici nu o 6
- Piekarniku bądź kuchence ani w ich pobliżu 6
- Podczas dotykania gorących elementów urządzenia zawsze używaj rękawic kuchennych 6
- Podczas mieszania gorącego jedzenia lub 6
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego 6
- Powierzchni 6
- Powietrzu wybuchowych i lub łatwopalnych oparów 6
- Precauţie nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente 6
- Preparare la abur 2 şi 3 cu bazele lor detaşabile asiguraţi vă întotdeauna că marginea bazei este orientată în sus şi că baza este fixată în poziţie clic 6
- Prezentaregenerală fig 6
- Pryska z niego wrzątek 6
- Przechowywanie 6
- Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka elektrycznego 6
- Przedpierwszymużyciem 6
- Przewód sieciowy lub samo urządzenie 6
- Sau lângă o sobă sau maşină de gătit încă fierbinte 6
- Sitko jeżeli sitko odczepi się schowaj je przed dziećmi aby zapobiec jego połknięciu 6
- Tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale 6
- Trzymaj przewód sieciowy z dala od rozgrzanych 6
- Urządzenia nie należy podłączać do zewnętrznego 6
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez 6
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do 6
- Ustaw urządzenie na stabilnej równej powierzchni 6
- Uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 6
- Utilizarea aparatului 6
- Utilizaţi numai castroanele de preparare la abur 6
- Uwaga nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów 6
- Uważaj na gorącą parę która wydostaje się z 6
- Użytku domowego używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji firma philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach 6
- Ważne 6
- Wewnątrz zbiornika wody znajduje się niewielkie 6
- Wstęp 6
- Wyjmowania go z pojemników zawsze trzymaj pojemniki za uchwyty 6
- Wysokich temperatur gorącego powietrza pary lub wilgotnego powietrza z innych źródeł niż parowar 6
- Wyłącznika czasowego lub oddzielnego układu zdalnego sterowania 6
- Z gniazdka elektrycznego i poczekaj aż urządzenie ostygnie 6
- Zasadyużywania 6
- Zawsze przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę 6
- Zawsze sprawdzaj czy urządzenie jest wyłączone 6
- Zawsze zdejmuj pokrywkę ostrożnie i z dala od ciała 6
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę 6
- Împământare asiguraţi vă întotdeauna că ştecherul este bine introdus în priză 6
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat 6
- În timpul pregătirii mâncării la abur sau atunci când îndepărtaţi capacul atunci când verificaţi alimentele folosiţi întotdeauna ustensile de bucătărie cu mâner lung 6
- Înainte de prima utilizare 6
- Înainte să l scoateţi din priză 6
- Îndepărtaţi întotdeauna capacul cu grijă şi la distanţă 6
- Întotdeauna mănuşi atunci când manevraţi părţile fierbinţi ale aparatului 6
- Întotdeauna scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi 6
- Şi sau inflamabili 6
- Ţineţi întotdeauna castroanele de preparare la abur 6
- Dôležité 7
- Odkladanie 7
- Použitiezariadenia 7
- Predprvýmpoužitím 7
- Prehľad obr 7
- Zárukaaservis 7
- Čistenieaúdržba obr 7
- Важнаяинформация 7
- Введение 7
- Гарантияиобслуживание 7
- Использованиеприбора 7
- Описание рис 7
- Очисткаиуход рис 7
- Передпервымиспользованием 7
- Хранение 7
- Ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga 8
- Ali kuhalnik 8
- Aparat izklopite preden ga izključite iz električnega 8
- Aparat je namenjen izključno uporabi v 8
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb 8
- Aparat pred čiščenjem vedno izključite iz 8
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico vtikač 8
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu 8
- Aparat za kuvanje na pari nikada nemojte koristiti 8
- Aparata ne postavite ob ali pod predmete ki jih 8
- Aparata ne uporabljajte v bližini eksplozivnih in ali 8
- Aparata ne uporabljajte če je poškodovan vtikač 8
- Bez posude za kapljanje kako se vrela voda ne bi prosipala iz aparata 8
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi 8
- Domaćinstvu ako se aparat upotrebljava nepropisno za profesionalne ili poluprofesionalne namene ili se koristi na način koji nije u skladu sa uputstvima iz korisničkog priručnika garancija će prestati da važi a philips neće prihvatiti odgovornost ni za kakva nastala oštećenja 8
- Drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 8
- Drški dok mešate vruću hranu ili je vadite iz posuda 8
- Držite kabl dalje od vrelih površina nikada nemojte da kuvate na pari zamrznuto 8
- Električnega omrežja in počakajte da se ohladi 8
- Garancijainservis 8
- Garancijaiservis 8
- Gospodinjstvu če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način ki ni v skladu z navodili za uporabo postane garancija neveljavna philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo 8
- Horizontalnu i ravnu površnu i ostavite najmanje 10 cm slobodnog prostora oko aparata da ne bi došlo do pregrevanja 8
- Hrane iz posod prijemajte posode za kuhanje v pari za ročaje 8
- Igrala aparatom 8
- In 3 s snemljivim dnom poskrbite da je rob dna obrnjen navzgor in da se dno zaskoči klik 8
- Ispod slavine 8
- Je hrana vruća 8
- Juho riž hd9110 ali posodo za kuhanje v pari xl hd9120 uporabljajte samo v kombinaciji z originalnim podstavkom 8
- Kabel naj ne visi preko roba mize ali pulta na katerega je postavljen aparat 8
- Kabl za napajanje držite van domašaja dece nemojte 8
- Kabl za napajanje ili sam aparat 8
- Koje može da ošteti para kao što su zidovi i ormari 8
- Kondenzat s pokrova se naj odcedi v soparnik da se ne opečete 8
- Kuhanjem ali ob odstranitvi pokrova za preverjanje hrane uporabljajte kuhinjski pribor z dolgimi ročaji 8
- Meso živinu niti ribu i morske plodove obavezno ih ostavite da se potpuno odmrznu pa ih tek onda pripremite na pari 8
- Mora biti pravilno vstavljen v omrežno vtičnico 8
- Morskih sadežev ta živila pred začetkom kuhanja v pari vedno popolnoma odtalite 8
- Na aparatu odgovara naponu lokalne električne mreže 8
- Ne koristite aparat u prisustvu eksplozivnih i ili 8
- Ne pomerajte aparat za kuvanje na pari dok radi ne pružajte se preko aparata za kuvanje na pari dok 8
- Nego što izvučete kabl iz utičnice 8
- Nemojte da dodirujete vruće površine aparata kada 8
- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač 8
- Nemojte da stavljate aparat pored ili ispod predmeta 8
- Nemojte da stavljate aparat za kuvanje na pari na 8
- Nevarnost podstavka ne potapljate v vodo in ga ne spirajte pod 8
- Obavezno proverite da li ste isključili aparat pre 8
- Obavezno proverite da li ste utikač ispravno uključili u utičnicu 8
- Odlaganje 8
- Omrežja 8
- Omrežnega kabla ne hranite v bližini vročih površin v pari ne kuhajte zamrznjenega mesa perutnine ali 8
- Omrežni kabel ali sam aparat 8
- Opasnost postolje nikada ne uranjajte u vodu i ne perite ga 8
- Opozorilo preden priključite aparat na električno omrežje 8
- Oprez nikada nemojte da koristite dodatke niti delove 8
- Osoba što podrazumeva i decu sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost 8
- Ostavite ga da se ohladi 8
- Ostavljati kabl za napajanje da visi preko ivice stola ili radne površine na koju je smešten aparat 8
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u 8
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane 8
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu sa spoljnim 8
- Para lahko poškoduje na primer ob ali pod stene in omare 8
- Pari 2 i 3 sa njihovim odvojivim donjim delom uvek vodite računa da ivica donjeg dela bude okrenuta nagore i da donji deo legne na mesto klik 8
- Pazite da se otroci ne igrajo z aparatom napajalni kabel hranite izven dosega otrok omrežni 8
- Pazite na vročo paro ki uhaja iz soparnika med 8
- Pirinač hd9110 ili xl posudu za kuvanje na pari hd9120 koristite samo sa originalnim postoljem 8
- Podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 8
- Podstavka aparata ne izpostavljajte visokim 8
- Poklopac uvek skidajte pažljivo i dalje od sebe 8
- Pokrov dvignite previdno in proč od sebe 8
- Pomembno 8
- Posode za kuhanje v pari 1 2 in 3 ter posodo za 8
- Postavite aparat za kuvanje na pari na stabilnu 8
- Postolje aparata nemojte da izlažete visokim 8
- Posude za kuvanje na pari 1 2 i 3 i posudu za supu 8
- Posude za kuvanje na pari uvek držite za drške ako 8
- Posude za kuvanje na pari uvek držite za jednu od 8
- Pozor ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih 8
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le 8
- Pre prve upotrebe 8
- Pre čišćenja aparat obavezno isključite iz napajanja i 8
- Pred prvo uporabo 8
- Pregled slika1 8
- Preverite ali napetost navedena na aparatu ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 8
- Pri mešanju vroče hrane ali odstranjevanju vroče 8
- Proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 8
- Pustite da kondenzovana voda sa poklopca kaplje u aparat za kuvanje na pari da se ne biste opekli 8
- Rukujete vrelim delovima aparata obavezno koristite kuhinjske rukavice 8
- Saj začne v nasprotnem primeru iz aparata kapljati vroča voda 8
- Samo za ročaje 8
- Shranjevanje 8
- Sito otkači držite ga van domašaja dece jer postoji opasnost od gutanja 8
- Sname ga umaknite izven dosega otrok da ga morebiti ne pogoltnejo 8
- Soparnik postavite na trdno in ravno podlago pri 8
- Soparnika med delovanjem ne premikajte med kuhanjem ne segajte nad soparnik ne dotikajte se vročih površin aparata pri prijemanju 8
- Soparnika ne nameščajte na ali ob delujočo pečico 8
- Soparnika ne uporabljajte brez pladnja za kapljanje 8
- Tajmerom ili odvojenim sistemom za daljinsko upravljanje 8
- Tega aparata ni mogoče upravljati z zunanjim 8
- Tekočo vodo 8
- Temperaturam vročim plinom pari ali vlažni vročini iz drugih virov razen soparnika 8
- Temperaturama vrelom plinu pari niti vlažnoj toploti iz drugog izvora osim samog aparata za kuvanje na pari 8
- Toku kuvanja ili kada podignete poklopac kada proveravate hranu obavezno koristite kuhinjski pribor sa dugačkom drškom 8
- U rezervoaru za vodu nalazi se malo sito ako se 8
- Uključene ili još vruće ringle niti u njihovu blizinu 8
- Uporaba aparata 8
- Upotreba aparata 8
- Upozorenje pre uključivanja aparata proverite da li napon naveden 8
- V zbiralniku za vodo je majhno cedilo če se cedilo 8
- Važno 8
- Vnetljivih hlapov 8
- Vročih delov aparata uporabljajte rokavice za pečico 8
- Z zmanjšanimi telesnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba ki je odgovorna za njihovo varnost 8
- Za hd9120 dok koristite posude za kuvanje na 8
- Za hd9120 če uporabljate posodi za kuhanje v pari 8
- Zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 8
- Zapaljivih isparenja 8
- Časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje 8
- Če je hrana vroča posode za kuhanje v pari primite 8
- Čemer naj bo okrog aparata najmanj 10 cm prostora da preprečite pregrevanje 8
- Čišćenjeiodržavanje sl 8
- Čiščenjeinvzdrževanje slika8 8
- Čuvajte se vrele pare koja izlazi iz aparata u 8
- Важливаінформація 9
- Вступ 9
- Гарантіятаобслуговування 10
- Застосуванняпристрою 10
- Зберігання 10
- Обробкаяєцьпарою мал 10
- Огляд мал 10
- Передпершимвикористанням 10
- Чашідляобробкипарою 10
- Чищеннятадогляд мал 10
Похожие устройства
- Philips HD9125 Брошюра
- Philips HD9125 Руководство пользователя
- Philips HD9104 Брошюра
- Philips HD9104 Руководство пользователя
- Philips HD9124 Брошюра
- Philips HD9124 Руководство пользователя
- Philips HD9150 Брошюра
- Philips HD9150 Руководство пользователя
- Philips HD9115 Брошюра
- Philips HD9115 Руководство пользователя
- Philips HD9190 Брошюра
- Philips HD9190 Руководство пользователя
- Philips HR 2738 Брошюра
- Philips HR 2738 Руководство пользователя
- Philips HR 1846 Брошюра
- Philips HR 1846 Руководство пользователя
- Philips HR 2744 Брошюра
- Philips HR 2744 Руководство пользователя
- Philips HR 1855 Брошюра
- Philips HR 1855 Руководство пользователя