Candy GO 1080D-36S [2/41] Поздравляем
![Candy GO 1080D-36S [2/41] Поздравляем](/views2/1137768/page2/bg2.png)
Содержание
- Go 1080 d 1
- Grand j 1
- Hasznalati utasitas 1
- Navod na obsluhu 1
- __ user instructions 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- A candy sokféle màs hâztartàsi gépet is kinàl mosogepeket mosogatbgépeket mosb szâritôgépeket tüzhelyeket mikrohullâmù sütôket hagyomànyos sütôket és tûzhelylapokat valamint hûtô és fagyasztégépeket 2
- A candy szerviz felkeresésekor mindig adja meg a tipust a tipusszâmot és a g szàmot làsd a készülék adatlapjàt 2
- A candy termékek teljes katalogusàt kérje helyi kiskereskedôjétôl 2
- A candy ôrômmel mutatja be ônnek ùj mosbgépét amely tôbb éves kutatâs és a vevôkkel fennâllo kôzvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye on a mosbgép àltal nyùjtott minôség tartôssàg és kivâlo teljesitmény mellett dôntôtt 2
- Enneka candy hâztartàsi készüléknek a megvâsàrlàsàval ôn megmutatta hogy nem fogadja el a kompromisszumokat csakis a legjobbat akarja 2
- Kérjük hogy figyelmesen olvassa el ez a füzetet mert fontos ûtmutatàsokkal szolgâl a készülék biztonsàgos telepitésével hasznâlatàval és karbantartâsâval kapcsolatban tovâbbâ hasznos tanàcsokat ad a legkedvezôbb eredmények eléréséhez a mosôgép hasznàlata soràn 2
- Kérjük tartsa ezt a tàjékoztaté füzetet biztonsàgos helyen hogy a késôbbiek soràn is bàrmikor belelapozhasson 2
- Kôszônetnyilvânîtâs 2
- Ùvod pur compliments 2
- Поздравляем 2
- A készülék elhelyezése és telepítése 3
- A készülék kezelése 3
- A termék 3
- Bevezetés 3
- Biztonsági intézkedések 3
- Garanda 3
- Hibakeresés 3
- Mosás 3
- Mosószertároló fió к 3
- Müszaki adatok 3
- Programtáblázat 3
- Programválasztás 3
- Tartalomjeg yzék 3
- Tisztítás és karbantartás 3
- Általános szállítási tájékoztató 3
- Оглавление 3
- General points on delivery 4
- Jékoztatô 4
- Ltalanos szâllî 4
- Vseobecné pokyny pri prevzatì vÿrobku 4
- Vseobecné pokyny pri prevzeti vÿrobku 4
- Общие сведения 4
- A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk amely a fix kiszállási dijon kívül a vásáriás napjától számitott egy évig a candy szerviz d mentes igénybevételét teszi lehetové 5
- Ganancia 5
- Guarantee 5
- Kapitola 2 chapter 2 параграф 2 kapitola 2 2 fejezet 5
- Zäruka 5
- Гарантия 5
- A candy készülékek fo idei ve vannak gondoskodjon az elektromos fôhàlôzat fôldelésérôl szükség esetén forduljon szakképzett villanyszerelôhôz 6
- A készülék megfelel a 2006 95 ek és a 2004 108 ek irànyelwel felvâltott és a késôbbiekben médositott 73 23 egk és 89 336 egk eurépai irànyelveknek 6
- A moségép ajtajânak a kinyitàsa elott ellenôrizze hogy nincs e viz a dobban 6
- Biztonsâgi intézkedések 6
- Figyelmeztetés mosàs kòzben a vîz hômèrséklete a 90 c ot s elérheti 6
- Fontos a készülék tisztltâsa és karbantartàsa 6
- Hùzza ki a csatlakozódugót 6
- Il a udrzby 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Kapitola 3 3 fejezet 6
- Kapitola 3 chapter 3 6
- Nagyon kôrültekintôen kell eljàrni ha a fürdôszobàban vagy a zuhanyozéhelyiségben hosszabbité kàbeleket hasznàl hacsak lehet kerülje a hosszabbité kàbelek hasznàlatàt 6
- Ne hasznâlja a készüléket ha on mezitlab van 6
- Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel vagy làbbal 6
- Pokyny pro bezpecné pouzîvânî pracky 6
- Pokynyna bezpecné pouzîvanie pracky 6
- Pozor nizéle uvedené pokyny platia pre akÿkolvek druh cistenia a üdrzby 6
- Pozori nl2e çivedené pokyny piati pro жриу druh 6
- Safety measures 6
- Upozornenie poòas cyklu prania môze voda dosiahnut teplotu az 90 c 6
- Upozornënî behem cyklu pranî muzevoda dpsahnout teploty az90 c 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Zàrja el a vizcsapot 6
- Внимание при любых операциях чистки и технического обслуживания стиральной машины 6
- Внимание температура воды во время стирки может достигать 90 с 6
- Меры безопасности 6
- Параграф 3 6
- A csatlakozókábelt vagy magát a készüléket megrántva ne núzza ki a csatlakozódugót a fall aljzatból 7
- A hálózati csatlakozókábel sérülése esetén az ügyfélszolgálati kozponttól beszerezhetó speciális kábellel kell kicserélni azt 7
- A készüléket az ábran látható módon párban keil megemelni 7
- Fontos 7
- Gyermekek és cselekvésükben korlátozottak felügyelet nélkül nem használhatják a készüléket 7
- Ha a keszüleket szonyegpadlora helyezi ugyeljen arra hogy az alsû 7
- Ha máshová szeretné helyezni a készüléket soha ne emelje meg azt a gomboknál vagy a fíóknál fogva 7
- Hiba és vagy hibás mükédés ese té n kapcsolja ki a mosógépet zarja el a vízcsapot és ne fogjon hozzá a készülék szakszerütlen javításához a készülék javíttatása céljából forduljon a candy szervizhez és kérjen eredeti candy pótalkatrészeket a fentiek betartásának elmulasztása korlátozhatja a készülék biztonságos mükodését 7
- Ne duguljanak el 7
- Ne tegye ki a készüléket az idojárás natásainak esö пар stb 7
- Ozonyilaso 7
- Szállítás közben ne döntse a készülék ajtaját a szállítókocsinak 7
- Kapitola4 chapter 4 параграф 4 kapitola 4 4 fejezet 8
- Téní 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Эл предохранитель 8
- Akészülék elhelyezése és telepîtése 9
- Figyelmeztetés gyermekeket ne engedjena csomagolôanyag kôzelébe mert az potenciàlis veszélyforràsnak minösül 9
- Kapitola 5 chapter 5 9
- Pozor odstrante zvyêky obalu z dosahu detî mohli by byt zdrojom nebezpeôenstva 9
- Setting up installation 9
- Uvedenî do provozu instalace 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Параграф 5 kapitola 5 5 fejezet 9
- Установка uvedenie do prevâdzky 9
- A készüléket ùj tômlôgamitùrâval kell a vizhâiozatra csatlakoztatni a régi tëmlëgarnitûràkat nem szabad ùjra hasznàlni 10
- Allitsa a mosógépet a fai mellé akassza a kifolyëcsëvet a kàd peremére ùgy hogy a csô ne tekeredjen vagy ne csavarodjon meg 10
- Dulezite v teto fazi nepou5tëjte vodu 10
- Ennél jobb megoldâs az ha a kifolyocsôvet olyan fix elvezetô nyilâsra csatlakoztatja amelynek az âtmérëje nagyobb a kifolyôcsô àtmérôjénél es legalâbb 50 cm magassâgban van 10
- Hasznàlja a mellékelt müanyag csôtoldatot 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Àbràn làtható môdon rôgzitse alulra a hullâmlemezt csatlakoztassa a tômlôt a csapra 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- A forditsa el az anyat az oramutato jarasaval megegyezo iranyban job bra hogy szabadda valjon labszabalyozo csavar 11
- A telepitbs utan a keszuleket иду kell beallitani hogy a csatlakozodugo hozzafbrheto legyen 11
- A дёр vizszintbe allitasahoz hasznalja a 4 labat 11
- B a keszutek megemetesehez vagy lesdllyesztesehez forgassa el a labat amig az stabilan meg nem all a padion 11
- C rogzitse a labat a megfelelo helyzetben az anya oramutato jarasaval ellentetes iranyban balra csavarasaval amig az neki nem teszoi a дёр aljanak 11
- Ugyeljen arra hogy a gomb a кг helyzetben legyen es az ajto legyen becsukva dugja be a csatlakozodugot 11
- Ovladaci prvky controls 12
- Описание команд 12
- A kezeloszervek ismertetése 13
- Dacîch 13
- Popis ovlâdacîch description of 13
- Prvkov 13
- Prvkù control 13
- Назначение кнопок 13
- Megjegyzés a start gomb lenyomàsakor eltelik néhàny perc a gép beindulàsa elött 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Pozn po spusténì pracky tlaoìtkem start je nutné vyókat nékolik vterin nezje praoka uvedena do chodu 14
- A start c omb 15
- E funkció a pamut programoknàl nem all rendelkezésre bekapcsoldsdval minimàlisra csòkkenthet a ruhagyrrddés miutón a program és a mosàsra varò ruha tipusónak a kivólasztósàval személyre szabtuk a mosàst a viz fokozatos httése a viz leeresztése kòzben mozdulatlan dob és a finom centrifugàlàs az anyagok maximólis mérték pihentetését eredményezi külônôsen a 15
- Gombot alaphelyzetbe a ciklus vizleüritéssel és centrifugàlàssal tòrtén befejezéséhez ha nem akar centrifugàlni hanem csak a vizet akarja leereszteni allitsa a beàllitógombot a kl 15
- Gyoródésv 15
- Helyzetbe 15
- Kialakitott programoknàl ennek a gombnak csa к az a funkciója hogy az utolsó òblités utón a ruhàt a vizben hagyja hogy a szàlak megnyùlhassanak 15
- Lenyomasàval kapcsolja be ùjra a készüléket 15
- Mosàsànak befejezéséhez végezze e az alàbbi mweleteket allitsa vissza a 15
- Programot 15
- Textiliók esetében a finom textiliók esetében a gyapjó kivételével a kevert textiliàknàl màr ismertetett fózisok alkalmazhatók azzai a kivétellel bogy nem tòrténik meg a viz fokozatos httése viszont az òblités utón a viz a dobban ma rad 15
- Vàlassza a vizürit 15
- Stupenzne 16
- Sténì 16
- Aquaplus 17
- Poznamka pragma je vybavena specialnim elektrqnickym zarizenim icerêchráni pred nadmernymi vibracemi a hlukem behem qdstred ovani pokudspatnym rozloéenim pradla dojdev bubnu к nevyvazenosti náplnè prodlouzí se так zivotnost praõky 18
- Predpierka 18
- Ij u у uu и 19
- Itl u00 19
- Znecisténi 20
- A kivàlasztott ciklus beinditàsàhoz nyomja le a 21
- A programválasztó gomb elfordításakor a kijelzön felgyulladó lámpa a kivàlasztott program beállításait mutatja megjegyzés a gép kikapcsolásához fordítsa el a programválasztó gombot a ki helyzetbe 21
- Gombot a program иду zajlik le bogy a ciklus befejezôdéséig a program vàlasztó gomb a kivàlasztott programon marad kapcsolja ki a mosàgépet a programvólasztó gomb kl helyzetbe tòrténó elforditàsàval 21
- Megjegyzés a programvàlasztô gombot vissza kell àllîtania kl helyzetbe minden egyes ciklus végén vagyegyûj mosàsi ciklus beindîtàsakor a kôvetkezô program kivàlasztàsa és beindîtàsa elott 21
- Note the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 21
- Otocením ovladace programo se displej rozsvítí a zobrazí se parametry zvoleného programu upozornënî praòku vypnete otocenìm ovladace programo do polohy off 21
- Poznämka vollc programù musí byt po ukonceni praní vzdy prestaven do polohy off teprve pak mù2ete zvolit novÿ program 21
- When the programme selector is turned the display lights up to show the settings for the programme selected n b toswitchthe machine offjurn the programme selector to the off position 21
- Mix wash 24
- Несколько программ с предварительной стиркой 24
- Параграф 7 таблица программ стирки 24
- Примите во внимание 24
- Устанавливается только вместе с клавишей предварительная стирка машина предусматривает 24
- Kapitola 8 8 fejezet 27
- Kapitola 8 chapter 8 параграф 8 27
- Programvàlasztàs 27
- Selection 27
- Volba programù 27
- Volbaprogramov 27
- Выбор программ 27
- Pokud zvolite rychloprogram 32 pouzijte pouze 20 doporuceného mnozstvi praciho prostfedku 28
- Pracka je vybavena také pracim cyklem pro jemné tkaniny tento cyklus je nazyvan rucni proni program rucniho proni je vhodny pro tkaniny které se jinok perou vyhradné rucné program dosatine maximalni teploty 30 c a je zakoncen 3 machacimi cykly a jemnym odstredénim 28
- Rychloprogram 32 minut vykona za zhruba 30min kompletni proci cyklus pro max 2 kg pródla pfi teplotè 40 c 28
- Ténì 28
- A ktery pfindsipro uzivatele 2 velke vyhody 29
- Barevného pródla je nutno provést oddélené 29
- Ize spolecné prat prddlo z 29
- Jde o program ktery je vyhradnim patentem firmy 29
- Oolmark 29
- Program prò proni mix wash pere pfi teplotè 40 c a strida dynamické faze buben se otàci se statickymi fazemi namocené prèdio v klidové fazi z tohoto dùvodu trva déle doba trvàni je téméf3 hodiny spotfeba elektrické energie na cely cyklus je pouhych 850 w h 29
- Provódét proni se 29
- Prvni proni nového 29
- Rùznych tkanin napf bovina syntetika apod 29
- V zódném pripadè nikdy 29
- Znacnou ósporou energie 29
- Detergent 30
- Drawer 30
- Eduròen 30
- Erpâvân 30
- Mosószebiabqló fiók 30
- Prostri edkov 30
- Zasobnìk pracìch prostredku 30
- Zâsobnîk pracìch 30
- Контейнер для моющих средств 30
- A függonykarikákat le kell 31
- A párnahuzatokat be kell 31
- A termék 31
- Az elókészítéskor a 31
- Bielizeñ 31
- Chapter 10 31
- Címkékre 31
- Dólezité pri triedeni bielizne 31
- Dúleíué prl ffídéní prádla 31
- Fejezet 31
- Figyelni kell a ruhákon levó 31
- Foltokat a cimkén ajánlott folttisztítóval el kell távolítani a mosás elótt 31
- Fontos a ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen a kdvetkezókre 31
- Fontos plédek ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrífugálást 31
- Gombolni a cipzárakat fel kell húzni a kontósok laza oveit és hosszú pántjait ossze kell esomózni 31
- Gyapjúból készült ruhadarabok vagy más gyapjútartalmú ruhák csak akkor moshatók gépben ha megtalálható rajtuk a géppel mosható címke 31
- Important when sorting articles ensure that 31
- Kapitola 10 31
- Ne legyenek fémtárgyak a 31
- Prádlo 31
- Szennyes kózott pl brosstük biztositótük gombostük pénzérmék stb 31
- The product 31
- Внимание при сортировке белья для стирки 31
- Параграф 10 31
- Тип белья 31
- A forró vizes program hasznàlatànak èlkeriilése érdekében kezelje a foltokat folttisztitóval vagy àztassa be a ràszàradt foltokat tartalmazó ruhàkat a mosàs elótt a 60 c os mosóprogram hasznàlatàval 50 energia takarìtható meg 32
- Az energia a viz a mosószer és az idó legjobb felhasznàlàsa érdekében maximàlis ruhaadagok hasznàlatàt javasoljuk két féiadag helyett egy teljes adag kimosàsàval akàr 50 energia is megtakaritható 32
- Csak a nagyon szennyezett ruhàk esetében ha az enyhén és az àltagosan szennyezett ruha esetében nem vàlasztja ki az eiómosàst akkor azzai mosóport idót vizet és 5 15 ban energiàt 32
- Customer awareness 32
- Kapitola 11 chapter 11 параграф 11 kapitola 11 11 fejezet 32
- Uziteóné rady pro uzi vate le 32
- Uzito né rady pre uz i vate la 32
- Vasarlói tajékoztató 32
- Ùtmutató a készùlék kórnyezetbaràt és gazdasàgos hasznàlatàhoz 32
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 32
- Mosäs 33
- Pranie 33
- Pranì 33
- Premenlivà kapacita pràcky 33
- Variable capacity 33
- Vàltozó mennyiség 33
- Washing 33
- Варьируемые возможности 33
- Стирка 33
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 34
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot ès kövesseaz ott megadott müveleti sorrendet 34
- Pri vèetkÿch typoch programov sa pozrite do ta bulky a vykonajte clnnosti ktoré sú tu popísané 34
- U vèech ty u proçramuse podivejte dojabulky a vykonejte cinnosti ktere jsou zde 34
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 34
- Cistènî a ûdrzba 35
- Cl ste n iеа ûdrzba tisztîtàs és karbantartas 35
- Cleaning and routine maintenance 35
- Kapitola 12 chapter 12 параграф 12 kapitola 12 12 fejezet 35
- T hasz 35
- Ténî dâvkov 35
- Чистка и уход за машиной 35
- A mosógép speciális szúrõvel van telszerelve amely az olyan nagyobbidegen anyagokat pl pénzérméket gombokat stb fogja fel amelyek eltõmíthetik az úrítõcsõvet igy ezek kõnnyen kivehetôk a szúrô tisztításáta kõvetkezõkképpen kell végezni 36
- A szúrô kivétele e loft helyezzen еду nedvszívó tõríôruhát a szúrôsapka alá a szivattyúban lévõ kis vízmennyiség felfogása céljából 36
- A tisztítás után tegye vissza a szurôt úgy hogy a végén található hornyot obbra rordítja el ezután forditott sorrendben végezze el a tenti múveleteket 36
- Csak bizonyos tipusokon all rendelkezésre húzza kl a bordázott tõmlõt vegye ki a dugót és ùritse a vizet еду edénybe 36
- Fordítsa el a szúrõtbalra amig az meg nem áll fúggõleges helyzelben 36
- Nyissa ki a fedelet 36
- Szállításkor vagy ha a gépet hosszabb idôre fútetlen helyiségbe teszi az úrítõcsóbôl ki kell folyatni a benne maradt vizet a készúléket ki kell kapcsolni és ki kell húzni a csatlakozódugóját készítsen elô egy edényt vegye ki az úrítõcsõvet a rõgzítokapocsból és tartsa az edény fôlé amig a viz ki ne folyik belôle végezze el ugyanezt a múveletet a vizbevezeto tõmlõvel is 36
- Vegye ki és tisztitsa meg a szurôt 36
- Kapitola 13 chapter 13 37
- Cfiybao 1 5 7 89 38
- Kapitola13 38
- Na displeji sa 38
- Na displeji sa zobrazuje 38
- Neodstr 38
- Otrasy 38
- Ovaní 38
- Zobrazuje chyba 2 38
- Zobrazuje chyba 3 38
- Zobrazuje chyba 4 38
- Параграф 13 38
- Fejezet 39
- Ая 46 41
Похожие устройства
- Candy GO4 1074LH-07S Инструкция по эксплуатации
- Candy PG 640/1 SQX INT Инструкция по эксплуатации
- Candy Aquamatic 100F Инструкция по эксплуатации
- Candy Aquamatic 800DF Инструкция по эксплуатации
- Candy Aquamatic 80F Инструкция по эксплуатации
- Candy Evo Space CDP 4609X-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy Evo Space CDP 4609-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy CED 112-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy GrandO Vita GV34 116DC2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy GV34 126TC2-07 GrandO Vita Инструкция по эксплуатации
- Candy CWB 100-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 2084 RU Инструкция по эксплуатации
- Candy C 2105 RU Инструкция по эксплуатации
- Candy CTG 856SY Инструкция по эксплуатации
- Candy C 2085 RU Инструкция по эксплуатации
- Camelion э/сб 15W E27 Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio 851A Black Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio 651C Black Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio 540 RV2.0 B Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio 540 RV2.0 S Инструкция по эксплуатации
ÙVOD Vâzenÿ zâkazniku Dékujeme Vâm ze jste si zakoupil vÿrobek spolecnosti Candy Pfed prvnfm pouzitim vÿrobku si pozorné pfectéte pfilozenÿ ceskÿ nâvod kterÿ firma Candy dodâvâ a dùsledné se jim fid te Nâvod kterÿ jste к vÿrobku obdrzel vychâzi z vseobecné vÿrobkové fady a z tohoto dùvodu mùze dojit к situaci ze nékteré funkce ovlâdaci prvky a pfislusenstvi nejsou urceny pro Vas vÿrobek Dékujeme za pochopeni PUR COMPLIMENTS With the purchase of this Candy household appliance you have shown that you will not accept compromises you want only the best Candy is happy to present their new washing machine the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers You have chosen the quality durability and high performance that this washing machine offers Candy is also able to offer a vast range of other household appliances washing machines dishwashers washer dryers cookers microwave ovens Traditional ovens and hobs refrigerators and freezers Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine Keep this booklet in a safe place for further consultation When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model No and G number if applicable of the appliance see panel 2 ПОЗДРАВЛЯЕМ ÙVOD Приобретя эту стиральную машину Канди Вы решили не идти на компромисс Вы пожелали лучшее Vâzenÿ zâkaznik dakujeme Vâm ze ste si zakùpil vÿrobek spolecnosti Candy Фирма Канди рада предложить Вам эту новую стиральную машину плод многолетних научноисследовательских работ и приобретенного на рынке в тесном контракте с потребителем опыта Pred prvÿm pouzitim vÿrobku si pozome precitajte prilozenÿ slovenskÿ nâvod ktorÿ firma Candy dodâva a dôsledne sa nim riacfte Вы выбрали качество долговечность и широкие возможности которые Вам предоставляет эта стиральная машина Кроме того Канди предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники стиральные машины посудомоечные машины стиральные машины с сушкой кухонные плиты микроволновые печи духовки варочные панели холодильники морозильники Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы Канди Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями содержащимися в этой инструкции которые дадут Вам важные сведения касающиеся безопасности установки эксплуатации и обслуживания некоторые полезные советы по лучшему использованию машины Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций При общении с фирмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер С если таковой имеется Практически ссылайтесь на все что содержится в табличке Nâvod ktorÿ ste k vÿrobku prijali vychâdza zo vseobecného radu vÿrobkov a z tohto dôvodu môze dôjsf k situâcii ze niektoré funkcie ovlâdacie prvky a prislusenstvo nie sù urcené pre vâs vÿrobok Dakujeme za pochopenie KÔSZÔNETNYILVÂNÎTÂS Enneka Candy hâztartàsi készüléknek a megvâsàrlàsàval Ôn megmutatta hogy nem fogadja el a kompromisszumokat csakis a legjobbat akarja A Candy ôrômmel mutatja be Ônnek ùj mosbgépét amely tôbb éves kutatâs és a vevôkkel fennâllo kôzvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye On a mosbgép àltal nyùjtott minôség tartôssàg és kivâlo teljesitmény mellett dôntôtt A Candy sokféle màs hâztartàsi gépet is kinàl mosogepeket mosogatbgépeket mosbszâritôgépeket tüzhelyeket mikrohullâmù sütôket Hagyomànyos sütôket és tûzhelylapokat valamint hûtôés fagyasztégépeket A Candy termékek teljes katalogusàt kérje helyi kiskereskedôjétôl Kérjük hogy figyelmesen olvassa el ez a füzetet mert fontos ûtmutatàsokkal szolgâl a készülék biztonsàgos telepitésével hasznâlatàval és karbantartâsâval kapcsolatban tovâbbâ hasznos tanàcsokat ad a legkedvezôbb eredmények eléréséhez a mosôgép hasznàlata soràn Kérjük tartsa ezt a tàjékoztaté füzetet biztonsàgos helyen hogy a késôbbiek soràn is bàrmikor belelapozhasson A Candy szerviz felkeresésekor mindig adja meg a tipust a tipusszâmot és a G szàmot làsd a készülék adatlapjàt 3