Dyson DC51 ErP Multi Floor [9/14] Эксплуатация устройства dyson
![Dyson DC51 ErP Multi Floor [9/14] Эксплуатация устройства dyson](/views2/1138214/page9/bg9.png)
64
Detecção De obstruções
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de procurar obstruções.
Caso contrário, pode ferir-se.
• Deixe-o arrefecer durante 1a2horas antes de verificar o filtro ou
procurar obstruções.
• Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
• Verifique a existência de obstruções no tubo, nas condutas de ar e na cabeça
de limpeza.
• Para libertar a mangueira da máquina, precisará de remover o tubo.
• Abra a tampa de desengate do tubo.
• Puxe o tubo para cima e afaste-o da pega.
• Prima o botão de desengate vermelho no colar de ligação e remova o tubo
da mangueira.
• Liberte a mangueira do aparelho premindo a presilha vermelha na base da
mangueira –pode vê-la se estiver de frente para o aparelho.
• Procure obstruções na mangueira.
• Tenha cuidado com os objectos afiados quando procurar obstruções.
• Para recolocar a mangueira, alinhe os guias na base da mangueira com os
canais no gargalo da conduta de ar. Certifique-se de que a presilha vermelha
está virada para a frente do aparelho. Coloque a mangueira. Clicará na devida
posição. Para recolocar o tubo, siga as instruções acima na secção "Utilização".
• Para remover a base e poder aceder a uma obstrução, consulte
“Desmontagem/ remontagem da base”.
• Para verificar a existência de bloqueios na conduta de ar dianteira entre a
esfera e a cabeça de limpeza, tem de remover a cabeça de limpeza: consulte
“Desmontagem/ remontagem da base” abaixo, para saber como fazê-lo.
• Para verificar a existência de bloqueios na conduta de ar traseira entre a
esfera e a cabeça de limpeza, tem de libertar a ligação traseira flexível: puxe o
conector plástico na sua direcção, para desengatar a conduta de ar superior.
Para o colocar, puxe um pouco para fora na horizontal, de forma que alinhe
com a conduta de ar superior. Liberte suavemente, de forma a que volte por si
à posição devida.
• Tenha cuidado com os objectos afiados quando procurar obstruções.
• Volte a montar todas as peças com firmeza antes de o utilizar.
• A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.
escova – limpeza De obstruções
• Se a escova ficar obstruída, pode desligar-se. Se isso acontecer, terá de
remover a obstrução.
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de prosseguir. Caso
contrário, pode ferir-se.
• Tenha cuidado com os objectos aguçados durante a limpeza de obstruções.
• Se ainda assim não conseguir limpar a obstrução, siga as instruções abaixo
para remover a base. Isso dar-lhe-á melhor acesso à obstrução. Também pode
contactar um perito da Dyson através da Linha de Assistência da Dyson ou
visitar o nosso website. A limpeza das obstruções na escova não está abrangida
pela garantia.
Desmontagem/ remontagem Da base
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de prosseguir. Caso
contrário, pode ferir-se.
• Pouse o aparelho sobre a parte frontal.
• Existe um fecho vermelho na ligação entre a esfera e a cabeça de limpeza.
Deslize-o em direcção à esfera, segurando o aparelho enquanto o faz.
• Tire a cabeça de limpeza do aparelho. Exerça pressão constante e firme.
• Em cada extremidade da cabeça de limpeza existem duas alavancas vermelhas:
– rode as alavancas para cima e para fora em direcção à extremidade da
cabeça de limpeza, até clicarem,
– dobre a placa de base aberta.
• Tenha cuidado com os objectos aguçados durante a limpeza de obstruções.
• To refit the base plate, hinge it closed.
• Para recolocar a placa de base:
– encaixe as abas na borda inferior da placa de base, por trás do lábio na
base da cabeça de limpeza,
– incline a placa de base para baixo, certificando-se de que esta encaixa
correctamente; fará clique ao encaixar na devida posição.
• Para fixar a base, rode ambas as alavancas para a posição inicial, de modo a
que fiquem ao mesmo nível da superfície da cabeça de limpeza.
• Pouse o aparelho sobre as costas.
• Encaixe a cabeça de limpeza de novo nas ligações por baixo da parte frontal da
esfera. Insira a cabeça de limpeza nos canais em ambos os lados da conduta
de ar. Empurre com firmeza: a cabeça de limpeza encaixará na devida posição
e o fecho vermelho engatará.
escova – resolução De problemas
• Se a escova parar de rodar, siga as instruções dadas acima para remover
obstruções. Também pode contactar um perito da Dyson através da Linha de
Assistência da Dyson ou visitar o nosso website.
inFormação para eliminação
• Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade.
Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável
enviando-o para reciclagem onde for possível.
• Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros
lixos domésticos, na União Europeia. Para evitar possíveis danos ambientais
ou na saúde humana devido a eliminação de resíduos descontrolada, recicle
o produto de forma responsável para promover a reutilização sustentável de
recursos de materiais. Para devolver o seu aparelho usado, utilize os sistemas
de devolução e recolha ou contacte a loja onde o produto foi adquirido. A loja
pode aceitar este produto para uma reciclagem ambiental segura.
pt
cobertura
Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela
DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou directamente com a
DYSON, quer seja por e-mail (asistencia.cliente@dyson.com), quer por correio
normal (Assistência ao Cliente, C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid),
ou então ligando para o telefone 0080002305530.
Usufrui dos direitos previstos no Decreto-Lei n.º 67/2033, de 8 de Abril, e na
restante legislação aplicável, não sendo, tais direitos, afectados, substituídos
ou limitados pela presente garantia na medida em que esta apenas amplia a
cobertura até 5 anos face aos 2 anos previstos legalmente.
Antes de usar o serviço de garantia ou de se levar a cabo qualquer tipo de
reparação no seu aspirador, deverá fornecer o número de série da máquina
(pode encontrar o número de série na base da placa da máquina), data e lugar
de compra e factura de compra ou o alvará de entrega (cópia e qualquer outro
documento adicional). Guarde estes documentos num lugar seguro para se
assegurar de que dispõe sempre desta informação. Sem estas informações,
qualquer reparação levada a cabo será cobrada.
Qualquer componente ou peça substituído dentro do período de garantia será
propriedade da DYSON.
Em caso de falta de conformidade da máquina com o contrato, tem direito a
que esta seja reposta, sem encargos, por meio de reparação (incluindo peças e
mão-de-obra) ou de substituição, à redução adequada do preço ou à resolução
do contrato de forma gratuita, dentro dos 2 anos, a contar da data de compra
ou de entrega da máquina.
Poderá optar pela reparação ou a substituição da máquina, excepto se uma
dessas opções for objectivamente impossível ou constituir abuso de direito.
• Se esta unidade for vendida fora da UE, esta garantia será apenas válida se a
referida unidade for instalada e utilizada no país em que foi vendida.
• Se esta unidade for vendida na UE, esta garantia será apenas válida (I) se a
referida unidade for utilizada no país em que foi vendida ou (II) se a unidade
for utilizada na Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Irlanda, Itália, Holanda,
Espanha ou Reino Unido, e o mesmo modelo desta unidade for vendido com a
mesma tensão nominal, no país relevante.
A garantia não cobre a falta de conformidade derivada de:
• Uso das peças que não estiverem colocadas de acordo com o manual de
instruções da Dyson.
• Uso incorrecto ou manutenção inadequada.
• Causas alheias à Dyson como o clima ou o transporte da máquina.
• Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
• Utilização do aspirador para fins que não sejam o doméstico.
• Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo
de corrente (ou qualquer dano externo que seja diagnosticado).
• Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson
ou pelo pessoal autorizado.
• A utilização deste aparelho em entulho, cinza, gesso.
• Redução do tempo de descarga da bateria devido à idade ou utilização da
bateria (apenas em máquinas sem fios).
A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de
garantia, mas suspendê-lo-á enquanto a reparação durar.
Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar
que os seus dados sejam integrados num ficheiro, cujo responsável é Dyson,
com morada na C/ C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid, e que está
inscrito na Agência Espanhola de Protecção de Dados, e cuja finalidade é a de
dispor de uma base de dados de utilizadores do serviço pós-venda da nossa
empresa para gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e envio ao
domicílio do utilizador.
Pode exercer os seus direitos de acesso, rectificação, cancelamento e oposição
em relação aos seus dados, em qualquer momento. Para isso pode enviar um
e-mail para asistencia.cliente@dyson.com, ou então através do correio normal
para a morada acima referida: C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid.
ru
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYson
ПеРед ПРОдОЛженИем ОзнАКОмьТеСь С «ВАжнымИ
ИнСТРУКЦИЯмИ ПО ТехнИКе безОПАСнОСТИ» В дАннОм
РУКОВОдСТВе DYson ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
СбОРКА
• Положите устройство на его заднюю часть.
• Электрощетка устанавливается на шплинты, по направлению, указанному
стрелкой на рисунке. Вставьте электрощетку в выемки одной из сторон
воздуховода. Надавите с усилием: щетка встанет на место, и красная
защелка зафиксируется.
• Поставьте устройство прямо.
• Вставьте ручку и трубку пылесоса в отверстия в верхней части
воздуховода устройства.
• Нажмите на красную кнопку фиксации ручки. Задвиньте ручку в пазы
приблизительно на 10см. Отпустите кнопку. Аккуратно потяните за ручку,
пока она не защелкнется на месте – красная кнопка фиксации ручки
вернется в исходное положение.
• Соедините трубку пылесоса и шланг. Убедитесь, что они размещены в
нише для ручки.
• Нажмите красную кнопку фиксации ручки, удерживая нажатой красную
кнопку на шланге. Задвиньте ручку до фиксации на месте в устройстве.
Красная кнопка фиксации ручки останется нажатой. Это положение
для хранения.
• Закройте крышку трубки пылесоса.
• Для установки держателя сначала снимите блок циклона и прозрачного
контейнера: нажмите на красную кнопку в верхней части циклона.
• Задвиньте держатель в заднюю часть устройства, чуть выше шара, как
показано на рисунке. Нажмите на держатель большими пальцами,
одновременно придерживая переднюю часть устройства остальными
пальцами. Это соединение плотное, поэтому прилагайте постоянное и
равномерное усилие. (Обратите внимание: держатель не предусмотрен
для повторного снятия.)
• Установите циклон и прозрачный контейнер на место.
• Присоедините насадки.
• Намотайте кабель на крючки. Зафиксируйте зажимом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Размотайте кабель.
• Подключите устройство к розетке электропитания.
• Для использования выдвиньте ручку. Красная кнопка фиксации ручки
вернется в исходное положение. Наклоните устройство, потянув за ручку.
• Для включения и выключения устройства нажмите кнопку питания,
показанную на рисунке.
Содержание
- Important 1
- Lavage des filtres filter waschen filters wassen lavado de los filtros lavaggio dei filtri промывайте фильтры operite filtre 1
- Operating manual 1
- Register your guarantee today 1
- Wash filters 1
- Assistenza clienti dyson 2
- Dyson customer care 2
- Dyson klantenservice 2
- Dyson kundendienst 2
- Dysonova pomoč uporabnikom 2
- Enregistrement par téléphone ou en ligne registrierung online oder telefonisch online of telefonisch registreren registro online o por teléfono registrazione online o per telefono позвоните нам по бесплатному номеру 8 800 100 100 2 или напишите письмо по адресу info russia dyson com registrirajte se prek spleta ali telefona 2
- Register online or by phone 2
- Service consommateurs dyson 2
- Servicio de atención al cliente dyson 2
- Www dyson com 2
- Сервис дайсон 2
- Leia e guarde estas instruções 3
- Важные инструкции по технике безопасности 3
- Предупреждение 3
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 4
- Important 7
- Cobertura 9
- Desmontagem remontagem da base 9
- Detecção de obstruções 9
- Escova limpeza de obstruções 9
- Escova resolução de problemas 9
- Informação para eliminação 9
- Сборка 9
- Эксплуатация 9
- Эксплуатация устройства dyson 9
- Ковры или твердые полы 10
- Опустошение контейнера 10
- Очистка прозрачного контейнера 10
- Промывка фильтров 10
- Саморегулирующаяся головка очистителя с функцией управления всасыванием 10
- Уход за устройством dyson 10
- Чистка пылесосом 10
- Засоры защита от перегрева 11
- Информация о продукте 11
- Информация по утилизации 11
- Подошва электрощетки разборка повторная сборка 11
- Рекомендации по использованию 11
- Сервис дайсон 11
- Турбощетка выявление и устранение неисправностей 11
- Турбощетка устранение засорений 11
- Уважаемый покупатель 11
- Устранение засоров 11
- Använda dyson maskinen 12
- Användning 12
- Mattor eller hårda golv 12
- Montering 12
- Självjusterande sugmunstycke med sugkontroll 12
- Гарантия 12
- Зарегистрируйте свою гарантию 12
- Срок службы 12
- Что не покрывается 12
- Что покрывается 12
- Important 14
- Wash filters lavage des filtres filter waschen filters wassen lavado de los filtros lavaggio dei filtri промывайте фильтры operite filtre 14
- Wash filters with cold water at least every month laver les filtres à l eau froide au moins une fois par mois waschen sie die filter mindestens einmal im monat mit kaltem wasser aus was de filters ten minste één keer per maand met koud water lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese промывайте фильтры в холодной воде по крайней мере раз в месяц operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec 14
- Www dyson com 14
Похожие устройства
- Dyson AM05 Инструкция по эксплуатации
- Dyson AM10 White Инструкция по эксплуатации
- Draper Onyx 132x234 M1300 Инструкция по эксплуатации
- Digma XM191F/192F Инструкция по эксплуатации
- Depo C2400/256/40/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV3.2HT/512/120/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV2.8HT/512/80/W Инструкция по эксплуатации
- Depo C2800/512/80/TV/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV3.2/512/160/D/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV2.4P/512/80/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV2.4/256/80/W Инструкция по эксплуатации
- Depo A3.2/1024/160/D/MC Инструкция по эксплуатации
- Depo A3851/160/DRW Инструкция по эксплуатации
- Depo A3810/160/DRW Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5004-14 эБ Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5040-15 щБ Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5440.14г(кр) Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5040.35г(щ) Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN680M ex1 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN660R ex1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Здравствуйте. Поменялось направление всасывания, не знаю почему, помогите исправить.
8 лет назад