Karcher NT 14/1 Eco [12/172] Contents
![Karcher NT 14/1 Eco [12/172] Contents](/views2/1001402/page12/bgc.png)
- 1
Please read and comply with these
original instructions prior to the initial
operation of your appliance and store them for
later use or subsequent owners.
– Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249!
– The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dan-
gers for the operator and other persons.
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
몇 Warning
The appliance is not suitable for vacuuming
dust which endangers health.
– The machine is meant for dry and wet
cleaning of floors and walls.
– This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. for handymen on con-
struction sites, for carpenters and for
interior remodeling.
Contents
Environmental protection EN - 1
Symbols in the operating in-
structions
EN - 1
Proper use EN - 1
Device elements EN - 2
Start up EN - 2
Operation EN - 2
Transport EN - 3
Storage EN - 3
Maintenance and care EN - 3
Troubleshooting EN - 3
Warranty EN - 4
Accessories and Spare Parts EN - 4
CE declaration EN - 5
Technical specifications EN - 6
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using ap-
propriate collection systems.
Symbols in the operating
instructions
Proper use
12 EN
Содержание
- Nt 14 1 eco 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Inhaltsverzeichnis 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Umweltschutz 6
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Geräteelemente 7
- Inbetriebnahme 7
- Nasssaugen 7
- Trockensaugen 7
- Abluftfilter wechseln 8
- Bedienung 8
- Clipverbindung 8
- Elektroden reinigen 8
- Flachfaltenfilter wechseln 8
- Gerät aufbewahren 8
- Gerät ausschalten 8
- Gerät einschalten 8
- Hilfe bei störungen 8
- Lagerung 8
- Nach jedem betrieb 8
- Pflege und wartung 8
- Reinigung schwer zugänglicher stellen 8
- Saugturbine läuft nicht 8
- Transport 8
- Abschaltautomatik nasssaugen spricht nicht an 9
- Garantie 9
- Saugkraft lässt nach 9
- Saugturbine läuft nach behälterentleerung nicht wieder an 9
- Saugturbine schaltet ab 9
- Staubaustritt beim saugen 9
- Zubehör und ersatzteile 9
- Ce erklärung 10
- Technische daten 11
- Contents 12
- Environmental protection 12
- Proper use 12
- Symbols in the operating instructions 12
- Clip connection 13
- Device elements 13
- Dry vacuum cleaning 13
- Operation 13
- Start up 13
- Turning on the appliance 13
- Wet vacuum cleaning 13
- After each operation 14
- Cleaning areas that are difficult to access 14
- Cleaning the electrodes 14
- Exchanging the flat pleated filter 14
- Maintenance and care 14
- Replace the exhaust filter 14
- Storage 14
- Storing the appliance 14
- Suction turbine does not run 14
- Suction turbine turns off 14
- Transport 14
- Troubleshooting 14
- Turn off the appliance 14
- Accessories and spare parts 15
- Automatic shut off wet vacuum cleaning does not react 15
- Dust comes out while vacuuming 15
- Suction capacity decreases 15
- Suction turbine does not start again after the container has been emptied 15
- Warranty 15
- Ce declaration 16
- Technical specifications 17
- Protection de l environnement 18
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 18
- Table des matières 18
- Aspiration de poussières 19
- Aspiration humide 19
- Mise en service 19
- Utilisation conforme 19
- Éléments de l appareil 19
- Après chaque mise en service 20
- Clip de fixation 20
- Entreposage 20
- Entretien et maintenance 20
- Mettre l appareil en marche 20
- Mise hors service de l appareil 20
- Nettoyage des endroits difficilement accessibles 20
- Ranger l appareil 20
- Remplacement du filtre à plis plats 20
- Remplacer le filtre d air d échappement 20
- Transport 20
- Utilisation 20
- Assistance en cas de panne 21
- De la poussière s échappe lors de l aspiration 21
- Dispositif automatique de coupure aspiration humide ne se déclenche pas 21
- La force d aspiration diminue 21
- La turbine d aspiration ne fonctionne pas 21
- Nettoyage des électrodes 21
- Turbine d aspiration ne se remet pas en marche après avoir vidé la cuve 21
- Turbine d aspiration se met hors marche 21
- Accessoires et pièces de rechange 22
- Déclaration ce 22
- Garantie 22
- Caractéristiques techniques 23
- Indice 24
- Protezione dell ambiente 24
- Simboli riportati nel manuale d uso 24
- Uso conforme a destinazione 24
- Aspirazione a secco 25
- Aspirazione ad umido 25
- Collegamento a clip 25
- Messa in funzione 25
- Parti dell apparecchio 25
- A lavoro ultimato 26
- Accendere l apparecchio 26
- Cura e manutenzione 26
- Deposito dell apparecchio 26
- Pulizia degli elettrodi 26
- Pulizia in punti difficilmente accessibili 26
- Sostituire il filtro dell aria di scarico 26
- Sostituzione del filtro plissettato piatto 26
- Spegnere l apparecchio 26
- Supporto 26
- Trasporto 26
- Fuoriuscita di polvere durante l aspirazione 27
- Guida alla risoluzione dei guasti 27
- Il dispositivo automatico di disinserimento aspirazione di liquidi è difettoso 27
- La forza aspirante diminuisce 27
- La turbina di aspirazione non funziona 27
- La turbina di aspirazione non si reinserisce dopo aver svuotato il serbatoio 27
- La turbina di aspirazione si spegne 27
- Accessori e ricambi 28
- Dichiarazione ce 28
- Garanzia 28
- Dati tecnici 29
- Inhoudsopgave 30
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 30
- Zorg voor het milieu 30
- Apparaat elementen 31
- Droogzuigen 31
- Inbedrijfstelling 31
- Natzuigen 31
- Reglementair gebruik 31
- Afvoerluchtfilter vervangen 32
- Apparaat inschakelen 32
- Apparaat opslaan 32
- Apparaat uitschakelen 32
- Bediening 32
- Clipverbinding 32
- Na elk bedrijf 32
- Onderhoud 32
- Opslag 32
- Reiniging van moeilijk toegankelijke plaatsen 32
- Vervoer 32
- Vlakvouwfilter vervangen 32
- Elektrodes reinigen 33
- Er ontsnapt stof bij het zuigen 33
- Garantie 33
- Hulp bij storingen 33
- Toebehoren en reserveonderdelen 33
- Uitschakelmechanisme natzuigen springt niet aan 33
- Zuigkracht wordt minder 33
- Zuigturbine schakelt uit 33
- Zuigturbine start na het legen van de container niet opnieuw 33
- Zuigturbine start niet 33
- Ce verklaring 34
- Technische gegevens 35
- Protección del medio ambiente 36
- Símbolos del manual de instrucciones 36
- Índice de contenidos 36
- Aspiración de líquidos 37
- Aspiración en seco 37
- Elementos del aparato 37
- Puesta en marcha 37
- Uso previsto 37
- Almacenamiento 38
- Almacenamiento del aparato 38
- Cambiar el filtro del aire de escape 38
- Cambiar el filtro plano de papel plegado 38
- Conexión del aparato 38
- Cuidados y mantenimiento 38
- Desconexión del aparato 38
- Después de cada puesta en marcha 38
- Enganche de clip 38
- Limpieza de zonas de difícil acceso 38
- Manejo 38
- Transporte 38
- Ayuda en caso de avería 39
- El sistema automático de desconexión aspiración en húmedo no arranca 39
- Garantía 39
- La capacidad de aspiración disminuye 39
- La turbina de aspiración no funciona 39
- La turbina de aspiración no funciona tras vaciar el recipiente 39
- La turbina de aspiración se desconecta 39
- Limpiar los electrodos 39
- Pérdida de polvo durante la aspiración 39
- Accesorios y piezas de repuesto 40
- Declaración ce 40
- Datos técnicos 41
- Protecção do meio ambiente 42
- Símbolos no manual de instruções 42
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 42
- Índice 42
- Aspirar a húmido 43
- Aspirar a seco 43
- Colocação em funcionamento 43
- Conexão clipe 43
- Elementos do aparelho 43
- Ligar a máquina 43
- Manuseamento 43
- A turbina de aspiração desliga 44
- A turbina de aspiração não funciona 44
- Ajuda em caso de avarias 44
- Armazenamento 44
- Conservação e manutenção 44
- Desligar o aparelho 44
- Guardar a máquina 44
- Limpar os eléctrodos 44
- Limpeza de locais de difícil acesso 44
- Mudar o filtro de pregas plano 44
- Sempre depois de utilizar a máquina 44
- Substituir o filtro de ar de exaustão 44
- Transporte 44
- A desconexão automática aspiração a húmido não actua 45
- A força de aspiração diminui 45
- A turbina de aspiração não torna a arrancar depois de esvaziar o recipiente 45
- Acessórios e peças sobressalentes 45
- Durante a aspiração sai pó 45
- Garantia 45
- Declaração ce 46
- Dados técnicos 47
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 48
- Indholdsfortegnelse 48
- Miljøbeskyttelse 48
- Symbolerne i driftsvejledningen 48
- Ibrugtagning 49
- Klipforbindelse 49
- Maskinelementer 49
- Tørsugning 49
- Vådsugning 49
- Betjening 50
- Efter hver brug 50
- Hjælp ved fejl 50
- Opbevaring 50
- Opbevaring af damprenseren 50
- Pleje og vedligeholdelse 50
- Rengøring af elektroder 50
- Rengørings af svært tilgængelige steder 50
- Sluk for maskinen 50
- Sugeturbine virker ikke 50
- Sugeturbinen slukker 50
- Transport 50
- Tænd for maskinen 50
- Udskifte udsugningsfiltret 50
- Udskiftning af det flade foldefilter 50
- Der strømmer støv ud under sugning 51
- Frakoblingsautomatikken vådsugning virker ikke 51
- Garanti 51
- Nedsat sugeevne 51
- Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen 51
- Tilbehør og reservedele 51
- Overensstemmelseserklæring 52
- Tekniske data 53
- Forskriftsmessig bruk 54
- Innholdsfortegnelse 54
- Miljøvern 54
- Symboler i bruksanvisningen 54
- Betjening 55
- Clipforbindelse 55
- Maskinorganer 55
- Slå apparatet på 55
- Støvsuging 55
- Ta i bruk 55
- Våtsuging 55
- Elektrodene rengjøres 56
- Etter hver bruk 56
- Feilretting 56
- Lagring 56
- Oppbevaring av apparatet 56
- Pleie og vedlikehold 56
- Rengjøring på vanskelig tilgjengelige steder 56
- Skift utblåsingsfilter 56
- Skifte foldefilter 56
- Slå maskinen av 56
- Sugeturbinen går ikke 56
- Sugeturbinen kobler ut 56
- Sugeturbinen slår seg ikke på etter at beholderen er tømt 56
- Transport 56
- Ce erklæring 57
- Garanti 57
- Støvutslipp ved suging 57
- Sugekraften avtar 57
- Tilbehør og reservedeler 57
- Utkobligsautomatikk våtsuging slår ikke inn 57
- Tekniske data 58
- Innehållsförteckning 59
- Miljöskydd 59
- Symboler i bruksanvisningen 59
- Ändamålsenlig användning 59
- Aggregatelement 60
- Clipanslutning 60
- Idrifttagning 60
- Torrsugning 60
- Våtsugning 60
- Byt frånluftfilter 61
- Byta plattveckat filter 61
- Efter varje användning 61
- Förvara aggregatet 61
- Förvaring 61
- Handhavande 61
- Koppla från aggregatet 61
- Koppla till aggregatet 61
- Rengöra elektroder 61
- Rengöring av svåråtkomliga ställen 61
- Skötsel och underhåll 61
- Sugturbinen fungerar inte 61
- Sugturbinen stängs av 61
- Transport 61
- Åtgärder vid störningar 61
- Damm tränger ut under sugning 62
- Frånkopplingsautomatiken våtsugning fungerar inte 62
- Garanti 62
- Sugkraften nedsatt 62
- Sugturbinen startar inte efter att behållaren har tömts 62
- Tillbehör och reservdelar 62
- Ce försäkran 63
- Tekniska data 64
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 65
- Käyttötarkoitus 65
- Sisällysluettelo 65
- Ympäristönsuojelu 65
- Kuivaimu 66
- Käyttö 66
- Käyttöönotto 66
- Laitteen käynnistys 66
- Laitteen osat 66
- Märkäimu 66
- Puristinliitos 66
- Elektrodien puhdistus 67
- Hoito ja huolto 67
- Häiriöapu 67
- Imuturbiini ei pyöri 67
- Imuturbiini kytkeytyy pois päältä 67
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 67
- Kuljetus 67
- Laitteen kytkeminen pois päältä 67
- Laitteen säilytys 67
- Poimusuodattimen vaihto 67
- Poistoilmasuodattimen vaihtaminen 67
- Säilytys 67
- Vaikeasti käsiksi päästävien paikkojen puhdistus 67
- Imuturbiini ei käynnisty astian tyhjentämisen jälkeen 68
- Imuvoima vähenee 68
- Katkaisuautomatiikka märkäimu ei reagoi 68
- Pöly pääsee ulos imuvaiheessa 68
- Varusteet ja varaosat 68
- Ce todistus 69
- Tekniset tiedot 70
- Πίνακας περιεχομένων 71
- Προστασία περιβάλλοντος 71
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 71
- Έναρξη λειτουργίας 72
- Ξηρή αναρρόφηση 72
- Στοιχεία συσκευής 72
- Υγρή αναρρόφηση 72
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 72
- Έπειτα από κάθε λειτουργία 73
- Αντικατάσταση του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου 73
- Απενεργοποίηση της μηχανής 73
- Αποθήκευση 73
- Ενεργοποίηση της μηχανής 73
- Καθαρισμός δυσπρόσιτων σημείων 73
- Μεταφορά 73
- Σύνδεσμος κλιπ 73
- Φροντίδα και συντήρηση 73
- Φύλαξη της συσκευής 73
- Χειρισμός 73
- Αντικατάσταση φίλτρου ακάθαρτου αέρα 74
- Αντιμετώπιση βλαβών 74
- Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση 74
- Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται 74
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν ενεργοποιείται μετά το άδειασμα του κάδου 74
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν λειτουργεί 74
- Η τουρμπίνα απενεργοποιείται 74
- Καθαρισμός των ηλεκτροδίων 74
- Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης υγρή αναρρόφηση δεν ενεργοποιείται 74
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 75
- Εγγύηση 75
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 75
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 76
- I çindekiler 77
- Kullanım kılavuzundaki semboller 77
- Kurallara uygun kullanım 77
- Çevre koruma 77
- Cihaz elemanları 78
- Cihazı açın 78
- I şletime alma 78
- Islak temizlik 78
- Klips bağlantısı 78
- Kullanımı 78
- Kuru emme 78
- Arızalarda yardım 79
- Atık hava filtresinin değiştirilmesi 79
- Cihazın kapatılması 79
- Cihazın saklanması 79
- Depolama 79
- Elektrotların temizlenmesi 79
- Emme türbini çalışmıyor 79
- Her çalışmadan sonra 79
- Koruma ve bakım 79
- Taşıma 79
- Vakum türbini kapanıyor 79
- Yassı katlama filtresinin değiştirilmesi 79
- Zor ulaşılabilir yerlerin temizlenmesi 79
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 80
- Emme gücü dü 80
- Emme sırasında dışarı toz çıkıyor 80
- Garanti 80
- Hazne boşaldıktan sonra vakum türbini tekrar çalışmaya başlıyor 80
- Kapatma otomatiği sulu süpürme tepki vermiyor 80
- Ce beyanı 81
- Teknik bilgiler 82
- Защита окружающей среды 83
- Оглавление 83
- Символы в руководстве по эксплуатации 83
- Влажная чистка 84
- Использование по назначению 84
- Начало работы 84
- Сухая чистка 84
- Элементы прибора 84
- Включение прибора 85
- Выключение прибора 85
- Клипсовое соединение 85
- Очистка труднодоступных мест 85
- После каждой эксплуатации 85
- Транспортировка 85
- Управление 85
- Хранение 85
- Хранение прибора 85
- Всасывающая турбина не работает 86
- Всасывающая турбина отключается 86
- Замена складчатого фильтра 86
- Заменить фильтр для очистки отходящего воздуха 86
- Мощность всасывания упала 86
- Помощь в случае неполадок 86
- После опустошения бака всасывающая турбина не запускается 86
- Уход и техническое обслуживание 86
- Чистка электродов 86
- Автоматическое отключение чистка во влажном режиме не срабатывает 87
- Во время чистки из прибора выделяется пыль 87
- Гарантия 87
- Принадлежности и запасные детали 87
- Заявление о соответствии требованиям се 88
- Технические данные 89
- Környezetvédelem 90
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 90
- Tartalomjegyzék 90
- Készülék elemek 91
- Nedves porszívózás 91
- Rendeltetésszerű használat 91
- Száraz porszívózás 91
- Üzembevétel 91
- A használtlevegő szűrőjének cseréje 92
- A készülék bekapcsolása 92
- A készülék kikapcsolása 92
- A készülék tárolása 92
- Clip csatlakozás 92
- Használat 92
- Minden üzem után 92
- Tisztítás nehezen hozzáférhető helyeken 92
- Transport 92
- Tárolás 92
- Ápolás és karbantartás 92
- Összehajtható szűrő cseréje 92
- A szívóturbina kikapcsolódik 93
- A szívóturbina nem megy 93
- A tartály kiürítése után a szívóturbina nem indul el újból 93
- Elektródok tisztítása 93
- Garancia 93
- Lekapcsoló automata nedves szívásnál nem lép működésbe 93
- Porszívózásnál por áramlik ki 93
- Segítség üzemzavar esetén 93
- Szívóerő alábbhagy 93
- Tartozékok és alkatrészek 93
- Ce nyilatkozat 94
- Műszaki adatok 95
- Ochrana životního prostředí 96
- Symboly použité v návodu k obsluze 96
- Používání v souladu s určením 97
- Prvky přístroje 97
- Uvedení do provozu 97
- Vysávání za mokra 97
- Vysávání za sucha 97
- Klipové spojení 98
- Obsluha 98
- Ošetřování a údržba 98
- Po každém použití 98
- Pomoc při poruchách 98
- Přeprava 98
- Ukládání 98
- Uložení přístroje 98
- Vyměňte filtr pro odváděný vzduch 98
- Vypnutí zařízení 98
- Výměna filtračního skládaného sáčku 98
- Zapnutí přístroje 98
- Čištění elektrod 98
- Čištění těžko přístupných míst 98
- Automatické vypínání vysávání za mokra nefunguje 99
- Při vysávání dochází k emisi prachu 99
- Příslušenství a náhradní díly 99
- Sací síla slábne 99
- Sací turbína se po vyprázdnění nádrže nerozběhne 99
- Sací turbína vypíná 99
- Sací čerpadlo neběží 99
- Záruka 99
- Es prohlášení o shodě 100
- Technické údaje 101
- Namenska uporaba 102
- Simboli v navodilu za uporabo 102
- Varstvo okolja 102
- Vsebinsko kazalo 102
- Elementi naprave 103
- Mokro sesanje 103
- Suho sesanje 103
- Uporaba 103
- Vklop naprave 103
- Izklop stroja 104
- Menjava odzračevalnega filtra 104
- Nega in vzdrževanje 104
- Po vsakem obratovanju 104
- Pomoč pri motnjah 104
- Sesalna turbina se izklopi 104
- Sesalna turbnina ne teče 104
- Shranjevanje naprave 104
- Skladiščenje 104
- Transport 104
- Zamenjava ploskega nagubanega filtra 104
- Čiščenje elektrod 104
- Čiščenje težko dostopnih mest 104
- Garancija 105
- Izklopna avtomatika mokro sesanje ne reagira 105
- Izstopanje prahu med sesanjem 105
- Pribor in nadomestni deli 105
- Sesalna moč upada 105
- Sesalna turbina po praznjenju zbiralnika ne zažene 105
- Ce izjava 106
- Tehnični podatki 107
- Ochrona środowiska 108
- Spis treści 108
- Symbole w instrukcji obsługi 108
- Elementy urządzenia 109
- Odkurzanie na mokro 109
- Odkurzanie na sucho 109
- Uruchamianie 109
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 109
- Czyszczenie i konserwacja 110
- Czyszczenie miejsc trudno dostępnych 110
- Obsługa 110
- Po każdym użyciu 110
- Przechowywanie 110
- Przechowywanie urządzenia 110
- Transport 110
- Wymiana filtra wywiewnego 110
- Wymiana płaskiego filtra falistego 110
- Wyłączanie urządzenia 110
- Włączenie urządzenia 110
- Złącze klipów 110
- Czyszczenie elektrod 111
- Moc ssania słabnie 111
- Nie działa automatyczne wyłączanie odkurzanie na mokro 111
- Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie włącza się ponownie 111
- Podczas odsysania wydostaje się pył 111
- Turbina ssąca nie pracuje 111
- Turbina ssąca wyłącza się 111
- Usuwanie usterek 111
- Deklaracja ue 112
- Gwarancja 112
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 112
- Dane techniczne 113
- Cuprins 114
- Protecţia mediului înconjurător 114
- Simboluri din manualul de utilizare 114
- Aspirarea umedă 115
- Aspirarea uscată 115
- Elementele aparatului 115
- Punerea în funcţiune 115
- Utilizarea corectă 115
- Curăţarea locurilor greu accesibile 116
- Depozitarea 116
- Depozitarea aparatului 116
- După fiecare utilizare 116
- Oprirea aparatului 116
- Pornirea aparatului 116
- Schimbarea filtrului de aer uzat 116
- Sistemul de prindere 116
- Transport 116
- Utilizarea 116
- Îngrijirea şi întreţinerea 116
- Înlocuirea filtrului cu pliuri plate 116
- Accesorii şi piese de schimb 117
- Curăţarea electrozilor 117
- Garanţie 117
- Puterea de aspirare scade 117
- Remedierea defecţiunilor 117
- Sistemul de oprire automată aspirare umedă nu reacţionează 117
- Turbina aspiratoare nu funcţionează 117
- Turbina aspiratoare nu mai porneşte după golirea rezervorului 117
- Turbina aspiratoare se opreşte 117
- În timpul aspirării iese praf 117
- Declaraţia ce 118
- Date tehnice 119
- Ochrana životného prostredia 120
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 120
- Symboly v návode na obsluhu 120
- Klipsové spojenie 121
- Obsluha 121
- Prvky prístroja 121
- Suché vysávanie 121
- Uvedenie do prevádzky 121
- Vlhké vysávanie 121
- Zapnutie prístroja 121
- Po každom použití 122
- Pomoc pri poruchách 122
- Sacia turbína sa vypína 122
- Starostlivosť a údržba 122
- Transport 122
- Uskladnenie 122
- Uskladnenie prístroja 122
- Vymeňte filter na odpadový vzduch 122
- Vypnutie prístroja 122
- Vysávacia turbína nebeží 122
- Výmena plochého skladaného filtra 122
- Čistenie elektród 122
- Čistenie ťažko prístupných miest 122
- Neaktivuje sa automatické vypínanie vlhké vysávanie 123
- Pri vysávaní vychádza von prach 123
- Príslušenstvo a náhradné diely 123
- Sacia turbína sa nerozbehne ani po vyprázdnení nádrže 123
- Sila vysávania klesá 123
- Záruka 123
- Vyhlásenie ce 124
- Technické údaje 125
- Namjensko korištenje 126
- Pregled sadržaja 126
- Simboli u uputama za rad 126
- Zaštita okoliša 126
- Clip spoj 127
- Mokro usisavanje 127
- Rukovanje 127
- Sastavni dijelovi uređaja 127
- Stavljanje u pogon 127
- Suho usisavanje 127
- Uključivanje stroja 127
- Isključivanje uređaja 128
- Nakon svake primjene 128
- Njega i održavanje 128
- Otklanjanje smetnji 128
- Skladištenje 128
- Transport 128
- Usisna tubina ne radi 128
- Usisna tubina se isključuje 128
- Usisna turbina se nakon pražnjenja spremnika ne da ponovo pokrenuti 128
- Zamjena filtra ispušnog zraka 128
- Zamjena plosnatog naboranog filtra 128
- Čišćenje elektroda 128
- Čišćenje teško pristupačnih mjesta 128
- Čuvanje uređaja 128
- Automatsko isključivanje mokro usisavanje se ne aktivira 129
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja 129
- Jamstvo 129
- Pribor i pričuvni dijelovi 129
- Usisna snaga se smanjuje 129
- Ce izjava 130
- Tehnički podaci 131
- Namensko korišćenje 132
- Pregled sadržaja 132
- Simboli u uputstvu za rad 132
- Zaštita životne sredine 132
- Klip spoj 133
- Mokro usisavanje 133
- Rukovanje 133
- Sastavni delovi uređaja 133
- Stavljanje u pogon 133
- Suvo usisavanje 133
- Uključivanje uređaja 133
- Isključivanje uređaja 134
- Nakon pražnjenja posude usisna turbina ne može ponovo da se pokrene 134
- Nakon svake primene 134
- Nega i održavanje 134
- Otklanjanje smetnji 134
- Skladištenje 134
- Skladištenje uređaja 134
- Transport 134
- Usisna tubina ne radi 134
- Usisna tubina se isključuje 134
- Zamena filtera izduvnog vazduha 134
- Zamena pljosnatog naboranog filtera 134
- Čišćenje elektroda 134
- Čišćenje teško dostupnih mesta 134
- Automatsko isključivanje mokro usisavanje se ne aktivira 135
- Garancija 135
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja 135
- Pribor i rezervni delovi 135
- Usisna snaga se smanjuje 135
- Ce izjava 136
- Tehnički podaci 137
- Опазване на околната среда 138
- Символи в упътването за работа 138
- Съдържание 138
- Елементи на уреда 139
- Мокро изсмукване 139
- Пускане в експлоатация 139
- Сухо изсмукване 139
- Употреба по предназначение 139
- Tранспoрт 140
- Включване на уреда 140
- Връзка с клип 140
- Грижи и поддръжка 140
- Изключете уреда 140
- Обслужване 140
- Почистване на труднодостъпни места 140
- След всяка употреба 140
- Смяна на плоския филтър 140
- Съхранение 140
- Съхранение на уреда 140
- Всмукващата турбина изключва 141
- Всмукващата турбина не потегля отново след изпразване на резервоара 141
- Изключващата автоматика мокро изсмукване не реагира 141
- Излизане на прах при изсмукване 141
- Помощ при неизправности 141
- Почистване на електродите 141
- Смукателната сила намалява 141
- Смукателната турбина не работи 141
- Смяна на филтъра за отработен въздух 141
- Гаранция 142
- Принадлежности и резервни части 142
- Се декларация 142
- Технически данни 143
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 144
- Keskkonnakaitse 144
- Sihipärane kasutamine 144
- Sisukord 144
- Kasutuselevõtt 145
- Kiirühendus 145
- Kuivimemine 145
- Käsitsemine 145
- Märgpuhastus 145
- Seadme elemendid 145
- Seadme sisselülitamine 145
- Abi häirete korral 146
- Elektroodide puhastamine 146
- Heitõhu filtri vahetamien 146
- Hoiulepanek 146
- Imiturbiin ei tööta 146
- Imiturbiin lülitub välja 146
- Korrashoid ja tehnohooldus 146
- Madalvoltfiltri vahetamine 146
- Pärast iga kasutamist 146
- Raskesti juuredpääsetavate kohtade puhastamine 146
- Seadme ladustamine 146
- Seadme väljalülitamine 146
- Transport 146
- Automaatne väljalülitamine märgimemine ei käivitu 147
- Garantii 147
- Imemisjõud väheneb 147
- Imiturbiin ei hakka mahuti tühjendamise järel uuesti tööle 147
- Lisavarustus ja varuosad 147
- Tolm pääseb imemisel välja 147
- Ce vastavusdeklaratsioon 148
- Tehnilised andmed 149
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 150
- Satura rādītājs 150
- Vides aizsardzība 150
- Aparāta elementi 151
- Atsperes aizspiedņu savienojums 151
- Ekspluatācijas uzsākšana 151
- Mitrā sūkšana 151
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 151
- Sausā sūkšana 151
- Aparāta izslēgšana 152
- Aparāta uzglabāšana 152
- Apkalpošana 152
- Elektrodų valymas 152
- Gaisa izplūdes filtra nomaiņa 152
- Glabāšana 152
- Grūti aizsniedzamu vietu tīrīšana 152
- Ierīces ieslēgšana 152
- Kopšana un tehniskā apkope 152
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 152
- Plakanrievu filtra nomaiņa 152
- Pēc katras lietošanas 152
- Sūkšanas turbīna atslēdzas 152
- Sūkšanas turbīna nedarbojas 152
- Transportēšana 152
- Garantija 153
- Iesūkšanas spēks samazinās 153
- Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma mitrā tīrīšana 153
- Piederumi un rezerves daļas 153
- Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā 153
- Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztukšošanas nevar iedarbināt 153
- Ce deklarācija 154
- Tehniskie dati 155
- Aplinkos apsauga 156
- Naudojimas pagal paskirtį 156
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 156
- Turinys 156
- Drėgnas valymas 157
- Jungiamasis spaustukas 157
- Naudojimo pradžia 157
- Prietaiso dalys 157
- Prietaiso įjungimas 157
- Sausas valymas 157
- Valdymas 157
- Elektrodų valymas 158
- Išmetamojo oro filtro keitimas 158
- Laikymas 158
- Pagalba gedimų atveju 158
- Plokščiojo klostuoto filtro keitimas 158
- Po kiekvieno naudojimo 158
- Prietaiso išjungimas 158
- Prietaiso laikymas 158
- Priežiūra ir aptarnavimas 158
- Siurblio turbina išsijungia 158
- Siurblio turbina neveikia 158
- Sunkiai pasiekiamų vietų valymas 158
- Transportavimas 158
- Automatinė išjungimo sistema drėgno valymo metu nereaguoja 159
- Garantija 159
- Ištuštinus rezervuarą siurblio turbina vis dar neveikia 159
- Priedai ir atsarginės dalys 159
- Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan 159
- Sumažėjo siurbimo jėga 159
- Ce deklaracija 160
- Techniniai duomenys 161
- Захист навколишнього середовища 162
- Знаки у посібнику 162
- Перелік 162
- Введення в експлуатацію 163
- Вологе прибирання 163
- Елементи приладу 163
- Пилосос для сухої очистки 163
- Правильне застосування 163
- Ввімкнення пристрою 164
- Вимкнути пристрій 164
- Догляд та технічне обслуговування 164
- Експлуатація 164
- Заміна складчастого фільтра 164
- Зберігання 164
- Зберігати пристрій 164
- Очищення важкодоступних місць 164
- Пружинний контакт 164
- Після кожного використання 164
- Транспортування 164
- Автоматичне відключення чищення у вологому режимі не спрацьовує 165
- Всмоктувальна турбіна відключається 165
- Всмоктувальна турбіна не працює 165
- Допомога у випадку неполадок 165
- Замінити фільтр фільтр для очищення відхідного повітря 165
- Знизилась сила всмоктування 165
- Очистити електроди 165
- При всмоктуванні виходить пил 165
- Після спустошення бака всмоктувальна турбіна не запускається 165
- Гарантія 166
- Заява про відповідність вимогам ce 166
- Приладдя й запасні деталі 166
- Технічні характеристики 167
- Filtersysteme filter systems système de filtres 168
- Zubehör accessories accessoires 169
- Nt 14 1 eco 171
Похожие устройства
- Bosch GSR 10,8-2-LI Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-AK18 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C1323NE Инструкция по эксплуатации
- Alto EQU231LED Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 27/1 Professional Инструкция по эксплуатации
- Akai LEA-19С05P Инструкция по эксплуатации
- APC P5B-RS Инструкция по эксплуатации
- Sturm CD3118C Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-AK17 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C1305W Инструкция по эксплуатации
- Alto EQU231TWIN Инструкция по эксплуатации
- Gree Change GWH09KF-K3DNA5A Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 27/1 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MTV-2211LW Инструкция по эксплуатации
- APC PH6T3-RS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS 18 DVF3-TB Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-AK15 Инструкция по эксплуатации
- Alto EQU231TWIN MKII Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-RX101W Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 27/1 Me Advanced Professional Инструкция по эксплуатации