Gorenje IS656USC [11/36] Brugbedrijf flexi zone
![Gorenje IS656USC [11/36] Brugbedrijf flexi zone](/views2/1142928/page11/bgb.png)
9
RECONNAISSANCE D’UN POT
SUR LA ZONE DE CUISSON
D’INDUCTION
Si la zone de cuisson est mise en
marche et il n’y a aucun pot ou le pot
est trop petit, la transmission
d’énergie ne se réalise pas. Le
symbole „ “clignote.
Si un pot conforme est posé sur la
zone de cuisson, le degré de
puissance réglé est activé et le chifffe
correspondant au degré est allumé
sur l’écran. La transmission d’énergie
est interrompue, si le pot est enlevé.
Le symbole „ “recommence à
clignoter sur l’écran de degré de
puissance
Si on pose un récipient plus petit mais
dont le diamètre n’est pas inférieur au
diamètre minimal nécessaire pour
mettre la zone de cuisson en marche,
la puissance correspondant au
diamètre du récipent lui sera fournie.
ONDERSCHEIDEN VAN POT BIJ
INDUCTIEKOOKZONE
Is de kookzone ingeschakeld en staat
erop geen pot of staat erop een te
kleine pot loopt geen energie toevoer
door. Dit wordt door een knipperend
symbool „ “ weergegeven.
Wordt op de kookzone een geschikte
pot gelegd schakelt de ingestelde
graad van vermogen in en het cijfer
met de waarde schijnt op de indicator.
De toevoer van energie wordt
onderbroken indien de pot afgelegd
wordt. Op de indicator van de graad
van vermogen verschijnt weer het
knipperende symbool „ “.
Wordt op de kookzone een kleinere
kookpot gelegd de afmeting waarvan
niet kleiner ist dan de minimale
doorsnede die nodig is om de
kookzone in bedrijf te brengen, zal
alleen zulk vermogen geleverd dat
met de afmeting van de kookpot
overeenstemt.
РАСПОЗНАВАНИЕ КАСТРЮЛИ
У ИНДУКЦИОННОЙ КОНФОРКИ
Если варочная конфорка включена,
но на неё не поставлена кастрюля,
или же поставленная кастрюля
слишком маленькая, то не проходит
передача энергии. Об этом
предупреждает мигающий символ
« ».
Если на конфорку поставлена
соответствующая кастрюля, то
включиться заданная уровень
мощности, а на указателе горит
цифра его значения. Если
кастрюлю снять, то подача энергии
прекратится. На указателе опять
появится мигающий символ « ».
Если на конфорку поставить
маленькую кастрюлю, которая,
однако, по размеру не меньше
минимального радиуса, необходимого
для включения конфорки, то будет
подана только такая мощность,
которая соответствует размерам
варочной посуды.
РОЗПІЗНАВАННЯ КАСТРУЛІ У
ІНДУКЦІЙНОЇ КОНФОРКИ
Якщо варильну конфорку
увімкнено, але на ній не стоїть
каструля, або ж стоїть каструля
дуже маленька, то не проходить
передача енергії. Про це
попереджає миготливий символ
« ».
Якщо на конфорку поставлено
відповідну каструля, то увімкнеться
заданий рівень потужності, а на
покажчику горить цифра його
значення. Якщо каструлю зняти, то
подача енергії припиниться. На
покажчику знову з'явиться
миготливий символ « ».
Якщо на конфорку поставити
маленьку каструлю, яка, одначе, за
розміром не є меншою, ніж
мінімальний радіус, необхідний для
увімкнення конфорки, то буде
постачатися тільки така потужність,
яка відповідає розмірам посуду.
REGIME PONT (ZONE FLEXI)
Il est possible d'utiliser les zones de
cuisson situées à gauche et à droite
comme zones de cuisson séparées
(avant et arrière) ou unies dans le
régime pont de 200x400 mm.
Pour activer le régime pont appuyer
sur le senseur „D“
ll est possible de déplacer la marmite
(200) de la zone de cuisson avant à
la zone de cuisson arrière (ou
inversement), le régime pont détecte
automatiquement la position et règle
la puissance pour la zone donnée.
Pour assurer le bon transfert de la
puissance dans le régime pont il est
nécessaire de placer la marmite
(200) dans la partie avant ou dans
BRUGBEDRIJF (FLEXI ZONE)
De kookzones aan de linker en
rechter kant kunne als zelfstandige
kookzones (voor- en achterzone) of
verenigd in het brugbedrijf 200x400
mm gebruikt worden.
Druk voor het activeren van het
brugbedrijf de sensor „D“.
De pot (200) kan nu van de
voorkookzone naar de
achterkookzone (of omgekeerd)
verschoven worden, het brugbedrijf
stelt automatisch de positie vast en
stelt het vermogen voor de
betreffende zone in.
Voor de juiste overdraging van het
vermogen dient de pot (200) bij de
toepassing van het brugbedrijf in het
РЕЖИМ МОСТА (ГИБКАЯ ЗОНА)
Варочные зоны с левой и правой
стороны можно использовать как
отдельные варочные зоны
(переднюю и заднюю) или
объединить их в режиме моста
200x400 мм.
Для активации режима моста
нажмите на сенсор „D“
Кастрюлю (200) теперь можно
передвигать с передней зоны на
заднюю (или наоборот), режим
моста автоматически определяет
позицию и настраивает мощность
на соответствующий уровень.
Для надлежащей передачи
мощности при использовании
режима моста кастрюля 200)
РЕЖИМ МОСТА («ГНУЧКА»
ЗОНА)
Варильні зони з лівого і правого
боку можна використовувати як
окремі варильні зони (передню і
задню) або об'єднати їх в режимі
моста 200x400 мм.
Для активації режиму моста
натисніть на сенсор «D»
Каструлю 200) тепер можна
пересувати з передньої зони на
задню (або навпаки), режим моста
автоматично визначає позицію і
налаштовує потужність на
відповідний рівень.
Для належної передачі потужності
при використанні режиму моста
каструля 200) має знаходитися
Содержание
- Fr nl be ru ua 1
- Aanwijzingen en aanbevelingen 3
- Belangrijke informaties 3
- D entretien 3
- Fr be nl be ru ua 3
- Gebruiks en 3
- Importantes 3
- Informations 3
- Instructions et 3
- Mode d emploi et 3
- Onderhoudsaanwijzing 3
- Recommandations 3
- Важлива інформація 3
- Важная информация 3
- Вказівки та 3
- Вказівки що до 3
- Инструкция по 3
- Обслуговування та 3
- Обслуживанию и уходу 3
- Рекомендации 3
- Рекомендації 3
- Указания и 3
- Утримання 3
- Attention 5
- Beschrijving en gebruik 5
- Commande de l appareil 5
- Description et 5
- Let op 5
- Van het apparaat 5
- Waarschuwing 5
- Внимание 5
- Обслуговування 5
- Обслуживание 5
- Опис та 5
- Описание и 5
- Потребителя 5
- Споживача 5
- Увага 5
- Avantages du rechauffage d induction 7
- Principe d induction 7
- Principe van inductie 7
- Voordelen van inductieverwarming 7
- Вигоди індукційного нагрівання 7
- Выгоды индукционного нагрева 7
- Принцип индукции 7
- Принцип індукції 7
- Avertissement 8
- Bediening van apparaat 8
- Commande de l appareil 8
- Potten voor het koken voor inductiekookzones 8
- Récipients pour le rechauffage sur les zones de cuisson d induction 8
- Waarschuwing 8
- Обслуговування 8
- Обслуживание 8
- Посуд для варіння для індукційних варильних конфорок 8
- Посуда для варки при помощи индукционной варочной зоны 8
- Потребителя 8
- Предупреждение 8
- Споживача 8
- Увага 8
- Attention 9
- Bedieningspaneel 9
- Panneau de commande 9
- Внимание 9
- Панель 9
- Уваг 9
- Управления 9
- Управління 9
- Inschakelen van kookplaat 10
- Inschakelen van kookzone 10
- Mise en service de la plaque cuisson 10
- Включение варочной панели 10
- Включение зоны нагрева 10
- Включення зони нагріву 10
- Увімкнення варильної панелі 10
- Brugbedrijf flexi zone 11
- Onderscheiden van pot bij inductiekookzone 11
- Reconnaissance d un pot sur la zone de cuisson d induction 11
- Regime pont zone flexi 11
- Распознавание кастрюли у индукционной конфорки 11
- Режим моста гибкая зона 11
- Режим моста гнучка зона 11
- Розпізнавання каструлі у індукційної конфорки 11
- Indicatie van restwarmte 12
- Indication de la chaleur résiduelle 12
- Kinderveiligheid 12
- Protection enfant 12
- Protection enfant procédé 12
- Volgorde 12
- Індикація залишкового тепла 12
- Детский предохранитель 12
- Детский предохранитель порядок действий 12
- Дитячий запобіжник 12
- Дитячий запобіжник порядок дій 12
- Индикация остаточного тепла 12
- Arret de la plaque de cuisson 13
- Désactivation de la protection enfant 13
- Désactivation temporelle de la protection enfant 13
- Fonction de puissance elevee power boost 13
- Functie van verhoogd vermogen power boost 13
- Tijdelijk deactiveren voor het koken 13
- Uitschakelen van kookplaat 13
- Voortdurend deactiveren 13
- Вимкнення варильної панелі 13
- Временная дезактивация детского предохранителя на время готовки 13
- Выключение варочной панели 13
- Дезактивация детского предохранителя 13
- Дезактивація дитячого запобіжника 13
- Тимчасова дезактивація дитячого запобіжника на час приготування їжі 13
- Функция повышенной мощности power boost 13
- Функція підвищеної потужності power boost 13
- Aanmerking 14
- Activatie van functie power boost 14
- Activation de la fonction power boost 14
- Deactivatie van functie power boost 14
- Desactivation de la fonction power boost 14
- Fonction maintien du plat chaud 14
- Functie van houden van het gerecht in warme toestand 14
- Power boost 14
- Активация функции power boost 14
- Активація функції power boost 14
- Дезактивация функции 14
- Дезактивація функції power boost 14
- Примечание 14
- Примітка 14
- Функция для поддержания пищи в теплом состоянии 14
- Функція для підтримки їжі в теплому стані 14
- Activatie van functie van houden van het gerecht in warme toestand 15
- Activation de la fonction maintien plat chaud 15
- Deactivatie van functie van houden van het gerecht in warme toestand 15
- Desactivation de la fonction maintien plat chaud 15
- Temporisateur timer 15
- Tijdschakelaar timer 15
- Активация функции для поддержания пищи в теплом состоянии 15
- Активація функції для підтримки їжі в теплому стані 15
- Дезактивация функции для поддержания пищи в теплом состоянии 15
- Дезактивація функції для підтримки їжі в теплому стані 15
- Таймер 15
- Kookwekker 16
- Minuterie 16
- Minuterie procédé 16
- Procédé 16
- Temporisation de la zone de cuisson 16
- Tijdsbepaling van kookzone 16
- Volgorde 16
- Порядок действий 16
- Порядок дій 16
- Секундомер 16
- Секундомір 16
- Таймер для варочной зоны порядок действий 16
- Таймер для зони нагріву порядок дії 16
- Таймер конфорки 16
- Aanmerking 17
- Примечание 17
- Примітка 17
- Beperking van bedrijfstijd van kookzone 18
- Exemple d opérations avec les degrés de puissance réglés 18
- Limitation de la durée de marche de la zone de cuisson 18
- Prestatievermogen 18
- Voorbeelden van 18
- Werkzaamheden bij het instellen van graden van 18
- Наставлені рівнів потужності 18
- Обмеження робочого часу варильної конфорки 18
- Ограничение времени работы варочной зоны 18
- Приклади діяльності при 18
- Примеры работы при выборе уровней мощности 18
- E1 e2 mauvaise tension d alimentation 19
- E1 e2 ongeschikte voedingsspanning 19
- E1 e2 неправильено напряжение питания 19
- E1 e2 неправильна напруга живлення 19
- E3 e4 e5 oververhitting van kookzone 19
- E3 e4 e5 surchauffe de la zone de cuisson 19
- E3 e4 e5 конфорка перегрілася 19
- E3 e4 e5 перегрев конфорки 19
- Foutmelding 19
- Signalisation défaut 19
- Повідомлення про помилку 19
- Сообщение об ошибке 19
- De la plaque 20
- Gebruik van 20
- Glaskeramische 20
- Kookplaat 20
- Principes d utilisation 20
- Principes van het 20
- Vitrocéramique 20
- Застосування скло 20
- Керамічної панелі 20
- Плитой 20
- Правила пользования стеклокерамической 20
- Принципи 20
- Aanbeveling 22
- Nettoyage et entretien reiniging en onderhoud очистка и уход чищення та утримання 22
- Recommandations 22
- Рекомендации 22
- Рекомендації 22
- D exploitation et de 24
- Liquidation de l emballage 24
- Modalités 24
- Réclamation reclamatie рекламация рекламації 24
- Verpakking 24
- Verwerking en recycling van 24
- Использования и 24
- Ликвидации упаковки 24
- Способы 24
- Спосіб використання та ліквідація упаковок 24
- Afgedankt apparaat 25
- De sa durée de vie 25
- Installatie 25
- Instructions relatives 25
- L appareil après la fin 25
- Liquidation de 25
- Verwerking van 25
- À l instalation 25
- Інструкція по установці 25
- Инструкция по монтажу 25
- Ликвидация 25
- Ліквідація споживача 25
- Окончания его срока 25
- Потребителя после 25
- Після закінчення 25
- Службы 25
- Строку його служби 25
- 490 50 26
- A mm b mm x mm 26
- Attention 26
- Avertissement important 26
- Belangrijke waarschuwing 26
- Kookplaat 26
- Localisation de la 26
- Plaatsing van 26
- Plaque cuisson 26
- Waarschuwing 26
- Важное предупреждение 26
- Внимание 26
- Плиты 26
- Поверхні 26
- Размещение варочной 26
- Розміщення варильної 26
- Увага 26
- A mm b mm c mm 29
- Belangrijk 29
- Important 29
- Ventilation ventilatie вентиляция вентиляція 29
- Важливо 29
- Важно 29
- Aansluiting van het 30
- Apparaat aan het elektriciteitsnet 30
- L appareil au réseau 30
- Raccordement de 30
- Électrique 30
- Присоединение потребителя к 30
- Приєднання споживача до електричної мережі 30
- Электрической сети 30
- Avertissement 32
- Een fase aansluiting 32
- Raccordement à du raccordement à du courant monophasé 32
- Waarschuwing 32
- Équipement toebehoren принадлежности приладдя 32
- Однофазове підключення 32
- Однофазовое подключение 32
- Попередження 32
- Примечание 32
- Dimensions afmetinge 33
- Données 33
- Is656sc 33
- Is656usc 33
- Is656x 33
- Is756sc 33
- Is756usc 33
- Techniques 33
- Technische gegevens 33
- Zones de cuisson kookzones 33
- Is656sc 34
- Is656usc 34
- Is656x 34
- Is756sc 34
- Is756usc 34
- Sap 473803 34
- Данные 34
- Параметри 34
- Технические 34
- Технічні 34
- Stránka 2 36
Похожие устройства
- Gorenje IT635X Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO799S50X Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO658A31XG Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO658A31BG Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO647A31XG Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WHT941E4XBG Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WHT641E4XBG Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO635E20XG-M Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO615E20XG-M Инструкция по эксплуатации
- Gorenje DVG6565KRB Karim Rashim Инструкция по эксплуатации
- Gorenje DVG6565 Karim Rashim Инструкция по эксплуатации
- Gorenje Simplicity GW6NZSY2W Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GW6N41ZCLB Инструкция по эксплуатации
- Gorenje Simplicity2 GW6NZSY2B Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GN51101AW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO8KRB Karim Rashid Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ECT330KR Инструкция по эксплуатации
- Gorenje IT65KRB Инструкция по эксплуатации
- Gorenje Simplicity2 GT641SY2B Инструкция по эксплуатации
- Gorenje Simplicity2 GT641SY2W Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения