Karcher NT 35/1 Ap [19/188] Français
![Karcher NT 35/1 Ap [19/188] Français](/views2/1001504/page19/bg13.png)
Français
– 1
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
– Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-249 !
– En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri-
té, l'appareil risque de subir des dom-
mages matériel et l'utilisateur ainsi que
toute tierce personne sont exposés à
des dangers potentiels.
– Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . .1
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entretien et maintenance . . FR . . .4
Assistance en cas de panne FR . . .4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Déclaration de conformité CE FR . . .6
Caractéristiques techniques FR . . .7
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
19FR
Содержание
- Nt 25 1 ap 1
- Nt 25 1 ap nt 25 1 ap te nt 35 1 ap nt 35 1 ap te 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 7
- Inhaltsverzeichnis 7
- Symbole in der betriebsanleitung 7
- Umweltschutz 7
- Anti statik system 8
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Geräteelemente 8
- Inbetriebnahme 8
- Nasssaugen 8
- Trockensaugen 8
- Arbeiten mit elektrowerkzeugen 9
- Bedienung 9
- Clipverbindung 9
- Gerät einschalten 9
- Halbautomatische filterabreinigung 9
- Elektroden reinigen 10
- Flachfaltenfilter wechseln 10
- Gerät aufbewahren 10
- Gerät ausschalten 10
- Hilfe bei störungen 10
- Lagerung 10
- Nach jedem betrieb 10
- Pflege und wartung 10
- Saugkraft lässt nach 10
- Saugturbine läuft nach behälterentleerung nicht wieder an 10
- Saugturbine läuft nicht 10
- Saugturbine schaltet ab 10
- Transport 10
- Abschaltautomatik nasssaugen spricht nicht an 11
- Eg konformitätserklärung 11
- Garantie 11
- Halbautomatische filterabreini gung lässt sich nicht einschalten 11
- Halbautomatische filterabreinigung arbeitet nicht 11
- Halbautomatische filterabreinigung schaltet nicht ab 11
- Staubaustritt beim saugen 11
- Zubehör und ersatzteile 11
- Technische daten 12
- Contents 13
- English 13
- Environmental protection 13
- Proper use 13
- Symbols in the operating instructions 13
- Anti static system 14
- Device elements 14
- Dry vacuum cleaning 14
- Start up 14
- Wet vacuum cleaning 14
- After each operation 15
- Clip connection 15
- Operation 15
- Semi automatic filter dedusting 15
- Storing the appliance 15
- Transport 15
- Turn off the appliance 15
- Turning on the appliance 15
- Working with electrical power tools 15
- Automatic shut off wet vacuum cleaning does not react 16
- Cleaning the electrodes 16
- Dust comes out while vacuuming 16
- Exchanging the flat pleated filter 16
- Maintenance and care 16
- Semi automatic filter dedusting cannot be switched on 16
- Semi automatic filter dedusting does not shut off 16
- Semi automatic filter dedusting does not work 16
- Storage 16
- Suction capacity decreases 16
- Suction turbine does not run 16
- Suction turbine does not start again after the container has been emptied 16
- Suction turbine turns off 16
- Troubleshooting 16
- Accessories and spare parts 17
- Ec declaration of conformity 17
- Warranty 17
- Technical specifications 18
- Français 19
- Protection de l environnement 19
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 19
- Table des matières 19
- Aspiration de poussières 20
- Aspiration humide 20
- Mise en service 20
- Système antistatique 20
- Utilisation conforme 20
- Éléments de l appareil 20
- Clip de fixation 21
- Mettre l appareil en marche 21
- Travailler avec des outils électriques 21
- Utilisation 21
- Après chaque mise en service 22
- Assistance en cas de panne 22
- Entreposage 22
- Entretien et maintenance 22
- La turbine d aspiration ne fonctionne pas 22
- Mise hors service de l appareil 22
- Nettoyage des électrodes 22
- Nettoyage semi automatique du filtre 22
- Ranger l appareil 22
- Remplacement du filtre à plis plats 22
- Transport 22
- Turbine d aspiration se met hors marche 22
- Accessoires et pièces de rechange 23
- De la poussière s échappe lors de l aspiration 23
- Dispositif automatique de coupure aspiration humide ne se déclenche pas 23
- Garantie 23
- La force d aspiration diminue 23
- Le nettoyage semi automatique de filtre ne fonctionne pas 23
- Le nettoyage semi automatique de filtre ne se coupe pas 23
- Le nettoyage semi automatique de filtre ne se laisse pas mettre en service 23
- Turbine d aspiration ne se remet pas en marche après avoir vidé la cuve 23
- Déclaration de conformité ce 24
- Caractéristiques techniques 25
- Indice 26
- Italiano 26
- Protezione dell ambiente 26
- Simboli riportati nel manuale d uso 26
- Uso conforme a destinazione 26
- Aspirazione a secco 27
- Aspirazione ad umido 27
- Messa in funzione 27
- Parti dell apparecchio 27
- Sistema antistatico 27
- A lavoro ultimato 28
- Accendere l apparecchio 28
- Collegamento a clip 28
- Deposito dell apparecchio 28
- Lavori con utensili elettrici 28
- Pulizia semiautomatica del filtro 28
- Spegnere l apparecchio 28
- Cura e manutenzione 29
- Fuoriuscita di polvere durante l aspirazione 29
- Guida alla risoluzione dei guasti 29
- La forza aspirante diminuisce 29
- La turbina di aspirazione non funziona 29
- La turbina di aspirazione non si reinserisce dopo aver svuotato il serbatoio 29
- La turbina di aspirazione si spegne 29
- Pulizia degli elettrodi 29
- Sostituzione del filtro plissettato piatto 29
- Supporto 29
- Trasporto 29
- Accessori e ricambi 30
- Dichiarazione di conformità ce 30
- Garanzia 30
- Il dispositivo automatico di disinserimento aspirazione di liquidi è difettoso 30
- Il dispositivo di pulizia semiautoma tico del filtro non funziona 30
- Il dispositivo di pulizia semiautoma tico del filtro non si disattiva 30
- Impossibile attivare la pulizia semiautomatica del filtro 30
- Dati tecnici 31
- Inhoudsopgave 32
- Nederlands 32
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 32
- Zorg voor het milieu 32
- Antistatisch systeem 33
- Apparaat elementen 33
- Droogzuigen 33
- Inbedrijfstelling 33
- Natzuigen 33
- Reglementair gebruik 33
- Apparaat inschakelen 34
- Apparaat uitschakelen 34
- Bediening 34
- Clipverbinding 34
- Halfautomatische filterreiniging 34
- Werken met elektrische werktuigen 34
- Apparaat opslaan 35
- Elektrodes reinigen 35
- Er ontsnapt stof bij het zuigen 35
- Hulp bij storingen 35
- Na elk bedrijf 35
- Onderhoud 35
- Opslag 35
- Vervoer 35
- Vlakvouwfilter vervangen 35
- Zuigkracht wordt minder 35
- Zuigturbine schakelt uit 35
- Zuigturbine start na het legen van de container niet opnieuw 35
- Zuigturbine start niet 35
- Eg conformiteitsverklaring 36
- Garantie 36
- Halfautomatische filterreiniging kan niet ingeschakeld worden 36
- Halfautomatische filterreiniging schakelt niet uit 36
- Halfautomatische filterreiniging werkt niet 36
- Toebehoren en reserveonderdelen 36
- Uitschakelmechanisme natzuigen springt niet aan 36
- Technische gegevens 37
- Español 38
- Protección del medio ambiente 38
- Símbolos del manual de instrucciones 38
- Índice de contenidos 38
- Aspiración de líquidos 39
- Aspiración en seco 39
- Elementos del aparato 39
- Puesta en marcha 39
- Sistema antiestático 39
- Uso previsto 39
- Conexión del aparato 40
- Desconexión del aparato 40
- Después de cada puesta en marcha 40
- Enganche de clip 40
- Limpieza semiautomática de filtro 40
- Manejo 40
- Trabajar con herramientas eléctricas 40
- Almacenamiento 41
- Almacenamiento del aparato 41
- Ayuda en caso de avería 41
- Cambiar el filtro plano de papel plegado 41
- Cuidados y mantenimiento 41
- La capacidad de aspiración disminuye 41
- La turbina de aspiración no funciona 41
- La turbina de aspiración no funciona tras vaciar el recipiente 41
- La turbina de aspiración se desconecta 41
- Limpiar los electrodos 41
- Pérdida de polvo durante la aspiración 41
- Transporte 41
- Accesorios y piezas de repuesto 42
- Declaración de conformidad ce 42
- El sistema automático de desconexión aspiración en húmedo no arranca 42
- Garantía 42
- La limpieza de filtro semiautomática no se desconecta 42
- La limpieza semiautomática de filtro no funciona 42
- La limpieza semiautomática de filtro no se puede encender 42
- Datos técnicos 43
- Português 44
- Protecção do meio ambiente 44
- Símbolos no manual de instruções 44
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 44
- Índice 44
- Aspirar a húmido 45
- Aspirar a seco 45
- Colocação em funcionamento 45
- Elementos do aparelho 45
- Sistema antiestático 45
- Conexão clipe 46
- Desligar o aparelho 46
- Guardar a máquina 46
- Ligar a máquina 46
- Limpeza semi automática do filtro 46
- Manuseamento 46
- Sempre depois de utilizar a máquina 46
- Trabalhar com ferramentas eléctricas 46
- A desconexão automática aspiração a húmido não actua 47
- A força de aspiração diminui 47
- A limpeza semi automática do filtro não funciona 47
- A turbina de aspiração desliga 47
- A turbina de aspiração não funciona 47
- A turbina de aspiração não torna a arrancar depois de esvaziar o recipiente 47
- Ajuda em caso de avarias 47
- Armazenamento 47
- Conservação e manutenção 47
- Durante a aspiração sai pó 47
- Limpar os eléctrodos 47
- Mudar o filtro de pregas plano 47
- Transporte 47
- A limpeza semi automática do filtro não desliga 48
- A limpeza semi automática do filtro não liga 48
- Acessórios e peças sobressalentes 48
- Declaração de conformidade ce 48
- Garantia 48
- Dados técnicos 49
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 50
- Indholdsfortegnelse 50
- Miljøbeskyttelse 50
- Symbolerne i driftsvejledningen 50
- Antistatisk system 51
- Ibrugtagning 51
- Maskinelementer 51
- Tørsugning 51
- Vådsugning 51
- Arbejde med el værktøjer 52
- Betjening 52
- Efter hver brug 52
- Halvautomatisk filterrengøring 52
- Klipforbindelse 52
- Opbevaring 52
- Opbevaring af damprenseren 52
- Sluk for maskinen 52
- Transport 52
- Tænd for maskinen 52
- Den halvautomatiske filterrengøring kan ikke slås til 53
- Der strømmer støv ud under sugning 53
- Frakoblingsautomatikken vådsugning virker ikke 53
- Halvautomatisk filterengøring slås ikke fra 53
- Halvautomatisk filterrengøring fungerer ikke 53
- Hjælp ved fejl 53
- Nedsat sugeevne 53
- Pleje og vedligeholdelse 53
- Rengøring af elektroder 53
- Sugeturbine virker ikke 53
- Sugeturbinen slukker 53
- Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen 53
- Udskiftning af det flade foldefilter 53
- Eu overensstemmelseser klæring 54
- Garanti 54
- Tilbehør og reservedele 54
- Tekniske data 55
- Forskriftsmessig bruk 56
- Innholdsfortegnelse 56
- Miljøvern 56
- Symboler i bruksanvisningen 56
- Anti statisk system 57
- Maskinorganer 57
- Støvsuging 57
- Ta i bruk 57
- Våtsuging 57
- Arbeide med elektroverktøy 58
- Betjening 58
- Clipforbindelse 58
- Etter hver bruk 58
- Halvautomatisk filterrensing 58
- Lagring 58
- Oppbevaring av apparatet 58
- Slå apparatet på 58
- Slå maskinen av 58
- Transport 58
- Elektrodene rengjøres 59
- Feilretting 59
- Garanti 59
- Halvautomatisk filterrengjøring fungerer ikke 59
- Halvautomatisk filterrengjøring lar seg ikke slå på 59
- Halvautomatisk filterrengjøring slår seg ikke av 59
- Pleie og vedlikehold 59
- Skifte foldefilter 59
- Støvutslipp ved suging 59
- Sugekraften avtar 59
- Sugeturbinen går ikke 59
- Sugeturbinen kobler ut 59
- Sugeturbinen slår seg ikke på etter at beholderen er tømt 59
- Tilbehør og reservedeler 59
- Utkobligsautomatikk våtsuging slår ikke inn 59
- Eu samsvarserklæring 60
- Tekniske data 61
- Innehållsförteckning 62
- Miljöskydd 62
- Svenska 62
- Symboler i bruksanvisningen 62
- Ändamålsenlig användning 62
- Aggregatelement 63
- Anti statik system 63
- Idrifttagning 63
- Torrsugning 63
- Våtsugning 63
- Arbeta med elverktyg 64
- Clipanslutning 64
- Efter varje användning 64
- Förvara aggregatet 64
- Förvaring 64
- Halvautomatisk filterrengöring 64
- Handhavande 64
- Koppla från aggregatet 64
- Koppla till aggregatet 64
- Transport 64
- Byta plattveckat filter 65
- Damm tränger ut under sugning 65
- Den halvautomatiska filterrengöringen arbetar inte 65
- Den halvautomatiska filterrengöringen kopplas inte från 65
- Den halvautomatiska filterrengöringen låter sig inte tillkopplas 65
- Frånkopplingsautomatiken våtsugning fungerar inte 65
- Garanti 65
- Rengöra elektroder 65
- Skötsel och underhåll 65
- Sugkraften nedsatt 65
- Sugturbinen fungerar inte 65
- Sugturbinen startar inte efter att behållaren har tömts 65
- Sugturbinen stängs av 65
- Tillbehör och reservdelar 65
- Åtgärder vid störningar 65
- Försäkran om eu överensstämmelse 66
- Tekniska data 67
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 68
- Käyttötarkoitus 68
- Sisällysluettelo 68
- Ympäristönsuojelu 68
- Antistaattinen järjestelmä 69
- Kuivaimu 69
- Käyttöönotto 69
- Laitteen osat 69
- Märkäimu 69
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 70
- Kuljetus 70
- Käyttö 70
- Laitteen kytkeminen pois päältä 70
- Laitteen käynnistys 70
- Laitteen säilytys 70
- Puoliautomaattinen suodattimenpuhdistus 70
- Puristinliitos 70
- Työskentely sähkötyökaluilla 70
- Elektrodien puhdistus 71
- Hoito ja huolto 71
- Häiriöapu 71
- Imuturbiini ei käynnisty astian tyhjentämisen jälkeen 71
- Imuturbiini ei pyöri 71
- Imuturbiini kytkeytyy pois päältä 71
- Imuvoima vähenee 71
- Katkaisuautomatiikka märkäimu ei reagoi 71
- Poimusuodattimen vaihto 71
- Puoliautomaattinen suodattimenpuhdistus ei kytkeydy pois päältä 71
- Puoliautomaattinen suodattimenpuhdistus ei toimi 71
- Puoliautomaattista suodatinpuhdistus ei kytkeydy päälle 71
- Pöly pääsee ulos imuvaiheessa 71
- Säilytys 71
- Eu standardinmukaisuusto distus 72
- Varusteet ja varaosat 72
- Tekniset tiedot 73
- Ελληνικά 74
- Πίνακας περιεχομένων 74
- Προστασία περιβάλλοντος 74
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 74
- Έναρξη λειτουργίας 75
- Αντιστατικό σύστημα 75
- Ξηρή αναρρόφηση 75
- Στοιχεία συσκευής 75
- Υγρή αναρρόφηση 75
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 75
- Ενεργοποίηση της μηχανής 76
- Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία 76
- Ημιαυτόματος καθαρισμός του φίλτρου 76
- Σύνδεσμος κλιπ 76
- Χειρισμός 76
- Έπειτα από κάθε λειτουργία 77
- Αντικατάσταση του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου 77
- Αντιμετώπιση βλαβών 77
- Απενεργοποίηση της μηχανής 77
- Αποθήκευση 77
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν λειτουργεί 77
- Η τουρμπίνα απενεργοποιείται 77
- Καθαρισμός των ηλεκτροδίων 77
- Μεταφορά 77
- Φροντίδα και συντήρηση 77
- Φύλαξη της συσκευής 77
- Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση 78
- Εγγύηση 78
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 78
- Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται 78
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν ενεργοποιείται μετά το άδειασμα του κάδου 78
- Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης υγρή αναρρόφηση δεν ενεργοποιείται 78
- Ο ημιαυτόματος καθαρισμός του φίλτρου δεν απενεργοποιείται 78
- Ο ημιαυτόματος καθαρισμός του φίλτρου δεν λειτουργεί 78
- Ο ημιαυτόματος καθαρισμός φίλτρου δεν ενεργοποιείται 78
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 79
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 80
- I çindekiler 81
- Kullanım kılavuzundaki semboller 81
- Kurallara uygun kullanım 81
- Türkçe 81
- Çevre koruma 81
- Anti statik sistem 82
- Cihaz elemanları 82
- I şletime alma 82
- Islak temizlik 82
- Kuru emme 82
- Cihazı açın 83
- Cihazın kapatılması 83
- Cihazın saklanması 83
- Depolama 83
- Elektrikli aletlerle çalışma 83
- Her çalışmadan sonra 83
- Klips bağlantısı 83
- Kullanımı 83
- Taşıma 83
- Yarı otomatik filtre temizleme 83
- Arızalarda yardım 84
- Elektrotların temizlenmesi 84
- Emme gücü dü 84
- Emme sırasında dışarı toz çıkıyor 84
- Emme türbini çalışmıyor 84
- Garanti 84
- Hazne boşaldıktan sonra vakum türbini tekrar çalışmaya başlıyor 84
- Kapatma otomatiği sulu süpürme tepki vermiyor 84
- Koruma ve bakım 84
- Vakum türbini kapanıyor 84
- Yarı otomatik filtre temizleme kapanmıyor 84
- Yarı otomatik filtre temizleme çalışmıyor 84
- Yassı katlama filtresinin değiştirilmesi 84
- Ab uygunluk bildirisi 85
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 85
- Teknik bilgiler 86
- Защита окружающей среды 87
- Оглавление 87
- Русский 87
- Символы в руководстве по эксплуатации 87
- Влажная чистка 88
- Использование по назначению 88
- Начало работы 88
- Система антистатик 88
- Сухая чистка 88
- Элементы прибора 88
- Включение прибора 89
- Клипсовое соединение 89
- Работа с электрическими инструментами 89
- Управление 89
- Всасывающая турбина не работает 90
- Выключение прибора 90
- Замена складчатого фильтра 90
- Полуавтоматическая чистка фильтра 90
- Помощь в случае неполадок 90
- После каждой эксплуатации 90
- Транспортировка 90
- Уход и техническое обслуживание 90
- Хранение 90
- Хранение прибора 90
- Чистка электродов 90
- Автоматическое отключение чистка во влажном режиме не срабатывает 91
- Во время чистки из прибора выделяется пыль 91
- Всасывающая турбина отключается 91
- Гарантия 91
- Мощность всасывания упала 91
- Полуавтоматическая чистка фильтра не выполняется 91
- Полуавтоматическая чистка фильтра не начинается 91
- Полуавтоматическая чистка фильтра не прекращается 91
- После опустошения бака всасывающая турбина не запускается 91
- Принадлежности и запасные детали 91
- Заявление о соответствии ес 92
- Технические данные 93
- Környezetvédelem 94
- Magyar 94
- Rendeltetésszerű használat 94
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 94
- Tartalomjegyzék 94
- Anti sztatikus rendszer 95
- Készülék elemek 95
- Nedves porszívózás 95
- Száraz porszívózás 95
- Üzembevétel 95
- A készülék bekapcsolása 96
- A készülék kikapcsolása 96
- A készülék tárolása 96
- Clip csatlakozás 96
- Félautomatikus szűrőtisztítás 96
- Használat 96
- Minden üzem után 96
- Munka elektromos szerszámokkal 96
- Transport 96
- A félautomatikus szűrőtisztítás nem kapcsol ki 97
- A félautomatikus szűrőtisztítás nem működik 97
- A félautomatikus szűrőtisztítást nem lehet bekapcsolni 97
- A szívóturbina kikapcsolódik 97
- A szívóturbina nem megy 97
- A tartály kiürítése után a szívóturbina nem indul el újból 97
- Elektródok tisztítása 97
- Garancia 97
- Lekapcsoló automata nedves szívásnál nem lép működésbe 97
- Porszívózásnál por áramlik ki 97
- Segítség üzemzavar esetén 97
- Szívóerő alábbhagy 97
- Tárolás 97
- Ápolás és karbantartás 97
- Összehajtható szűrő cseréje 97
- Tartozékok és alkatrészek ek konformitási nyiltakozat 98
- Műszaki adatok 99
- Eština 100
- Ochrana životního prostředí 100
- Symboly použité v návodu k obsluze 100
- Čeština 100
- Antistatický systém 101
- Používání v souladu s určením 101
- Prvky přístroje 101
- Uvedení do provozu 101
- Vysávání za mokra 101
- Vysávání za sucha 101
- Klipové spojení 102
- Obsluha 102
- Po každém použití 102
- Poloautomatické čištění filtru 102
- Práce s elektrickým nářadím 102
- Uložení přístroje 102
- Vypnutí zařízení 102
- Zapnutí přístroje 102
- Automatické vypínání vysávání za mokra nefunguje 103
- Ošetřování a údržba 103
- Poloautomatické čištění filtru nefunguje 103
- Poloautomatické čištění filtru nelze zapnout 103
- Poloautomatické čištění filtru se nevypíná 103
- Pomoc při poruchách 103
- Přeprava 103
- Při vysávání dochází k emisi prachu 103
- Sací síla slábne 103
- Sací turbína se po vyprázdnění nádrže nerozběhne 103
- Sací turbína vypíná 103
- Sací čerpadlo neběží 103
- Ukládání 103
- Výměna filtračního skládaného sáčku 103
- Čištění elektrod 103
- Prohlášení o shodě pro es 104
- Příslušenství a náhradní díly 104
- Záruka 104
- Technické údaje 105
- Namenska uporaba 106
- Simboli v navodilu za uporabo 106
- Slovenšina 106
- Slovenščina 106
- Varstvo okolja 106
- Vsebinsko kazalo 106
- Anti statik sistem 107
- Elementi naprave 107
- Mokro sesanje 107
- Suho sesanje 107
- Delo z električnim orodjem 108
- Izklop stroja 108
- Po vsakem obratovanju 108
- Polavtomatsko čiščenje filtra 108
- Shranjevanje naprave 108
- Skladiščenje 108
- Transport 108
- Uporaba 108
- Vklop naprave 108
- Garancija 109
- Izklopna avtomatika mokro sesanje ne reagira 109
- Izstopanje prahu med sesanjem 109
- Nega in vzdrževanje 109
- Polavtomatskega čiščenja filtra ni mogoče vklopiti 109
- Polavtomatsko čiščenje filtra ne deluje 109
- Polavtomatsko čiščenje filtra se ne izklopi 109
- Pomoč pri motnjah 109
- Sesalna moč upada 109
- Sesalna turbina po praznjenju zbiralnika ne zažene 109
- Sesalna turbina se izklopi 109
- Sesalna turbnina ne teče 109
- Zamenjava ploskega nagubanega filtra 109
- Čiščenje elektrod 109
- Pribor in nadomestni deli es izjava o skladnosti 110
- Tehnični podatki 111
- Ochrona środowiska 112
- Polski 112
- Spis treści 112
- Symbole w instrukcji obsługi 112
- Elementy urządzenia 113
- Odkurzanie na mokro 113
- Odkurzanie na sucho 113
- System antystatyczny 113
- Uruchamianie 113
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 113
- Obsługa 114
- Praca przy użyciu elektronarzędzi 114
- Półautomatyczny system oczyszczania filtra 114
- Włączenie urządzenia 114
- Złącze klipów 114
- Czyszczenie elektrod 115
- Czyszczenie i konserwacja 115
- Po każdym użyciu 115
- Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie włącza się ponownie 115
- Przechowywanie 115
- Przechowywanie urządzenia 115
- Transport 115
- Turbina ssąca nie pracuje 115
- Turbina ssąca wyłącza się 115
- Usuwanie usterek 115
- Wymiana płaskiego filtra falistego 115
- Wyłączanie urządzenia 115
- Gwarancja 116
- Moc ssania słabnie 116
- Nie działa automatyczne wyłączanie odkurzanie na mokro 116
- Nie można włączyć półautomatycznego systemu oczyszczania filtra 116
- Podczas odsysania wydostaje się pył 116
- Półautomatyczny system oczyszczania filtra nie działa 116
- Półautomatyczny system oczyszczania filtra nie wyłącza się 116
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 116
- Deklaracja zgodności ue 117
- Dane techniczne 118
- Cuprins 119
- Protecţia mediului înconjurător 119
- Românete 119
- Româneşte 119
- Simboluri din manualul de utilizare 119
- Aspirarea umedă 120
- Aspirarea uscată 120
- Elementele aparatului 120
- Punerea în funcţiune 120
- Sistem antistatic 120
- Utilizarea corectă 120
- Curăţarea semiautomată a filtrului 121
- Depozitarea aparatului 121
- După fiecare utilizare 121
- Lucrul cu unelte electrice 121
- Oprirea aparatului 121
- Pornirea aparatului 121
- Sistemul de prindere 121
- Utilizarea 121
- Curăţarea electrozilor 122
- Depozitarea 122
- Puterea de aspirare scade 122
- Remedierea defecţiunilor 122
- Sistemul de curăţare semiautomată a filtrului nu funcţionează 122
- Sistemul de oprire automată aspirare umedă nu reacţionează 122
- Transport 122
- Turbina aspiratoare nu funcţionează 122
- Turbina aspiratoare nu mai porneşte după golirea rezervorului 122
- Turbina aspiratoare se opreşte 122
- În timpul aspirării iese praf 122
- Îngrijirea şi întreţinerea 122
- Înlocuirea filtrului cu pliuri plate 122
- Accesorii şi piese de schimb 123
- Declaraţie de conformitate ce 123
- Garanţie 123
- Sistemul de curăţare semiautomată a filtrului nu poate fi pornit 123
- Sistemul de curăţare semiautomată a filtrului nu se opreşte 123
- Date tehnice 124
- Ochrana životného prostredia 125
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 125
- Slovenina 125
- Slovenčina 125
- Symboly v návode na obsluhu 125
- Antistatický systém 126
- Prvky prístroja 126
- Suché vysávanie 126
- Uvedenie do prevádzky 126
- Vlhké vysávanie 126
- Klipsové spojenie 127
- Obsluha 127
- Po každom použití 127
- Poloautomatické vyčistenie filtra 127
- Práca s elektrickým náradím 127
- Uskladnenie prístroja 127
- Vypnutie prístroja 127
- Zapnutie prístroja 127
- Neaktivuje sa automatické vypínanie vlhké vysávanie 128
- Poloautomatické čistenie filtra nefunguje 128
- Poloautomatické čistenie filtra sa nedá zapnúť 128
- Poloautomatické čistenie filtra sa nevypne 128
- Pomoc pri poruchách 128
- Pri vysávaní vychádza von prach 128
- Sacia turbína sa nerozbehne ani po vyprázdnení nádrže 128
- Sacia turbína sa vypína 128
- Sila vysávania klesá 128
- Starostlivosť a údržba 128
- Transport 128
- Uskladnenie 128
- Vysávacia turbína nebeží 128
- Výmena plochého skladaného filtra 128
- Čistenie elektród 128
- Príslušenstvo a náhradné diely 129
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 129
- Záruka 129
- Technické údaje 130
- Hrvatski 131
- Namjensko korištenje 131
- Pregled sadržaja 131
- Simboli u uputama za rad 131
- Zaštita okoliša 131
- Antistatički sustav 132
- Mokro usisavanje 132
- Sastavni dijelovi uređaja 132
- Stavljanje u pogon 132
- Suho usisavanje 132
- Clip spoj 133
- Isključivanje uređaja 133
- Nakon svake primjene 133
- Poluautomatsko čišćenje filtra 133
- Radovi s električnim alatom 133
- Rukovanje 133
- Uključivanje stroja 133
- Čuvanje uređaja 133
- Automatsko isključivanje mokro usisavanje se ne aktivira 134
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja 134
- Njega i održavanje 134
- Otklanjanje smetnji 134
- Poluautomatsko čišćenje filtra ne radi 134
- Poluautomatsko čišćenje filtra se ne isključuje 134
- Poluautomatsko čišćenje filtra se ne može uključiti 134
- Skladištenje 134
- Transport 134
- Usisna snaga se smanjuje 134
- Usisna tubina ne radi 134
- Usisna tubina se isključuje 134
- Usisna turbina se nakon pražnjenja spremnika ne da ponovo pokrenuti 134
- Zamjena plosnatog naboranog filtra 134
- Čišćenje elektroda 134
- Ez izjava o usklađenosti 135
- Jamstvo 135
- Pribor i pričuvni dijelovi 135
- Tehnički podaci 136
- Namensko korišćenje 137
- Pregled sadržaja 137
- Simboli u uputstvu za rad 137
- Srpski 137
- Zaštita životne sredine 137
- Antistatički sistem 138
- Mokro usisavanje 138
- Sastavni delovi uređaja 138
- Stavljanje u pogon 138
- Suvo usisavanje 138
- Isključivanje uređaja 139
- Klip spoj 139
- Nakon svake primene 139
- Poluautomatsko filtersko čišćenje 139
- Radovi sa električnim alatom 139
- Rukovanje 139
- Skladištenje uređaja 139
- Uključivanje uređaja 139
- Automatsko isključivanje mokro usisavanje se ne aktivira 140
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja 140
- Nakon pražnjenja posude usisna turbina ne može ponovo da se pokrene 140
- Nega i održavanje 140
- Otklanjanje smetnji 140
- Poluautomatsko filtersko čišenje ne isključuje 140
- Poluautomatsko filtersko čišćenje ne radi 140
- Skladištenje 140
- Transport 140
- Usisna snaga se smanjuje 140
- Usisna tubina ne radi 140
- Usisna tubina se isključuje 140
- Zamena pljosnatog naboranog filtera 140
- Čišćenje elektroda 140
- Garancija 141
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 141
- Poluautomatsko filtersko čišćenje se ne uključuje 141
- Pribor i rezervni delovi 141
- Tehnički podaci 142
- Български 143
- Опазване на околната среда 143
- Символи в упътването за работа 143
- Съдържание 143
- Антистатична система 144
- Елементи на уреда 144
- Мокро изсмукване 144
- Пускане в експлоатация 144
- Сухо изсмукване 144
- Употреба по предназначение 144
- Включване на уреда 145
- Връзка с клип 145
- Обслужване 145
- Работа с електрически инструменти 145
- Tранспoрт 146
- Всмукващата турбина изключва 146
- Грижи и поддръжка 146
- Изключете уреда 146
- Полуавтоматично почистване на филтъра 146
- Помощ при неизправности 146
- Почистване на електродите 146
- След всяка употреба 146
- Смукателната турбина не работи 146
- Смяна на плоския филтър 146
- Съхранение 146
- Съхранение на уреда 146
- Всмукващата турбина не потегля отново след изпразване на резервоара 147
- Гаранция 147
- Изключващата автоматика мокро изсмукване не реагира 147
- Излизане на прах при изсмукване 147
- Полуавтоматичното почистване на филтъра не изключва 147
- Полуавтоматичното почистване на филтъра не може да се включи 147
- Полуавтоматичното почистване на филтъра не работи 147
- Принадлежности и резервни части 147
- Смукателната сила намалява 147
- Декларация за съответствие на ео 148
- Технически данни 149
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 150
- Keskkonnakaitse 150
- Sihipärane kasutamine 150
- Sisukord 150
- Antistaatiline süsteem 151
- Kasutuselevõtt 151
- Kuivimemine 151
- Märgpuhastus 151
- Seadme elemendid 151
- Hoiulepanek 152
- Kiirühendus 152
- Käsitsemine 152
- Poolautomaatne filtripuhastus 152
- Pärast iga kasutamist 152
- Seadme ladustamine 152
- Seadme sisselülitamine 152
- Seadme väljalülitamine 152
- Transport 152
- Töötamine elektritööriistadega 152
- Abi häirete korral 153
- Automaatne väljalülitamine märgimemine ei käivitu 153
- Elektroodide puhastamine 153
- Garantii 153
- Imemisjõud väheneb 153
- Imiturbiin ei hakka mahuti tühjendamise järel uuesti tööle 153
- Imiturbiin ei tööta 153
- Imiturbiin lülitub välja 153
- Korrashoid ja tehnohooldus 153
- Madalvoltfiltri vahetamine 153
- Poolautomaatne filtripuhastus ei lülitu välja 153
- Poolautomaatne filtripuhastus ei tööta 153
- Poolautomaatset filtripuhastust ei saa sisse lülitada 153
- Tolm pääseb imemisel välja 153
- Lisavarustus ja varuosad eü vastavusdeklaratsioon 154
- Tehnilised andmed 155
- Latviešu 156
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 156
- Satura rādītājs 156
- Vides aizsardzība 156
- Antistatiskā sistēma 157
- Aparāta elementi 157
- Ekspluatācijas uzsākšana 157
- Mitrā sūkšana 157
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 157
- Sausā sūkšana 157
- Aparāta izslēgšana 158
- Aparāta uzglabāšana 158
- Apkalpošana 158
- Atsperes aizspiedņu savienojums 158
- Darbi ar elektroinstrumentiem 158
- Ierīces ieslēgšana 158
- Pusautomātiskā filtra tīrīšana 158
- Pēc katras lietošanas 158
- Elektrodų valymas 159
- Glabāšana 159
- Iesūkšanas spēks samazinās 159
- Kopšana un tehniskā apkope 159
- Nedarbojas pusautomātiskā filtra tīrīšana 159
- Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma mitrā tīrīšana 159
- Nevar ieslēgt pusautomātisko filtra tīrīšanu 159
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 159
- Plakanrievu filtra nomaiņa 159
- Pusautomātiskā filtra tīrīšana neizslēdzas 159
- Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā 159
- Sūkšanas turbīna atslēdzas 159
- Sūkšanas turbīna nedarbojas 159
- Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztukšošanas nevar iedarbināt 159
- Transportēšana 159
- Ek atbilstības deklarācija 160
- Garantija 160
- Piederumi un rezerves daļas 160
- Tehniskie dati 161
- Aplinkos apsauga 162
- Lietuviškai 162
- Naudojimas pagal paskirtį 162
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 162
- Turinys 162
- Antistatinė sistema 163
- Drėgnas valymas 163
- Naudojimo pradžia 163
- Prietaiso dalys 163
- Sausas valymas 163
- Darbas su elektros įrankiu 164
- Jungiamasis spaustukas 164
- Po kiekvieno naudojimo 164
- Prietaiso išjungimas 164
- Prietaiso laikymas 164
- Prietaiso įjungimas 164
- Pusiau automatinis filtro valymas 164
- Transportavimas 164
- Valdymas 164
- Automatinė išjungimo sistema drėgno valymo metu nereaguoja 165
- Elektrodų valymas 165
- Ištuštinus rezervuarą siurblio turbina vis dar neveikia 165
- Laikymas 165
- Neišsijungia pusiau automatinio filtro valymo funkcija 165
- Neveikia pusiau automatinio filtro valymo funkcija 165
- Neįsijungia pusiau automatinio filtro valymo funkcija 165
- Pagalba gedimų atveju 165
- Plokščiojo klostuoto filtro keitimas 165
- Priežiūra ir aptarnavimas 165
- Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan 165
- Siurblio turbina išsijungia 165
- Siurblio turbina neveikia 165
- Sumažėjo siurbimo jėga 165
- Eb atitikties deklaracija 166
- Garantija 166
- Priedai ir atsarginės dalys 166
- Techniniai duomenys 167
- Захист навколишнього середовища 168
- Знаки у посібнику 168
- Перелік 168
- Українська 168
- Введення в експлуатацію 169
- Вологе прибирання 169
- Елементи приладу 169
- Пилосос для сухої очистки 169
- Правильне застосування 169
- Система антистатик 169
- Ввімкнення пристрою 170
- Використання електроінструментів 170
- Експлуатація 170
- Пружинний контакт 170
- Вимкнути пристрій 171
- Всмоктувальна турбіна не працює 171
- Догляд та технічне обслуговування 171
- Допомога у випадку неполадок 171
- Заміна складчастого фільтра 171
- Зберігання 171
- Зберігати пристрій 171
- Напівавтоматичне чищення фільтру 171
- Очистити електроди 171
- Після кожного використання 171
- Транспортування 171
- Автоматичне відключення чищення у вологому режимі не спрацьовує 172
- Всмоктувальна турбіна відключається 172
- Гарантія 172
- Знизилась сила всмоктування 172
- Напівавтоматичне чищення фільтру не виконується 172
- Напівавтоматичне чищення фільтру не починається 172
- Напівавтоматичне чищення фільтру не припиняється 172
- При всмоктуванні виходить пил 172
- Приладдя й запасні деталі 172
- Після спустошення бака всмоктувальна турбіна не запускається 172
- Заява при відповідність європейського співтовариства 173
- Технічні характеристики 174
- 中文 175
- Filtersysteme filter systems système de filtres 180
- Zubehör accessories accessoires 181
Похожие устройства
- Bosch GWI 10,8 V-LI 0.601.360.U08 Инструкция по эксплуатации
- LG MDD-D262A Инструкция по эксплуатации
- Philips DVP3880K Инструкция по эксплуатации
- Apple MC688QB/A 8Gb Graphite Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-VX100W5 Инструкция по эксплуатации
- Art PRO CHANNEL Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 45/1 Tact Te Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH 14 DSL Инструкция по эксплуатации
- LG MDD-D102X Инструкция по эксплуатации
- Prorab 1428 K2 Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 48/1 Professional Инструкция по эксплуатации
- Philips DVP 3520K Инструкция по эксплуатации
- Art POWERMIX 2 Инструкция по эксплуатации
- Apple MC691QB/A 8Gb Orange Инструкция по эксплуатации
- LG MDD-D102A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-VD6505W5 Инструкция по эксплуатации
- Art POWERMIX1 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BR 15E Инструкция по эксплуатации
- Bosch KGV 36Y37 Инструкция по эксплуатации
- Apple MC690QB/A 8Gb Green Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения