Telwin Telmig 130 Инструкция по эксплуатации онлайн [13/13] 14242
Содержание
- Bg легенда на знаците за опасност 1
- Cz vysvétlivky к signálúm nebezpecí 1
- D legende der gefahren gebots und 1
- Divieto 1
- Dk oversigtoverfare pligtog 1
- E leyenda señales de peligro de 1
- E proibido 1
- Et d interdiction 1
- F légende signaux de danger d obligation 1
- Forbudssignaler 1
- Forpliktelser og forbudt 1
- Förbud 1
- Gb explanation of danger mandatory and 1
- Gb рад 03 i рад 05 f рад 08 d рад 11 е рад 14 р рад 16 1
- Gr aezanta zhmatqn kinaynoy ynoxpeqzhz 1
- Hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i 1
- I legenda segnali di pericolo d obbligo e 1
- Jelzeseinek feliratai 1
- Kai anatopeyzhz 1
- Lt pavojaus privalomyjy ir draudziamuju 1
- Manuale istruzione 1
- Nakazu i zakazu 1
- Nl legende signalen van gevaar 1
- Nl рад 19 dk рад 22 sf рад 25 n рад 27 s рад 30 gr рад 32 1
- Obligación y prohibición 1
- P legenda dos sinais de perigo obrigaçâo 1
- Paskaidrojumi 1
- Pericolelor de obligare si de interzicere 1
- Pl objasnienia znaków ostrzegawczych 1
- Predpisano in prepovedano 1
- Prohibition signs 1
- Príkazom a zákazom 1
- Príkazúm a zákazúm 1
- Ro legenda indicatoare de avertizare а 1
- Ru легенда символов безопасности 1
- Ru рад 35 h рад 38 ro рад 41 pl рад 43 cz рад 46 sk рад 49 1
- S bildtext symboler för fara pâbud och 1
- Sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit n signaleringstekst for fare 1
- Si legenda signalov za nevarnost za 1
- Si рад 1 hr scg рад 55 lt рад 56 ее рад 59 lv рад 1 bg рад 64 1
- Sk vysvetlivky к signálom nebezpecenstva 1
- Verbotszeichen 1
- Verplichting en verbod 1
- Zabrana 1
- Zenklu paaiskinimas 1
- Ее ohud kohustused ja keelud lv bistamíbu pienákumu un aizlieguma zímju 1
- Задължителни и за забрана 1
- Н a ves zély kótelezettség és tiltás 1
- Обязанности и запрета 1
- ______________ ru _______________ 3
- Ооао 3
- Руководство пользователя 3
- Используемой проволоки и правильно 5
- _______________ н _____________ 6
- Назгмаьат ита81та8 6
- Fig в 8
- G0v 230v 10
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice 12
- Welding machines output current versus switch positions 12
Похожие устройства
- Smeg CS19-6 Инструкция по эксплуатации
- Ardo A 564V G6 INOX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHS60210P Инструкция по эксплуатации
- Miele DA 420 V Инструкция по эксплуатации
- Yanmar YDP30E Инструкция по эксплуатации
- Smeg KC90AO Инструкция по эксплуатации
- Koshin STR-50 EX Инструкция по эксплуатации
- Ardo C 631 EB WHITE Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHS60160 X Инструкция по эксплуатации
- Miele DA 419-4 Инструкция по эксплуатации
- Yanmar YDP20E Инструкция по эксплуатации
- Koshin STV-80 X Инструкция по эксплуатации
- Smeg CS19RW-6 Инструкция по эксплуатации
- Shindo METIDA 50 W Инструкция по эксплуатации
- Ardo A 531 EB WHITE Инструкция по эксплуатации
- Miele DA 416-4 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHC60060 X Инструкция по эксплуатации
- Champion GP80 Инструкция по эксплуатации
- Smeg CS19P-6 Инструкция по эксплуатации
- Ardo C 604 EB WHITE Инструкция по эксплуатации
maximum thickness of 0 8 mm I È possibile la puntatura sovrapposta di lamiera dello spessore massimo di 0 8 mm F On peut exécuter le pointage superposé de tôles ayant une épaisseurmaxi de 0 8 mm D Ist das Punktschweißen von überlagerten Blechen bis zu einer max Stärke von 0 8 mm möglich NL Is het mogelijk op elkaar liggende platen met een maximale dikte van 8 mm te puntlassen E Se pueden soldar chapas superpuestas de un espesor máximo de 0 8 mm P E possível o ponteamento de chapas sobrepostas de espessura máxima de 0 8 mm DK Kan benyttes til punktsveisning pâ pladermed entykkelse op til0 8 mm SP On mahdollista suorittaa ylitse ulottuva pistehitsaus levyn paksuuden ollessa enintään 0 8 mm N Er det m u I i g â u t f 0 r e overlappingssveising pâ maksimum 0 8 mm plâttykkelse S Kan användas för punktsvetsning pâ plattor med tjockle к upp till 0 8 mm GR Eivai ôuvaTri p snàÀÀr Àr трг ратгкг Г Аектрооиук0ААрог oúppaipri Àapapaivaç реуютои nàxouç 0 8mm RU Возможна контактная сварка с наложением листа толщиной максимум0 8мм H Maximum 0 8 mm átmérojü lemez fölötti irányzas lehetséges RO Este posibilá însàilarea a doua table suprapuse cu o grosime maximá de 0 8 mm PL Mozliwe jest spawanie punktowe blachy o maksymalnej grubosci 0 8 mm CZ Je mozné bodové svafování plechu otloust ce maximálné 0 8 mm SK Je mozné bodové zváranie plechu s hrúbkou maximálne0 8 mm SL Mogoca je obdelava plocevine do debelost 0 8 mm HR SCG Moguceje ponovljeno punktiranje lima maksimalne debí jine 0 8 mm LT Galimas taskinis laksto suvirinimas maksimalus laksto storis 0 8 mm ЕЕ On vöimalik üksteise peale asetatud terasp laatide punktkeevitus maksimaalselt0 8 mm läbimööduga LV Ar punktmetinasanu ir iespéjams savienot metala loksnes kuras nav biezäkas par 0 8 mm BG Може да ce извърши контактна заварка на ламаринени листове с дебелина максимум до0 8 мм GB Ontwooverlapped metal sheets I Con due pezzi di lamiera uniti F Avec deuxbouts de tole assemblés D Mit zwei verbundenen Blechen NL Mettwee overlappende platen E Con despiezas de chapa unidas P Corn duas pepas de láminas unidas DK Topladersom overlapper hinanden SP Kandelle osittain peitoksissa olevalle levylle N Medtooverlappede metallplater S Tvá plattorsom överlapparvarandra GR Ms 5uo KoppÓTio Äopopivaq svcopsva RU С двумя соединенными листами H Kétósszekapcsolt lemezzel RO Cudouäbucätidetabläunite PL poprzez pot czenie dwóch kawafköw blachy CZ Dvou spojenych kusü plechu SK Dvoch spojenych kusov plechu SL Z dvema zdruzenima deloma plocevine HR SCG Sa dva spojena komada lima LT Su dviem sujungtais lakstais ЕЕ Kahe omavahel ühendatud terasplaadiga LV Savienojot divas loksnes BG С два листа ламарина съединени 74 GB On two overlapped and drilled metal sheets I Con due pezzi di lamiera uniti previa fo ratura F Avec deux bouts de tôle assemblés préalablement perforés D Mit zwei verbundenen Blechen nach vorherigem Lochen NL Met twee о v e г I a p p e n d e voorgeboorde platen E Con dos piezas de chapa unidas previamente perforadas P Com duas peças de láminas unidas previamente turadas DK To plader som overlapper hinanden med svejsepunkter SF Kahdelle osittain peitoksissa olevalle a lávistetylle levylle N Med to overlappede og hullede plater S Tvá plattor som överTappar varandra med svetspunkter GR Ms био KoppÔTio Àopapivaç svœpsva катопгутрипг ратор RU С двумя соединенными листами с предварительным сверлением H Két összekapcsolt elófúrás nélküli lemezzel RO Cu douä bucäti de tabla unite cu forare anticipate PL poprzez pot czenie dwóch kawatków blachy po uprzednim przewierceniu CZ Dvou spojenych kusu plechu po jejich provrtání SK Dvoch spojenych kusov plechu po ich prevrtaní SL Z dvema zdruzenima deloma plocevine k sta bila predhodno preluknjana HR SCG Sa dva spojena komada lima uz prethodno busenje LT Su dviem sujungtais lakstais pries tai isgrçzus ЕЕ Kahe omavahel ühendatud terasplaadiga kuhu on enneaegselt ettevalmistatud avad LV Savienojot divas loksnes kuräs ieprieks ir izveidoti caurumi BG С два листа ламарина с предварително разпробити дупки