Telwin Telmig 130 [5/13] Используемой проволоки и правильно
Содержание
- Bg легенда на знаците за опасност 1
- Cz vysvétlivky к signálúm nebezpecí 1
- D legende der gefahren gebots und 1
- Divieto 1
- Dk oversigtoverfare pligtog 1
- E leyenda señales de peligro de 1
- E proibido 1
- Et d interdiction 1
- F légende signaux de danger d obligation 1
- Forbudssignaler 1
- Forpliktelser og forbudt 1
- Förbud 1
- Gb explanation of danger mandatory and 1
- Gb рад 03 i рад 05 f рад 08 d рад 11 е рад 14 р рад 16 1
- Gr aezanta zhmatqn kinaynoy ynoxpeqzhz 1
- Hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i 1
- I legenda segnali di pericolo d obbligo e 1
- Jelzeseinek feliratai 1
- Kai anatopeyzhz 1
- Lt pavojaus privalomyjy ir draudziamuju 1
- Manuale istruzione 1
- Nakazu i zakazu 1
- Nl legende signalen van gevaar 1
- Nl рад 19 dk рад 22 sf рад 25 n рад 27 s рад 30 gr рад 32 1
- Obligación y prohibición 1
- P legenda dos sinais de perigo obrigaçâo 1
- Paskaidrojumi 1
- Pericolelor de obligare si de interzicere 1
- Pl objasnienia znaków ostrzegawczych 1
- Predpisano in prepovedano 1
- Prohibition signs 1
- Príkazom a zákazom 1
- Príkazúm a zákazúm 1
- Ro legenda indicatoare de avertizare а 1
- Ru легенда символов безопасности 1
- Ru рад 35 h рад 38 ro рад 41 pl рад 43 cz рад 46 sk рад 49 1
- S bildtext symboler för fara pâbud och 1
- Sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit n signaleringstekst for fare 1
- Si legenda signalov za nevarnost za 1
- Si рад 1 hr scg рад 55 lt рад 56 ее рад 59 lv рад 1 bg рад 64 1
- Sk vysvetlivky к signálom nebezpecenstva 1
- Verbotszeichen 1
- Verplichting en verbod 1
- Zabrana 1
- Zenklu paaiskinimas 1
- Ее ohud kohustused ja keelud lv bistamíbu pienákumu un aizlieguma zímju 1
- Задължителни и за забрана 1
- Н a ves zély kótelezettség és tiltás 1
- Обязанности и запрета 1
- ______________ ru _______________ 3
- Ооао 3
- Руководство пользователя 3
- Используемой проволоки и правильно 5
- _______________ н _____________ 6
- Назгмаьат ита81та8 6
- Fig в 8
- G0v 230v 10
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice 12
- Welding machines output current versus switch positions 12
Похожие устройства
- Smeg CS19-6 Инструкция по эксплуатации
- Ardo A 564V G6 INOX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHS60210P Инструкция по эксплуатации
- Miele DA 420 V Инструкция по эксплуатации
- Yanmar YDP30E Инструкция по эксплуатации
- Smeg KC90AO Инструкция по эксплуатации
- Koshin STR-50 EX Инструкция по эксплуатации
- Ardo C 631 EB WHITE Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHS60160 X Инструкция по эксплуатации
- Miele DA 419-4 Инструкция по эксплуатации
- Yanmar YDP20E Инструкция по эксплуатации
- Koshin STV-80 X Инструкция по эксплуатации
- Smeg CS19RW-6 Инструкция по эксплуатации
- Shindo METIDA 50 W Инструкция по эксплуатации
- Ardo A 531 EB WHITE Инструкция по эксплуатации
- Miele DA 416-4 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHC60060 X Инструкция по эксплуатации
- Champion GP80 Инструкция по эксплуатации
- Smeg CS19P-6 Инструкция по эксплуатации
- Ardo C 604 EB WHITE Инструкция по эксплуатации
Сборка защитной маски Рис открыть разматыватель Сварка МЮ МАО газ Соединить кабель горелки поступающий от устройства протягивания проволоки к красной клемме Соединить кабель возврата зажима к черной клемме Сборка кабеля возврата зажима Рис Е СПОСОБ ПОДЪЕМА СВАРОЧНОГО АППАРАТА Все сварочные аппараты описанные в настоящем руководстве не имеют системы подъема Сварка ФЛ ЮС нет газа Соединить кабель горелки поступающий от устройства протягивания проволоки к черной клемме Соединить кабель возврата зажима к красной клемме Закрытьотделениедля разматывателя ВНИМАНИЕ Установить сварочный аппарат на плоскую поверхность с соответствующей грузоподъемностью чтобы избежать опасных смещений или опрокидывания УСТАНОВКА КАТУШКИ С ПРОВОЛОКОЙ Д ВНИМАНИЕ ПЕРЕДТЕМ КАК НАЧИНАТЬ ОПЕРАЦИИ ПО ЗАПРАВКЕ ПРОВОЛОКИ ПРОВЕРИТЬ ЧТО СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ВЫКЛЮЧЕН И ОТСОЕДИНЕН ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ Рис Н ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПИТАНИЯ Перед подсоединением аппарата к электрической сети проверьте соответствие напряжения и частоты сети в месте установки техническим характеристикам приведенным на табличке аппарата Сварочный аппарат должен соединяться только с системой питания с нулевым проводником подсоединенным к заземлению УБЕДИТЕСЬ ЧТО РОЛИКИ ДЛЯ ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ НАПРАВЛЯЮЩИЙ ШЛАНГ И НАКОНЕЧНИК СВАРОЧНОГО ПИСТОЛЕТА СООТВЕТСТВУЮТ ТИПУ И ДИАМЕТРУ ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ВИЛКА И РОЗЕТКА соединить кабель питания со стандартной вилкой 2 полюса заземление 3 полюса заземление рассчитанной на потребляемый аппаратом ток Необходимо подключать к стандартной сетевой розетке оборудованной плавким или автоматическим предохранителем специальная заземляющая клемма должна быть соединена с заземляющим проводником желто зеленого цвета линии питания Втаблице 1 ТАВ 1 приведены значения в амперах рекомендуемые для предохранителей линии замедленного действия выбранных на основе макс номинального тока вырабатываемого сварочным аппаратом и номинального напряжения питания ПРОВОЛОКИ И ПРАВИЛЬНО ПРИСОЕДИНЕНЫ НА ЭТАПАХ ЗАПРАВКИ ПРОВОЛОКИ НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНЫМИ ПЕРЧАТКАМИ Открыть разматыватель Наденьте катушку с проволокой на шпиндель проверьте что стержень протаскивания шпинделя правильно установлен в соответствующем отверстии 1 Поднимите верхний нажимнои ролик и и отведите его их от нижнего ролика ов 2 Возьмите свободный конец сварочной проволоки на катушке и обрежьте погнутую часть проволоки так чтобы на торцевой и боковой частях проволоки не было заусенцев Поверните катушку в направлении против часовой стрелки и вставьте конец проволоки в направляющую трубку протолкните его на глубину примерно 50 100 мм в направляющее отверстие сварочного рукава 2 Опустите на место верхний нажимной ролик и регулятором величины давления установите среднюю величину давления прижимного ролика Убедитесь что проволока находится в специальной борозде нижнего ролика 3 Затормозите слегка шпиндель воздействуя на специальный регулировочный винт Снятьсопло и контакгнуютрубку Для операций изменения напряжения открыть внутреннюю часть сварочного аппарата сняв панель и подготовив клеммник изменения напряжения так чтобы было соответствие между соединением указанным на табличке и имеющимся в сети напряжением Рис Г Тщательно установить на место панель закрепив специальные винты Внимание Сварочный аппарат подготовлен на заводе к наиболее высокому напряжению из имеющегося диапазона например и1 400У подготовленное на заводе напряжение Внимание Несоблюдение указанных выше правил существенно снижает эффективность электрозащиты предусмотренной изготовителем класс I и может привести к серьезным травмам у людей напр электрический шок и нанесению материального ущерба напр пожару Вставьте вилку сварочного аппарата в розетку питания включите сварочный аппарат нажмите на кнопку горелки или на кнопку движения проволоки на панели управления если имеются подождите пока проволока не пройдет по всему направляющему шлангу и ее конец не покажется на 10 15 см из передней части горелки и отпустите кнопку Внимание В течении данной операции проволока находится под напряжением и испытывает механические нагрузки поэтому в случае несоблюдения техники безопасности может привести к электрическому шоку ранениям и привести к зажиганию нежелательных электрических дуг Не направляйте горелку в сторонутела Не подносите горелку близко к газовому баллону Заново монтировать на горелку контакгнуютрубку и сопло Настройте механизм подачи проволоки так чтобы проволока подавалась плавно и без рывков Отрегулируйте давление роликов и тормозящее усилие шпинделя на катушку так чтобы усилие было минимальным но проволока не проскальзывала в борозде и при прекращении подачи не образовывалась петля из проволоки под воздействием инерции катушки Обрежьте выступающий конец проволоки из наконечника так чтобы осталось 10 15 мм Закрытьотделениедляразматывателя СОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА СВАРКИ А ВНИМАНИЕ ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫПОЛНЯТЬ СОЕДИНЕНИЯ ПРОВЕРИТЬ ЧТО СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ОТКЛЮЧЕН И ОТСОЕДИНЕН ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ Втаблице 1 ТАБ 1 имеются значения рекомендуемые для кабелей сварки в MMJ В соответствие с максимальным током свароч ного аппарата Соединение газового баллона Газовый баллон устанавливаемый на опорную поверхность газового баллона сварочного аппарата макс 20 кг Завинтить редуктор давления на клапан газового баллона установив между ними специальный редуктор поставляемый как принадлежность при использовании газа Аргона или смеси аргона СО2 Надеть газовую трубку на выводы редуктора баллона и затянуть ее металлическим хомутом Ослабить регулировочное кольцо редуктора давления перед тем какоткрыватьклапан баллона 6 СВАРКА ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ Соединить кабель заземления со свариваемой деталью Проверить полярность только для версий Б1_иХ Если Вы используете монолитную проволоку открыть регулятор потока защитного газа посредством редуктора давления 5 7 л мин ПРИМЕЧАНИЕ Помните что в конце работы необходимо закрыть защитный газ Включить сварочный аппарат и задать сварочный ток при помощи поворотного переключателя там где имеется Рис I Соединение кабеля возврата тока сварки Соединяется со свариваемой деталью или с металлическим столом на котором она лежит как можно ближе к выполняемому сварному соединению Этот кабель необходимо соединить с зажимом обозначенным символом Для началасварки нажать кнопку сварочной горелки Для регулирования параметров сварки задать скорость режущей кромки при помощи специальной рукоятки до достижения регулярной сварки Рис В 3 Соединение горелки только для версий с соединением EURO Вставить горелку в предназначенное для этого соединение до конца вручную закрутив зажимное кольцо Подготовить к первой загрузке проволоки демонтировав сопло и контактную трубку для облегчения выхода ФУНКЦИЯ ТОЧЕЧНОЙ предусмотрено КОНТАКТНОЙ СВАРКИ когда Рис Ь Изменение полярности только для вариантов ГАЗ HE ГАЗ Рис G 37 Для изменения времени сварки регулировочную рукоятку Рис В 5 воздействовать на