DAB ACTIVE EI 30/80 M — övertryck och larmhantering för pump- och vattensystem [88/204]
![DAB ACTIVE J 92 M Инструкция по эксплуатации онлайн [88/204] 143931](/views2/1157639/page88/bg58.png)
SVENSKA
82
10.1 Larm p.g.a. ÖVERTRYCK
Larmet p.g.a. övertryck utlöses när systemtrycket
överstiger max. trycket på 10 bar. Då stannar
pumpen/pumparna och den röda signallampan tänds
på frontpanelen.
Ovanstående larm återställs när systemtrycket har
sjunkit under 5 bar och det har förflutit max. 40
sekunder.
10.2 Larm för EXTERN INGÅNG
Larmet för den externa ingången utlöses endast om
funktionen Dip-brytare 6 vid ON har valts.
Larmet utlöses när flottören eller tryckvakten för min.
tryck signalerar vattenbrist vid insuget. Då stannar
pumpen/pumparna, den röda signallampan tänds på
frontpanelen och fjärrlarmet aktiveras (om
installerat).
Utlösningen av larmet kan ställas in så att den sker
med en fördröjning på 5 sekunder (Dip-brytare 7
vid ON) eller en fördröjning på 1 sekund (Dip-
brytare 7 vid OFF).
Systemet återupptar funktionen när larmorsakerna
har åtgärdats.
Observera!
Om du vid tryck-/flödesvaktfunktion
väljer forcerad drift med 1 minut (Dip-
brytare 4 vid ON) ÄR DET
NÖDVÄNDIGT ATT SLÅ FRÅN
ELTILLFÖRSELN TILL SYSTEMET I CA.
10 SEKUNDER EFTER ATT
LARMORSAKERNA HAR ÅTGÄRDATS!
10.3 Larm p.g.a. TORRKÖRNING
Larmet p.g.a. torrkörning utlöses vid brist på
vattenflöde i systemet och när systemtrycket inte når
det inställda starttrycket. Då stannar
pumpen/pumparna, den röda signallampan tänds på
frontpanelen och fjärrlarmet aktiveras (om
installerat).
Det inställda starttrycket får inte överstiga det
som anges på pumpens märkplåt!
Pumpen/pumparna återstartar automatiskt efter
stoppet. Pumpen utför tre försök på vardera 3
minuter med en paus emellan på 10 sekunder.
Vid utebliven omstart upprepas försöket efter 4
timmar vid enheter med två pumpar och efter
1 - 4 -15 timmar vid en enskild pump.
10.4 OMSTARTSSKYDD
Dip-brytare 5 vid OFF (aktiverad funktion)
Dip-brytare 5 vid ON (deaktiverad funktion)
Omstartsskyddet begränsar antalet omstarter av
pumpen med avsikten att skydda pumpen.
Den röda signallampan tänds på frontpanelen när
detta skydd utlöses.
Omstartsskydd:
Vid tryckstegringsfunktion
Om pausintervallet mellan två cykler:
är 20 sekunder eller mindre
motsvarar 20 cykler på max. 10 minuter
utlöser systemet omstartsskyddet och tvingar pumpen
till forcerade pauser på 30 sekunder.
Larmet kvitteras först när det uppstår en paus på över
35 sekunder.
Omstartsskydd:
Vid tryck-/flödesvaktfunktion och funktion för
uppsamling av regnvatten
Om pausintervallet mellan två cykler:
är 20 sekunder eller mindre
alltid är samma som föregående
överstiger 20 cykler
och det saknas vattenflöde
utlöser systemet omstartsskyddet och tvingar pumpen
till forcerade pauser på 30 sekunder.
Larmet kvitteras först:
- när det uppstår en paus på över 35 sekunder
- eller när det finns vattenflöde.
10.5 Larm för FELAKTIG INSTÄLLNING AV DIP-
BRYTARE
Larmet för felaktig inställning av dip-brytare utlöses
när dip-brytarnas funktioner är felaktigt inställda eller
när det har ställts in ett stopptryck på över 10 bar. Då
tänds den röda signallampan på frontpanelen.
Kvittera larmet genom att återställa dip-brytarna och
stopptrycket i korrekt läge.
10.6 Larm p.g.a. att KOMMUNIKATION SAKNAS I
ENHETER MED TVÅ PUMPAR
Larmet p.g.a. att kommunikation saknas i enheter
med två pumpar utlöses när en av de två pumparna
inte matas eller när kontakten bryts av någon
anledning. Då tänds den röda signallampan på
frontpanelen och fjärrlarmet aktiveras (om installerat).
I denna situation fungerar de två pumparna separat
tills larmorsakerna har åtgärdats.
10.7 FROSTSKYDDSFUNKTION
Vid lägre temperaturer än 5 °C utför systemet en rad
forcerade starter på 10 sekunder vardera.
Содержание
- A_new_active_system_italiano pdf p.1
- Kullanim ve bakim tali matlari инструкции по монтажу и техническому обслуживанию instrucţuni pentru instalare şi întreţinere инструкция за инсталиране и обслужване használati útmutató a beállításhoz és karbantartáshoz kasutus ja hooldusjuhend instruções para a instalação e a manutenção p.1
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﺔﺻﺎﺧ تادﺎﺷرإ p.1
- Istruzioni per l installazione e la manutenzione instructions de mise en service et d entretien instructions for installation and maintenance installationsanweisung und wartung instructies voor ingebruikname en onderhoud instrucciones para la instalacion y el mantenimiento installations och underhållsanvisning οδηγιεσ για την εγκατασταση και τη συντηρηση p.1
- Pannello di controllo panneau de contrôle control panel steuerpaneel controlepaneel cuadro de mandos manöverpanel πινακασ ελεγχου kontrol paneli панель управления panou de control командно табло ellenőrző panel kontrollpaneel painel de controlo p.2
- Tappo di scarico bouchon de vidange drainage cap ablassschraube afvoerdop tapón de descarga tömningsplugg ταπα εκκενωσησ tahli ye tipasi сливная пробка capac de descărcare изпускателна пробка kimeneti zár tühjendusava kork bujão de descarga p.2
- ﻊﻓﺪﻟا ﺔﻠﺻو p.2
- ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻞﺟر p.2
- ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا ءﺎﻄﻏ p.2
- ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﺣﻮﻟ p.2
- Tappo di carico bouchon de remplissage filling cap füllschraube vuldop tapón de carga påfyllningsplugg ταπα πληρωσησ doldurma tipasi пробка заливки capac de încărcare пробка за пълнене betöltési zár täitmisava kork bujão de enchimento p.2
- Raccordo di mandata raccord de refoulement delivery fitting vorlaufanschluss aansluiting voor perszijde racor de impulsión tryckanslutning εξαρτημα ρακορ καταθλιψησ besleme rakoru напорный патрубок racord terminal al tubului de respingere нагнетателно съединение bekötő gyűrű väljalaskeava união de compressão p.2
- Piede di fissaggio pied de fixation anchoring foot befestigungsfuss bevestigingsvoet pie de fijación fästfot ποδι συγκρατησησ sabi tleme ayaği крепежная ножка picioruş de fixare фиксиращо краче támasztóláb kinnitusjalg pé de fixação p.2
- ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ءﺎﻄﻏ p.2
- Active j active ji active jc p.3
- Active e active ei active ec p.3
- Technical director p.5
- ﻦﺤﻧ p.5
- ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻤﻈﻧﻸﻟو p.5
- ﺔﻴﺑوروأ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ةدﺎﻬ p.5
- تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا نﺄﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺎﻨﺘﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺖﺤﺗ ح ﺮﺼﻧ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻤﻈﻧﻸﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ةدﺎﻬﺸﻟا ﻩﺬه ﻲﺣﻮﺗ ﺎﻬﻴﻟإ ﻲﺘﻟا p.5
- Mestrino pd 08 07 2010 p.5
- Francesco sinico p.5
- Dab pumps s p a via m polo 14 mestrino pd italy p.5
- Generalita p.7
- Dati tecnici p.7
- Dati elettrici p.7
- Condizioni di funzionamento p.7
- Applicazioni p.7
- Liquidi pompati p.7
- Installazione e collegamento p.8
- Installazione della pompa p.8
- Descrizione proprietà modelli p.8
- Collegamenti elettrici p.9
- Avviamento della pompa dopo un lungo periodo di innattività p.9
- Avviamento p.9
- Pannelli di controllo e regolazione active system p.10
- Verde rosso p.10
- Regolazione pressione start p.10
- Pannello frontale di controllo e regolazione p.10
- Italiano p.10
- Active active è gestito tramite un pannello frontale di controllo posto sul coperchio che offre la possibilità di verificare lo stato di funzionamento della pompa tramite degli indicatori luminosi verde on rosso alarm la possibilità di tarare la pressione di start con la funzione di pressurizzazione la possibilità di tarare anche la pressione di stop in caso di gruppi a 2 pompe p.10
- Ritardo intervento ingresso esterno 5 secondi ritardo intervento ingresso esterno 5 secondi ritardo intervento ingresso esterno 1 secondo p.12
- Funzione rws raccolta acqua piovana disattiva p.12
- Funzione anticycling disattiva funzione anticycling disattiva p.12
- Funzione anticycling attiva funzione anticycling attiva p.12
- Dip switch di selezione funzioni nr stato in on stato in off p.12
- Solo per funzione pressoflussostato p.12
- Regolazione pressione di start regolazione pressione di start con funzione pressoflussostato da 3 a 4 5 bar con funzione pressurizzazione da 3 5 a 8 bar p.12
- Regolazione pressione di start con funzione pressoflussostato da 1 5 a 3 bar con funzione pressurizzazione da 1 5 a 6 bar p.12
- Marcia forzata da 3 a 8 secondi ingresso esterno autoripristinante p.12
- Marcia forzata 1 minuto ingresso esterno non autoripristinante p.12
- Italiano p.12
- Ingresso esterno disattivo ingresso esterno disattivo p.12
- Ingresso esterno attivo ingresso esterno attivo p.12
- Funzione rws funzione rws raccolta acqua piovana attiva p.12
- Funzione pressurizzazione attiva funzione pressurizzazione attiva funzione pressoflussostato attiva p.12
- Raccolta acqua piovana p.13
- Funzione pressoflussostato funzione rw p.13
- Funzione pressoflussostato funzione pressurizzazione funzione rws p.13
- Funzione pressurizzazione p.14
- Funzione rw p.14
- P start p.15
- Protezioni ed allarmi p.15
- P stop p.15
- Ricerca e soluzione inconvenienti 11 ricerca e soluzione inconvenienti p.17
- Applications p.19
- B_new_active_system_francese p.19
- Liquides pompés p.19
- Généralités p.19
- Données électriques p.19
- Données techniques p.19
- Conditions de fonctionnement p.19
- Installation et raccordement p.20
- Installation de la pompe p.20
- Description propriétés modèles p.20
- Branchements électriques p.21
- Mise en marche de la pompe après une longue période d inactivité p.21
- Mise en marche p.21
- Vert rouge p.22
- Réglage pression start p.22
- Panneaux de contrôle et de réglage active system 5 panneaux de contrôle et de réglage active system p.22
- Panneau frontal de contrôle et de réglage p.22
- Français p.22
- Active active est géré par l intermédiaire d un panneau frontal de contrôle situé sur le couvercle qui offre la possibilité de vérifier l état de fonctionnement de la pompe à l aide de voyants vert on rouge alarm la possibilité de régler la pression de start avec la fonction de surpression la possibilité de régler aussi la pression de stop en cas de groupes à 2 pompes p.22
- Fonction surpression active fonction surpression active fonction pressostat régulateur de débit active p.24
- Fonction rws fonction rws collecte des eaux de pluie active p.24
- Fonction rws collecte des eaux de pluie désactivée p.24
- Fonction anti court cycle désactivée fonction anti court cycle désactivée p.24
- Fonction anti court cycle active fonction anti court cycle active p.24
- Entrée externe désactivée entrée externe désactivée p.24
- Entrée externe active entrée externe active p.24
- Dip switchs de sélection fonctions n état sur on état sur off p.24
- Uniquement pour fonction pressostat régulateur de débit p.24
- Réglage pression de start réglage pression de start avec fonction pressostat régulateur de débit de 3 à 4 5 bars avec fonction surpression de 3 5 à 8 bars p.24
- Réglage pression de start avec fonction pressostat régulateur de débit de 1 5 à 3 bars avec fonction surpression de 1 5 à 6 bars p.24
- Retard intervention entrée externe 5 secondes retard intervention entrée externe 5 secondes retard intervention entrée externe 1 seconde p.24
- Marche forcée de 3 à 8 secondes entrée externe avec réarmement automatique p.24
- Marche forcée 1 minute entrée externe sans réarmement automatique p.24
- Français p.24
- Fonction pressostat régulateur de débit fonction surpression fonction rw p.25
- Fonction pressostat régulateur de débit fonction rws p.25
- Réglage dip switchs fonction rws dip switch 2 sur on 8 fonctionnement rws p.26
- Réglage pression de start et de stop 9 réglage dip switchs fonction surpression dip switch 1 sur on 9 réglage dip switchs pour le choix des valeurs de pression p.26
- Intervention contre la marche à sec avec entrée externe désactivée dip switch 6 sur off p.26
- Intervention contre la marche à sec avec entrée externe activée dip switch 6 sur on p.26
- Fonction surpression p.26
- Fonction rws p.26
- Contrôles installation p.26
- P start p.27
- Protection et alarmes p.27
- P stop p.27
- Recherche et solution des pannes 11 recherche et solution des pannes p.29
- Technical data p.31
- Pumped fluids p.31
- Operating conditions p.31
- General p.31
- Electrical data p.31
- C_new_active_system_inglese p.31
- Bar 800 kpa p.31
- Applications p.31
- Pump model p.32
- Pump installation p.32
- Installation and connection p.32
- Description of model properties p.32
- Starting the pump after a long period of inactivity p.33
- Starting p.33
- Electrical connections p.33
- Start pressure regulation p.34
- The possibility of checking the pump operating status by means of the indicating lights green on red alarm the possibility of calibrating the start pressure with the pressure boosting function the possibility of calibrating also the stop pressure in the case of sets of 2 pumps p.34
- Front control and regulation panel p.34
- English p.34
- Active system control and regulation panels p.34
- Active active is managed by a front control panel located on the cover which offers p.34
- English p.36
- Dip switch for selecting functions no on status off status p.36
- External input active external input active p.36
- Delayed intervention of external input delayed intervention of external input 5 seconds p.36
- Delayed intervention of external input 1 second p.36
- Anticycling function inactive anticycling function inactive p.36
- Anticycling function active anticycling function active p.36
- Rws function rws function rainwater collection active p.36
- Rws function rainwater collection inactive p.36
- Regulating the start pressure with pressure and flow switch function from 1 to 3 bar with pressure boosting function from 1 to 6 bar p.36
- Regulating the start pressure regulating the start pressure with pressure and flow switch function from 3 to 4 bar with pressure boosting function from 3 to 8 bar p.36
- Pressure boosting function active pressure boosting function active pressure and flow switch function active p.36
- Only for pressure and flow switch function p.36
- Forced operation from 3 to 8 seconds self resetting external input p.36
- Forced operation 1 minute non self resetting external input p.36
- External input inactive external input inactive p.36
- Pressure and flow switch function rws function p.37
- Pressure and flow switch function pressure boosting function rws function p.37
- Rws functio p.38
- Pressure boosting function p.38
- Protections and alarms p.39
- P stop p.39
- P start p.39
- Troubleshooting p.41
- Does not start p.41
- Technische daten p.43
- Gepumpte flüssigkeiten p.43
- Elektrische daten p.43
- Die maschine wurde zum pumpen von wasser ohne explosive stoffe festkörper oder fasern mit einer dichte gleich 1000 kg m³ einer kinematischen viskosität gleich 1mm² s sowie chemisch nicht aggressiven flüssigkeiten entwickelt und konstruiert akzeptiert werden geringfügige sandverunreinigungen von 5 10 g m³ ø 1 mm p.43
- Deutsch p.43
- D_new_active_system_tedesco p.43
- Bevor mit der installation begonnen wird muss diese anleitung aufmerksam durchgelesen werden installation elektroanschluss und inbetriebsetzung müssen von fachpersonal und gemäß den allgemeinen und örtlichen sicherheitsvorschriften des jeweiligen anwenderlands ausgeführt werden die nichteinhaltung dieser sicherheitsvorschriften stellt nicht nur eine gefahr für personen dar und kann sachschäden verursachen sondern lässt außerdem auch jeden garantieanspruch verfallen das gerät darf nicht von personen einschließlich kindern benutzt werden deren physische sensorische oder mentale fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an erfahrung oder kenntnissen mangelt sofern ihnen nicht eine für ihre sicherheit verantwortliche personen zur seite steht die sie überwacht oder beim gebrauch des gerätes anleitet kinder nicht unbeaufsichtigt in die nähe des gerätes lassen und sicherstellen dass sie nicht damit herumspielen cei en 60335 1 02 p.43
- Betriebsbedingungen p.43
- Anwendungen p.43
- Allgemeines p.43
- Active ist ein kompaktsystem zur druckerhöhung bestehend aus einer pumpe einem motor und einer integrierten steuereinheit das auch im freien installiert werden kann besonders geeignet zum erhöhen des drucks in sammeltanks und für die wasserversorgung in wasserdruckanlagen im haus für die kleine landwirtschaft und den garten für serviceinrichtungen und industrieanlagen in waschanlagen und für hobby anwendungen die pumpe kann zum pumpen von regenwasser trinkwasser und brauchwasser eingesetzt werden p.43
- Installation und anschluss p.44
- Installation der pumpe p.44
- Beschreibung der modellmerkmale p.44
- Elektroanschlüsse p.45
- Anlassen der pumpe nach längerem nichtgebrauch p.45
- Anlassen p.45
- Paneele für steuerung und einstellung des active systems 5 paneele für steuerung und einstellung des active systems p.46
- Möglichkeit der kontrolle des funktionsstatus der pumpe mittels leuchtanzeigen grün on rot alarm möglichkeit der einstellung des einschaltdrucks bei der verdichtungsfunktion auch die möglichkeit der einstellung des abschaltdrucks bei gruppen mit 2 pumpen p.46
- Grün rot p.46
- Frontpaneel für steuerung und einstellung p.46
- Einstellung des startdrucks p.46
- Deutsch p.46
- Active active wird über ein frontpaneel am deckel gesteuert welches folgende funktionen bietet p.46
- Nur für funktion druck strömungswächter p.48
- Dip switch zur selektion der funktionen nr status auf on status auf off p.48
- Deutsch p.48
- Auslöseverzögerung externer eingang auslöseverzögerung externer eingang 5 sekunden p.48
- Auslöseverzögerung externer eingang 1 sekunde p.48
- Anticycling funktion deaktiviert anticycling funktion deaktiviert p.48
- Anticycling funktion aktiviert anticycling funktion aktiviert p.48
- Zwangslauf 3 bis 8 bar externer eingang mit automatischem reset p.48
- Zwangslauf 1 minute externer eingang ohne automatisches reset p.48
- Verdichtungsfunktion aktiviert verdichtungsfunktion aktiviert funktion druck strömungswächter aktiviert p.48
- Funktion rws regenwassersammlung deaktiviert p.48
- Funktion rws funktion rws regenwassersammlung aktiviert p.48
- Externer eingang deaktiviert externer eingang deaktiviert p.48
- Externer eingang aktiviert externer eingang aktiviert p.48
- Einstellung des einschaltdrucks einstellung des einschaltdrucks bei funktion druck strömungswächter 3 bis 4 5 bar bei verdichtungsfunktion 3 5 bis 8 bar p.48
- Einstellung des einschaltdrucks bei funktion druck strömungswächter 1 5 bis 3 bar bei verdichtungsfunktion 1 5 bis 6 bar p.48
- Für die funktion rws das optionale relais zur steuerung des 3 wege ventils in die elektronikkarte einsetzen siehe absatz 5 bez 0 6 funktion mit einzelner pumpe funktion von gruppen mit 2 pumpen nur für gruppen mit 2 pumpen vor dem einschalten das mitgelieferte anschlusskabel an die steckerbuchse rj für die serielle kommunikation der beiden pumpen anschließen dabei ist zu beachten dass das kabel über einen master eingang hauptpumpe und einen slave eingang nebenpumpe verfügt die durch schilder bezeichnet sind achtung je nach anschluss des kabels an die steckerbuchse rj wird beim erstmaligen einschalten festgelegt welche die masterpumpe und welche die slavepumpe der gruppe sein wird bei den folgenden neuanläufen wird in jedem fall automatisch unter master und slavepumpe abgewechselt p.49
- Funktion druck und strömungswächter verdichtungsfunktion funktion rw p.49
- Funktion druck und strömungswächter funktion rw p.49
- Dip switch einstellung für wahl der druckwerte bei der funktion druck strömungswächter p.49
- Dip switch einstellung p.49
- Funktion rw p.50
- Verdichtungsfunktion p.50
- Sicherungen und alarme p.51
- Anticycling schutz bei verdichtungsfunktion wenn der intervall zwischen einem zyklus und dem anderen wie folgt ist gleich oder unter 20 sekunden 20 zyklen innerhalb einer max zeit von 10 minuten das system aktiviert den anticycling schutz wobei pausen von 30 sekunden der pumpe forciert werden dieser alarm geht erst aus wenn eine pause von mehr als 35 sekunden eintritt p.52
- Anticycling schutz anticycling schutz bei der funktion druck strömungswächter und rws wenn der intervall zwischen einem zyklus und dem anderen wie folgt ist gleich oder unter 20 sekunden immer gleich wie der vorherige mit mehr als 20 zyklen ohne wasserfluss das system aktiviert den anticycling schutz wobei pausen von 30 sekunden der pumpe forciert werden dieser alarm geht erst aus wenn eine pause von mehr als 35 sekunden eintritt oder bei vorliegen von wasserfluss p.52
- Alarm unstimmigkeit dip switch 10 alarm unstimmigkeit dip switch der alarm wegen unstimmigkeit dip switch wird bei einschalten der roten led am frontpaneel aktiviert wenn eine fehlerhafte einstellung der dip switches vorliegt oder wenn versehentlich ein abschaltdruck von mehr als 10 bar eingestellt wurde um den alarm zurückzusetzen einfach den dip switch und den abschaltdruck auf die korrekte position bringen p.52
- Alarm fehlende kommunikation 10 alarm fehlende kommunikation bei gruppen mit 2 pumpen der alarm wegen fehlender kommunikation in gruppen mit 2 pumpen wird aktiviert mit einschalten der roten led am frontpaneel und des fernalarms sofern installiert bei fehlen der speisung von einer der beiden pumpen oder wenn der kontakt aus irgendeinem grund unterbrochen wird in einer solchen situation funktionieren die beiden pumpe einzeln bis die alarmbedingungen wieder beseitigt sind 10 frostschutz funktion bei temperaturen unter 5 c sieht das system eine reihe von zwangsläufen von je 10 sekunden länge vor p.52
- Störungssuche und abhilfen 11 störungssuche und abhilfen p.53
- Nähe der pumpe installierte ventil zu schließen die elektroverbinder der karte abhängen auf die karte drücken und die 4 schrauben aufschrauben die karte nach außen drehen die karte schräg herausziehen auf den o ring des drucksensors achten p.54
- Drucksensor verbindungskanüle zwischen karte und hydraulikkörper p.54
- Die nachstehend beschriebenen operationen zum auswechseln der elektronikkarte dürfen ausschließlich von qualifiziertem fachpersonal durchgeführt werden den druck der anlage vermindern es empfiehlt sich das zuvor am auslass der anlage in der p.54
- Auswechseln der elektronikkarte p.54
- Technische gegevens p.55
- Gepompte vloeistoffen p.55
- Elektrische gegevens p.55
- E_new_active_system_olandese p.55
- Algemene kenmerken p.55
- Werkingsvoorwaarden p.55
- Toepassingen p.55
- Voordelen ten opzichte van traditionele systemen p.56
- Nederlands p.56
- Model pomp active j active ji active jc active e active ei active ec p.56
- Installatie van de pomp de pompen kunnen wat water bevatten dat achtergebleven is na het testen wij adviseren om de pompen kort uit te spoelen met schoon water alvorens hen definitief te installeren p.56
- Installatie en aansluiting p.56
- Ingebouwde terugslagklep en manometer mogelijkheid alarmactivering van afstand overdrukbeveiliging de pomp stopt bij een druk boven 10 bar anticycling beveiliging helpt ijsvorming in het pomphuis te voorkomen met geforceerd cyclisch bedrijf p.56
- Beschrijving van de eigenschappen van de modellen p.56
- Beperkte afmetingen betere hygiëne stabiele druk instelbare startdruk automatische starts in geval van alarm beperking van het aantal starts blokkering van de pomp bij gebrek aan water p.56
- Starten van de pomp na een lange periode van buitengebruikstelling p.57
- Starten p.57
- Elektrische aansluitingen p.57
- Frontaal controle en regelpaneel p.58
- Controle en regelpanelen active system 5 controle en regelpanelen active system p.58
- Active active wordt beheerd via een frontaal controlepaneel op het deksel dat de volgende mogelijkheden biedt controle van de bedrijfsstatus van de pomp door middel van indicatielampjes groen aan rood alarm afstelling van de startdruk met de drukopbouwfunctie de mogelijkheid om ook de stopdruk af te stellen bij groepen met 2 pompen p.58
- Regeling startdruk p.58
- Nederlands p.58
- Groen rood p.58
- Rws functie regenwaterwinning niet actief p.60
- Regeling startdruk regeling startdruk met druk stromingregelingsfunctie van 3 tot 4 5 bar met drukopbouwfunctie van 3 5 tot 8 bar p.60
- Regeling startdruk met druk stromingregelingsfunctie van 1 5 tot 3 bar met drukopbouwfunctie van 1 5 tot 6 bar p.60
- Nederlands p.60
- Geforceerd bedrijf 3 tot 8 seconden externe ingang herstelt zichzelf p.60
- Geforceerd bedrijf 1 minuut externe ingang herstelt zichzelf niet automatisch p.60
- Externe ingang niet actief externe ingang niet actief p.60
- Externe ingang actief externe ingang actief p.60
- Drukopbouwfunctie actief drukopbouwfunctie actief druk stromingregelingsfunctie actief p.60
- Dip switches voor functieselectie nr status on status off p.60
- Anticycling functie niet actief anticycling functie niet actief p.60
- Anticycling functie actief anticycling functie actief p.60
- Alleen voor druk stromingregelingsfunctie p.60
- Vertraging ingreep externe ingang 5 seconden vertraging ingreep externe ingang 5 seconden vertraging ingreep externe ingang 1 seconde p.60
- Rws functie rws functie regenwaterwinning actief p.60
- Druk stromingregelingsfunctie drukopbouwfunctie rws functi p.61
- Druk stromingregelings functie rws functie regenwaterwinning p.61
- Rws functi p.62
- Drukopbouwfunctie p.62
- Stopdr p.63
- Beveiligingen en alarmen p.63
- Anticycling beveiliging in de drukopbouwfunctie als de pauzetijd tussen de ene cyclus en de andere als volgt blijkt gelijk aan of korter dan 20 seconden bij 20 cycli in een tijd van maximaal 10 minuten activeert het systeem de anticycling beveiliging zodat de pomp gedwongen wordt pauzes te maken van 30 seconden dit alarm stopt alleen als er zich een pauze voordoet die langer is dan 35 seconden anticycling beveiliging in de druk stromingregelingsfunctie en rws functie als de pauzetijd tussen de ene cyclus en de andere als volgt blijkt gelijk aan of korter dan 20 seconden altijd gelijk aan de vorige een groter aantal dan 20 cycli zonder waterstroming activeert het systeem de anticycling beveiliging zodat de pomp gedwongen wordt pauzes te maken van 30 seconden dit alarm stopt alleen als er een pauze is die langer is dan 35 seconden of als er waterstroming is 10 alarm incoherentie dip switches het alarm wegens incoherentie van de dip switches wordt geactiveerd met het oplichten van de rode p.64
- Opsporen en oplossen van ongemakken 11 opsporen en oplossen van ongemakken p.65
- Datos generales p.67
- Datos eléctricos p.67
- Condiciones de funcionamiento p.67
- Aplicaciones p.67
- Antes de llevar a cabo la instalación leer atentamente esta documentación es imprescindible que tanto la instalación como la conexión eléctrica y puesta en ejercicio sean realizados por personal especializado conforme a las normas de seguridad generales y locales vigentes en el país donde se instalará el producto el incumplimiento de estas instrucciones además de suponer un peligro para la incolumidad de las personas y provocar daños a los aparatos anulará todo derecho a intervenciones cubiertas por la garantía el aparato no deberá ser utilizado por personas tampoco niños con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o bien sin la debida experiencia o conocimientos salvo que un responsable de su seguridad les haya explicado las instrucciones y supervisado el manejo de la máquina se deberá prestar atención a los niños para que no jueguen con el aparato cei en 60335 1 02 p.67
- Active es un sistema compacto de aumento de la presión conformado por una bomba un motor y una unidad de control integrada este sistema se puede instalar también en el exterior se utiliza sobre todo para aumentar la presión en los depósitos de acumulación o para la alimentación hídrica en instalaciones de presurización doméstica para pequeña agricultura y jardinería para servicios e instalaciones industriales en instalaciones de lavado y aplicaciones de bricolaje es posible usar la bomba para bombear agua de lluvia agua potable y agua no potable p.67
- Líquidos bombeados p.67
- La máquina está diseñada y construida para bombear agua sin sustancias explosivas ni partículas sólidas o fibras con densidad de 1000 kg m³ viscosidad cinemática de 1mm² s y líquidos no agresivos químicamente se aceptan pequeñas impurezas de arena hasta 5 10 gr m³ ø 1 mm p.67
- F_new_active_system_spagnolo p.67
- Español p.67
- Datos técnicos p.67
- Instalación y conexión p.68
- Instalación de la bomba p.68
- Descripción propiedades de los modelos p.68
- Puesta en marcha de la bomba después de un largo periodo de inactividad p.69
- Puesta en marcha p.69
- Para la aspiración del pozo es imprescindible instalar una válvula de fondo con filtr p.69
- Conexiones eléctricas p.69
- Regulación de la presión de start p.70
- Paneles de control y regulación del active system p.70
- Panel frontal de control y regulación p.70
- Español p.70
- Se gestiona se gestiona active mediante un panel frontal de control situado en la tapa que ofrece la posibilidad de verificar el estado de funcionamiento de la bomba a través de indicadores luminosos verde on rojo alarma la posibilidad de calibrar la presión de start con la función de presurización la posibilidad de calibrar también la presión de stop en caso de grupos de 2 bombas p.70
- Retardo de intervención entrada exterior retardo de intervención entrada exterior 5 segundos p.72
- Retardo de intervención entrada exterior 1 segundo p.72
- Regulación de la presión de start regulación de la presión de start con función presóstato regulador de caudal de 3 a 4 5 bar con función presurización de 3 5 a 8 bar p.72
- Regulación de la presión de start con función presóstato regulador de caudal de 1 5 a 3 bar con función presurización de 1 5 a 6 bar p.72
- Marcha forzada de 3 a 8 segundos entrada exterior autorreactivable p.72
- Marcha forzada 1 minuto entrada exterior no autorreactivable p.72
- Función rws función rws captación de agua de lluvia habilitada p.72
- Función rws captación de agua de lluvia deshabilitada p.72
- Función presurización habilitada función presurización habilitada función interruptor del flujo de agua presóstato regulador de caudal habilitada p.72
- Función anticycling habilitada función anticycling habilitada p.72
- Función anticycling deshabilitada función anticycling deshabilitada p.72
- Español p.72
- Entrada exterior habilitada entrada exterior habilitada p.72
- Entrada exterior deshabiltiada entrada exterior deshabiltiada p.72
- Dip switches de selección funciones nr estado en on estado en off p.72
- Solo para función presóstato regulador de caudal p.72
- Regulación de los dip switches función presóstato regulador de caudal dip switch 1 en off función rws dip switch 2 en on 7 regulación de los dip switches para elegir los valores de presión en la función presóstato regulador de caudal p.73
- Regulación de los dip switches p.73
- Regulación de la presión de start y stop p.73
- Para la función rws insertar en la tarjeta electrónica el relé opcional de mando válvula de 3 vías véase el párrafo 5 ref 0 6 funcionamiento de bomba simple funcionamiento grupos de 2 bombas solo para grupos de 2 bombas antes de la puesta en marcha conectar el cable de conexión en equipamiento a la toma rj de comunicación en serie de las 2 bombas teniendo en cuenta que el cable posee una entrada master bomba principal y otra entrada slave bomba secundaria bien señaladas con la relativa placa de identificación atención según la conexión del cable a la toma rj se determinará en la primera salida cuál será la bomba master y la bomba slave del gruppo en las siguientes salidas habrá de cualquier modo una rotación automática entre la bomba master y la bomba slave p.73
- Función presóstato regulador de caudal función rws p.73
- Función presóstato regulador de caudal función presurización función rws p.73
- Función rw p.74
- Función presurización p.74
- Protecciones y alarmas p.75
- Presóstato regulador de cauda p.75
- Búsqueda y remedios de los inconvenientes 11 búsqueda y remedios de los inconvenientes p.77
- Elektriska data p.79
- Driftförhållanden p.79
- Användningsområden p.79
- Allmän information p.79
- Tekniska data p.79
- Pumpvätskor p.79
- G_new_active_system_svedese p.79
- Pumpmodell p.80
- Modellegenskaper p.80
- Installation och anslutning p.80
- Installation av pumpen p.80
- Vid pumpning från brunn måste det installeras en bottenventil med filte p.81
- Start av pumpen efter ett längre uppehåll p.81
- Elanslutningar p.81
- Svenska p.82
- Paneler för kontroll och inställning av active system p.82
- Kontrollera pumpens driftstatus med hjälp av signallamporna grön på röd larm ställa in starttrycket ställa in stopptrycket vid enheter med två pumpar med hjälp av tryckstegringsfunktionen p.82
- Inställning av starttryck p.82
- Frontpanel för kontroll och inställning p.82
- Active active styrs med en frontpanel för kontroll som sitter på höljet panelen kan användas för följande p.82
- Svenska p.84
- Inställning av starttryck med tryck flödesvaktfunktion mellan 1 5 och 3 bar med tryckstegringsfunktion mellan 1 5 och 6 bar p.84
- Inställning av starttryck inställning av starttryck med tryck flödesvaktfunktion mellan 3 och 4 5 bar med tryckstegringsfunktion mellan 3 5 och 8 bar p.84
- Fördröjt ingrepp av extern ingång 5 sekunder fördröjt ingrepp av extern ingång 5 sekunder fördröjt ingrepp av extern ingång 1 sekund p.84
- Forcerad drift mellan 3 och 8 sekunder extern ingång med automatisk återställning p.84
- Forcerad drift 1 minut extern ingång utan automatisk återställning p.84
- Endast för tryck flödesvaktfunktion p.84
- Dip brytare för val av funktioner nr status vid on status vid off p.84
- Deaktiverat omstartsskydd deaktiverat omstartsskydd p.84
- Deaktiverad extern ingång deaktiverad extern ingång p.84
- Aktiverat omstartsskydd aktiverat omstartsskydd p.84
- Aktiverad tryckstegringsfunktion aktiverad tryckstegringsfunktion aktiverad tryck flödesvaktfunktion p.84
- Aktiverad funktion för uppsamling av regnvatten aktiverad funktion för uppsamling av regnvatten deaktiverad funktion för uppsamling av regnvatten p.84
- Aktiverad extern ingång aktiverad extern ingång p.84
- Tryck flödesvaktfunktion tryckstegringsfunktion funktion för uppsamling av regnvatten p.85
- Tryck flödesvaktfunktion funktion för uppsamling av regnvatten p.85
- Tryckstegringsfunktion p.86
- Funktion för uppsamling av regnvatten p.86
- Skydden och larmen signaleras på frontpanelen för kontroll och inställning på höljet till varje enskild pump motsvarande signallampor tänds signalerna för motsvarande fjärrlarm skickas via hjälpreläet endast vid tryck flödesvaktfunktion och tryckstegringsfunktion p.87
- Skydd och larm p.87
- Signallampan lyser med fast sken p.87
- Signallampan blinkar signallampan blinkar p.87
- Anger hur många gånger signallampan blinkar anger hur många gånger signallampan blinkar p.87
- Felsökning och åtgärder p.89
- Πεδίο λειτουργίας 0 3 8 4 m³ h p.91
- Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά p.91
- Η μηχανή είναι σχεδιασμένη και κατασκευασμένη για την άντληση νερού χωρίς εκρηκτικές ουσίες και στερεά σωματίδια ή ίνες με πυκνότητα 1000 kg m³ κινηματικό ιξώδες 1mm² s και χημικά ουδέτερα υγρά είναι αποδεκτές μικρές ποσότητες άμμου της τάξης των 5 10 gr m³ ø 1 mm p.91
- Εφαρμογές p.91
- Ελληνικα p.91
- Γενικεσ πληροφοριεσ p.91
- Αντλουμενα υγρα p.91
- H_new_active_system_greco p.91
- Τροφοδότηση 1x220 240v 50 60hz μέγιστο ρεύμα 6 5 a βαθμός προστασίας ip55 active ip44 κινητήρας βαθμός μόνωσης f καλώδιο τροφοδοσίας 1 5 mt h05 rn f με χωρίς φις p.91
- Το active είναι ένα συμπαγές σύστημα αύξησης της πίεσης αποτελούμενο από μια αντλία έναν κινητήρα και μια ενσωματωμένη μονάδα ελέγχου το οποίο μπορεί να εγκατασταθεί και σε υπαίθριο χώρο χρησιμοποιείται ιδιαίτερα για την αύξηση της πίεσης στα δοχεία συσσώρευσης και για την υδροδότηση σε εγκαταστάσεις οικιακής συμπίεσης σε μικρές γεωργικές καλλιέργειες και κηπουρική σε βιομηχανικές υπηρεσίες και εγκαταστάσεις σε εγκαταστάσεις πλυσίματος και ερασιτεχνικές εφαρμογές η αντλία μπορεί αν χρησιμοποιηθεί για την άντληση βρόχινου νερού πόσιμου και μη πόσιμου νερού p.91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.91
- Συνθήκες λειτουργίας p.91
- Σελ 194 θερμοκρασία υγρού 0 35 c οικιακή χρήση en 60335 2 41 θερμοκρασία περιβάλλοντος 0 40 c θερμοκρασία αποθήκευσης 10 40 c μέγιστη πίεση λειτουργίας 8 bar 800 kpa σχετική υγρασία αέρα max 95 συνδέσεις 1 gas npt θόρυβος οδηγία 89 392 εοκ p.91
- Πριν προχωρήσετε στην εγκατάσταση διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο αυτό η εγκατάσταση η ηλεκτρική σύνδεση και η θέση σε λειτουργία πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένους τεχνικούς τηρώντας τους γενικούς κανόνες ασφαλείας και τους τοπικούς που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης της μηχανής η μη τήρηση των οδηγιών αυτών όχι μόνο δημιουργεί κίνδυνο για τη σωματική ακεραιότητα των ατόμων και ζημιάς στις συσκευές αλλά έχει σαν συνέπεια την διακοπή ισχύος της εγγύησης η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα και παιδιά με περιορισμένες σωματικές κινητικές ή ψυχικές ικανότητες ή που δεν διαθέτουν την απαιτούμενη πείρα και γνώσεις εκτός και αν είναι είναι παρόν ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους που επιτηρεί και δίνει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να αποφεύγεται το ενδεχόμενο να παίξουν με τη συσκευή cei en 60335 1 02 p.91
- Υδραυλική από τεχνοπολυμερές αθόρυβη p.92
- Περιγραφή ιδιοτήτων των μοντέλων p.92
- Μοντέλο αντλιών active j active ji active jc active e active ei active ec p.92
- Ελληνικα p.92
- Εγκατασταση και συνδεσμολογια p.92
- Εγκατάσταση της αντλίας p.92
- Αθόρυβη και ανοξείδωτη κατάλληλη για άντληση νερού παρουσία αέρα p.92
- Θέση σε λειτουργία της αντλίας μετά από μακροχρόνια αδράνεια p.93
- Θέση σε λειτουργία p.93
- Ηλεκτρικές συνδέσεις p.93
- Το active ελέγχεται από έναν πίνακα πρόσοψης που βρίσκεται στο καπάκι και δίνει τις εξής δυνατότητες να ελέγχεται η κατάσταση λειτουργίας της αντλίας μέσω των ενδεικτικών λυχνιών πράσινο on κόκκινο συναγερμοσ να καθορίζεται η πίεση εκκίνησης να καθορίζεται η πίεση στάσης στα συγκροτήματα με 2 αντλίες μέσω της λειτουργίας συμπίεσης p.94
- Ρυθμιση πιεσησ εκκινησησ p.94
- Πινακεσ ελεγχου και ρυθμισησ active system 5 πινακεσ ελεγχου και ρυθμισησ active system p.94
- Πίνακας πρόσοψης ελέγχου και ρύθμισης p.94
- Ελληνικα p.94
- Καθυστέρηση επέμβασης εξωτερικής εισόδου 5 δευτερόλεπτα p.96
- Καθυστέρηση επέμβασης εξωτερικής εισόδου 1 δευτερόλεπτο p.96
- Ενεργοποιημένη λειτουργία συμπίεσης ενεργοποιημένη λειτουργία ροοστάτη πίεσης p.96
- Ενεργοποιημένη λειτουργία rws συλλογή βρόχινου νερού p.96
- Ενεργοποιημένη λειτουργία anticycling ενεργοποιημένη λειτουργία anticycling p.96
- Ενεργοποιημένη εξωτερική είσοδος p.96
- Ελληνικα p.96
- Διακόπτης dip switch επιλογής λειτουργιών αρ κατάσταση στο on κατάσταση στο off p.96
- Απενεργοποιημένη λειτουργία rws συλλογή βρόχινου νερού p.96
- Απενεργοποιημένη λειτουργία anticycling p.96
- Απενεργοποιημένη εξωτερική είσοδος απενεργοποιημένη εξωτερική είσοδος p.96
- Ρύθμιση πίεσης εκκίνησης με λειτουργία ροοστάτη πίεσης από 3 μέχρι 4 5 bar με λειτουργία συμπίεσης από 3 5 μέχρι 8 bar p.96
- Ρύθμιση πίεσης εκκίνησης με λειτουργία ροοστάτη πίεσης από 1 5 μέχρι 3 bar με λειτουργία συμπίεσης από 1 5 μέχρι 6 bar p.96
- Μονάχα για λειτουργία ροοστάτη πίεσης p.96
- Καταναγκαστική λειτουργία από 3 μέχρι 8 δευτερόλεπτα αυτο αποκατάσταση εξωτερικής εισόδου p.96
- Καταναγκαστική λειτουργία 1 λεπτό μη αυτο αποκατάσταση εξωτερικής εισόδου p.96
- Λειτουργια ροοστατη πιεσησ λειτουργια συμπιεσησ λειτουργια rw p.97
- Λειτουργια ροοστατη πιεσησ λειτουργια rw p.97
- Λειτουργια πιεσησ p.98
- Λειτουργια rw p.98
- Προστασιεσ και συναγερμοι p.99
- Π στάσης p.99
- Anazhthση και αποκατασταση ανωμαλιων 11 anazhthση και αποκατασταση ανωμαλιων p.101
- Tekni k veri ler p.103
- Pompalanan sivilar p.103
- I_new_active_system_turco p.103
- Elektrik verileri p.103
- Çalışma koşulları p.103
- Uygulamalar p.103
- Türkçe p.104
- Teknopolimer hidrolik sessiz p.104
- Sessiz ve paslanmaz hava mevcudiyeti ile su pompalamaya uygun p.104
- Pompanın kurulması p.104
- Pompalarda testler esnasında kalmış olması mümkün az miktarda su mevcut olabilir pompaları kesin montaj öncesinde kısaca temiz su ile yıkamanız tavsiye edilir p.104
- Pompa modeli active j active ji active jc active e active ei active ec p.104
- Modellerin özelliklerinin tarifi p.104
- Kurma ve bağlanti p.104
- Uzun süre faaliyet dışı kaldıktan sonra pompanın çalışmaya alınması p.105
- Kuyudan emme halinde filtre ile donatılmış bir dip valfının kurulması elzemdi p.105
- Elektrik bağlantıları p.105
- Başlatma p.105
- Active system kontrol ve ayar panelleri 5 active system kontrol ve ayar panelleri p.106
- Active active aşağıdakileri sunan kapak üzerinde bulunan bir ön kontrol paneli aracılığı ile yönetilir p.106
- Yeşil kırmızı p.106
- Türkçe p.106
- Start basinci ayari p.106
- Kontrol ve ayar için ön panel p.106
- Işıklı göstergeler aracılığı ile pompanın işleme durumunu kontrol etme imkanı yeşil on kırmızı alarm start basıncını ayarlama imkanı basınçlandırma fonksiyonu ile 2 pompalı gruplar halinde stop basıncını da ayarlama imkanı p.106
- Sadece basınç ve akış ölçer fonksiyonu için p.108
- Rws yağmur suyu toplama fonksiyonu etkin rws yağmur suyu toplama fonksiyonu etkin rws yağmur suyu toplama fonksiyonu devre dışı p.108
- Fonksiyon seçim dip switch no on daki durum off taki durum p.108
- Dış giriş müdahale gecikmesi 5 saniye dış giriş müdahale gecikmesi 5 saniye dış giriş müdahale gecikmesi 1 saniye p.108
- Dış giriş etkin dış giriş etkin p.108
- Dış giriş devre dışı dış giriş devre dışı p.108
- Cebri marş 3 ve 8 saniye arası otomatik yeniden düzenlenen dış giriş p.108
- Cebri marş 1 dakika otomatik yeniden düzenlenmeyen dış giriş p.108
- Basınçlandırma fonksiyonu etkin basınçlandırma fonksiyonu etkin basınç ve akış ölçer fonksiyonu etkin p.108
- Anticycling fonksiyonu etkin anticycling fonksiyonu etkin p.108
- Anticycling fonksiyonu devre dışı anticycling fonksiyonu devre dışı p.108
- Türkçe p.108
- Start basıncı ayarı start basıncı ayarı basınç ve akış ölçer fonksiyonu ile 3 ve 4 5 bar arası basınçlandırma fonksiyonu ile 3 5 ve 8 bar arası p.108
- Start basıncı ayarı basınç ve akış ölçer fonksiyonu ile 1 5 ve 3 bar arası basınçlandırma fonksiyonu ile 1 5 ve 6 bar arası p.108
- Basinç ve akiş ölçer fonksi yonu basinçlandirma fonksi yonu rw p.109
- Yağmur suyu toplama p.109
- Start ve stop basıncı ayarı 7 dip switch ayarı p.109
- Rws fonksiyonu için 3 yollu vana kumanda opsiyonel rölesini elektronik karta takın bakın paragraf 5 ref 0 6 tek pompa işlemesi 2 pompalı gruplar işlemesi sadece 2 pompali gruplar i çi n çalıştırmayı gerçekleştirmeden önce tedarik dahilindeki bağlantı kablosunu 2 pompanın seri iletişim rj soketine bağlayın kablonun ilgili identifikasyon plakası ile iyice belli edilmiş olan bir master girişi birincil pompa ve bir slave girişi ikincil pompa bulundurduğuna dikkat edin dikkat i lk çalıştırmada kablonun rj soketine bağlantısına göre grubun master ve slave pompaları belirlenecektir her halükarda sonraki çalıştırmalar için master pompa ve slave pompa arasında otomatik bir rotasyon olacaktır p.109
- Fonksi yonu p.109
- Dip switch ayarı basınç ve akış ölçer fonksiyonunda basınç değerleri seçimi için p.109
- Dip switch ayarı p.109
- Basinç ve akiş ölçer fonksi yonu rw p.109
- Fonksi yonu p.110
- Basinçlandirma fonksi yonu p.110
- Stop b p.111
- Korumalar ve alarmlar p.111
- Arizalarin aranmasi ve gi deri lmesi 11 arizalarin aranmasi ve gi deri lmesi p.113
- Русский p.115
- Общие сведения p.115
- Сферы применения p.115
- Электрические характеристики p.115
- Технические данные p.115
- Рабочие условия p.115
- Перекачиваемые жидкости p.115
- Перед началом монтажа необходимо внимательно прочитать данную документацию p.115
- L_new_active_system_russo p.115
- Монтаж и подсоединения p.116
- Русский p.116
- Описание моделей p.116
- Запуск насоса после длительного простоя p.117
- Электропроводка p.117
- Запуск не запускать насос не залив его полностью жидкостью p.117
- Внимание всегда соблюдайте нормативы по безопасности электропроводка должна выполняться опытным уполномоченным электриком полностью отвечающим за свои действия рекомендуется выполнять правильное и надежное заземление системы p.117
- Регуляция давления пуска p.118
- Передняя консоль управления и настройки p.118
- Active active управляется с передней консоли управления расположенной на крышке дающей возможность p.118
- Русский p.118
- Проверять рабочее состояние насоса посредством светодиодов индикаторов зеленый вкл красный сигнализация настроить давление пуска в режиме герметизация существует также возможность настройки давления остановки для групп с 2 насосами p.118
- Консоли управления и настройки active system p.118
- Регуляция давления пуска регуляция давления пуска в режиме датчик расхода давления от 3 до 4 5 бар в режиме герметизация от 3 5 до 8 бар p.120
- Внешний ввод включен внешний ввод включен p.120
- Русский p.120
- Регуляция давления пуска в режиме датчик расхода давления от 1 5 до 3 бар в режиме герметизация от 1 5 до 6 бар p.120
- Принудительная работа от 3 до 8 секунд внешний ввод с автоматическим сбросом p.120
- Принудительная работа 1 минута внешний ввод без автоматического сброса p.120
- Микропереключатели функций состояние on вкл состояние off выкл p.120
- Задержка срабатывания внешнего ввода задержка срабатывания внешнего ввода 5 секунд p.120
- Задержка срабатывания внешнего ввода 1 секунда p.120
- Внешний ввод выключен внешний ввод выключен p.120
- Функция против циркуляции отключена функция против циркуляции отключена p.120
- Функция против циркуляции включена функция против циркуляции включена p.120
- Функция герметизации включена функция герметизации включена функция датчика расхода давления включена p.120
- Функция rws функция rws сбор дождевой воды включена p.120
- Функция rws сбор дождевой воды выключена p.120
- Только в режиме датчик расхода давления p.120
- Регуляция давления пуска и остановки 7 настройка микропереключателей p.121
- Режим датчик расхода давления режим герметизация режим rw p.121
- Режим датчик расхода давления режим rw p.121
- Настройка микропереключателей для выбора значений давления в режиме датчик расхода давления p.121
- Настройка микропереключателей p.121
- Для функции rws вставить в электронную плату дополнительное реле управления 3 хходовым клапаном см параграф 5 ссылка 10 6 работа отдельного насоса работа групп с 2 насосами только для групп с 2 насосами перед подключением подсоедините прилагающийся провод к разъему rj последовательной связи 2 х насосов учитывая что у провода есть основной ввод основной насос и резервный резервный насос четко промаркированные соответствующими этикетками внимание при первом запуске в зависимости от типа подсоединения провода к разъему rj определяется тип насоса в группе главный или резервный при последующих запусках производится автоматическая смена между главным и резервным насосами p.121
- Работа в режиме rws p.122
- Проверка системы p.122
- Настройка микропереключателей для выбора значений давления p.122
- Настройка микропереключателей p.122
- Режим герметизация p.122
- Режим rw p.122
- Регуляция давления пуска и остановки 9 настройка микропереключателей p.122
- Предохранения и сигнализации p.123
- Д пуска p.123
- Д остан p.123
- Обнаружение и устранение неисправностей 11 обнаружение и устранение неисправностей p.125
- Нет расхода воды открыть кран проверить чтобы расстояние между верхней точкой напорного трубопровода и насосом не превышало заданное значение проверить на консоли управления регуляцию давления пуска p.125
- Неисправность проверки возможные причины метод устранения неисправности p.125
- Заблокирован стопорный клапан прочистить клапан разобрав систему p.125
- Date electrice p.127
- Câmp de funcţionare 0 3 8 4 m³ h nivel de refulare hmax m pag 194 temperatura lichidului 0 35 c uz casnic en 60335 2 41 temperatura mediului ambiant 0 40 c temperatura de înmagazinare 10 40 c maxima presiunii de funcţionare 8 bar 800 kpa p.127
- Condiţii de funcţionare p.127
- Aplicaţii p.127
- Alimentarea 1x220 240v 50 60hz curent max 6 5 a grad de protecţie ip55 active ip44 motor grad de izolare f cablu de alimentare 1 5 mt h05 rn f cu fără ştecher p.127
- Active este un sistem compact de ridicare a presiunii alcătuit dintr o pompă un motor şi o unitate de control integrată care poate fi instalat chiar şi la exterior este extrem de întrebuinţat pentru a mări presiunea în rezervoare de acumulare şi pentru alimentarea hidrică în implanturi de presurizare domestică pentru mica agricultură şi grădinărit pentru servicii şi implanturi industriale în implanturi de spălare şi aplicaţii de hobby uri pompa poate fi folosită pentru a pompa apa de ploaie apa potabilă şi nepotabilă p.127
- Înainte de a proceda cu intalarea citiţi foarte atent această documentaţie instalarea racordarea electrică şi punerea în funcţiune trebuie să fie executate de către un personal specializat respectând normele de securitate generale şi locale în vigoare în ţara unde se instalează produsul nerespectarea instrucţiunilor prezente în afara de a crea pericole asupra integrităţii persoanelor şi a duce la dăunarea aparaturilor va face să decadă orice drept de intervenţie în timpul garanţiei p.127
- Umiditate referitoare la aer max 95 conexiuni 1 gas npt zgomot directiva ec 89 392 cee p.127
- Maşina este proiectată şi construită pentru pomparea apei care să nu conţină substanţe explozive şi particule solide sau fibre cu o densitate egală cu 1000 kg m³ vâscozitate cinematică egală cu 1mm² s şi a lichidelor neagresive din punct de vedere chimic sono accettate piccole impurità di sabbia pari a 5 10 gr m³ ø 1 mm p.127
- M_new_active_system_rumeno p.127
- Limba română p.127
- Lichide pompate p.127
- Generalităţi p.127
- Date tehnice p.127
- Model pompe p.128
- Instalarea şi racordarea p.128
- Instalarea pompei p.128
- Descrierea proprietăţilor modelelor p.128
- În cazul aspiràrii din puţ este indispensabilă instalarea unei supape de fund dotată cu filtr p.129
- Pornirea pompei după o perioadă lungă de inactivitate p.129
- Pornirea p.129
- Legături electrice p.129
- În cazul utilizării unui p.129
- Verde roşu p.130
- Reglare presiune start p.130
- Posibilitatea de a verifica starea de funcţionare a pompei prin indicatori luminoşi verde on roşu alarm posibilitatea de a grada presiunea de start cu funcţiunea de presurizare posibilitatea de a grada şi presiunea de stop în caz de grupuri cu 2 pompe p.130
- Panouri de control şi reglare active system 5 panouri de control şi reglare active system p.130
- Panou frontal de control şi reglare p.130
- Limba română p.130
- Active active este gestit printr un panou frontal de control pus pe capac care oferă p.130
- Intrare externă activă intrare externă activă p.132
- Funcţiune rws funcţiune rws adunata apă de ploaie activă p.132
- Funcţiune rws adunata apă de ploaie inactivă p.132
- Funcţiune presurizare activă funcţiune presurizare activă funcţiune presofluxostat activă p.132
- Funcţiune anticycling inactivă funcţiune anticycling inactivă p.132
- Funcţiune anticycling activă funcţiune anticycling activă p.132
- Doar pentru funcţiune presofluxostat p.132
- Dip switch de selectare funcţiuni nr stare în on stare în off p.132
- Întârziere intervenţie intrare externă 5 secunde întârziere intervenţie intrare externă 5 secunde p.132
- Întârziere intervenţie intrare externă 1 secundă p.132
- Reglare presiune de start reglare presiune de start cu funcţiune presofluxostat de la 3 la 4 5 bari cu funcţiunea presurizare de la 3 la 8 bari p.132
- Reglare presiune de start cu funcţiune presofluxostat de la 1 5 la 3 bari cu funcţiune presurizare de la 1 5 la 6 bari p.132
- Mers forţat de la 3 la 8 secunde intrare externă autoresetabilă p.132
- Mers forţat 1 minut intrare externă ne autoresetabilă p.132
- Limba română p.132
- Intrare externă inactivă intrare externă inactivă p.132
- Reglare presiune de start şi de stop p.133
- Funcţiune presofluxostat funcţiune rws p.133
- Funcţiune presofluxostat funcţiune presurizare funcţiune rws p.133
- Funcţiune rw p.134
- Funcţiune presurizare p.134
- Protecţie şi alarme p.135
- P stop p.135
- P start p.135
- Protecţie anticycling p.136
- Funcţiune antigel p.136
- Alarmă suprapresiune p.136
- Alarmă mers pe uscat p.136
- Alarmă intrare externă p.136
- Alarmă incoerenţă dip switch p.136
- Alarmă comunicare absentă în grupuri de 2 pompe p.136
- Verificarea şi soluţionarea inconvenientelor 11 verificarea şi soluţionarea inconvenientelor p.137
- Спад на зареждането p.139
- Приложения p.139
- Преди да пристъпите към инсталирането прочетете внимателно тази документация p.139
- Общи данни p.139
- Изпомпвани течности p.139
- Електрически данни p.139
- Български p.139
- N_new_active_system_bulgaro p.139
- Условия на функциониране p.139
- Технически данни p.139
- Самозасмукваща p.140
- Описание качествата на моделите p.140
- Инсталиране на помпата p.140
- Инсталиране и свързване p.140
- Български p.140
- Препоръчва се правилното и безопасното заземяване на инсталацията p.141
- Не задействайте без да сте я напълнили изцяло чност с течност p.141
- Електрически връзки p.141
- Внимание спазвайте редовно нормите за ност безопасност p.141
- Включване p.141
- Контролно табло и регулиране active system 5 контролно табло и регулиране active system p.142
- Зелен червен p.142
- Български p.142
- Active active се управлява чрез фронтално контролно табло поставено върху капака което предоставя възможността да се проверява състоянието на функциониране на помпата чрез светлинни индикатори зелен on червен alarm възможността да се настрои налягането при start с функцията за херметизиране възможността да се настрои налягането при stop при агрегати с 2 помпи p.142
- Фронтално контролно табло и регулиране p.142
- Регулиране стартово налягане p.142
- Регулиране налягане start с функция реле за налягане и дебитомер от 1 5 до 3 bar с функция херметизиране от 1 5 до 6 bar p.144
- Регулиране налягане start регулиране налягане start с функция реле за налягане и дебитомер от 3 до 4 5 bar с функция херметизиране от 3 5 до 8 bar p.144
- Принудителен ход от 3 до 8 секунди външен вход самовъзстановяващ се p.144
- Принудителен ход 1 минута външен вход не самовъзстановяващ се p.144
- Неактивна функция rws p.144
- Неактивна функция anticycling неактивна функция anticycling p.144
- Забавяне действие външен вход 5 секунди забавяне действие външен вход 5 секунди забавяне действие външен вход 1 секунда p.144
- Деактивиран външен вход деактивиран външен вход p.144
- Български p.144
- Активна функция херметизиране активна функция херметизиране активна функция херметизиране p.144
- Активна функция rws активна функция rws p.144
- Активна функция anticycling активна функция anticycling p.144
- Активиран външен вход активиран външен вход p.144
- Dip switch за избор на функциите ном състояние на on състояние на off p.144
- Събиране на дъждовна вода p.144
- Само за функция реле за налягане и дебитомер p.144
- Функция реле за налягане и дебитомер функция херметизиране функция rw p.145
- Функция реле за налягане и дебитомер функция rw p.145
- Функциониране отделна помпа функциониране агрегат с 2 помпи само за агрегати с 2 помпи p.145
- Регулиране на dip switch p.145
- Функция херметизиране p.146
- Функция rws p.146
- Функциониране rws p.146
- Събиране на дъждовна вода 8 регулиране на dip switch p.146
- Регулиране на dip switch за избор на стойностите за налягане p.146
- Регулиране на dip switch p.146
- Проверки на инсталацията p.146
- Действие срещу работа на сухо при деактивиран външен вход p.146
- Действие против работа на сухо при активен външен вход p.146
- P start p.147
- Защити и аларми p.147
- P stop p.147
- Функция против замръзване p.148
- Защитата anticycling при функцията херметизиране p.148
- Защитата anticycling при функцията реле за налягане и дебитомер и rws p.148
- Защита anticycling dip switch 5 off активна функция dip switch p.148
- Деактивирана функция p.148
- Внимание p.148
- Аларма свръхналягане p.148
- Аларма непоследователност dip switch p.148
- Аларма липсваща връзка при агрегатите с 2 помпи p.148
- Аларма външен изход p.148
- Dip switc p.148
- Течове или той е дефектен p.149
- Откриване и разрешение на неизправностите p.149
- В наличния тръбопровод има p.149
- Általánosságok p.151
- Zajszint ec 89 392 cee irányelv sz szerint p.151
- Technikai adatok p.151
- O_new_active_system_ungherese p.151
- Működtetési feltételek p.151
- Mielőtt a beszerelési munkákhoz kezdene kérjük olvassa el figyelmesen a jelen útmutató a beállítást az elektromos bekötést és a működésbe helyezést szakember kell elvégezze a biztonsági előírások szigorú figyelembevétele mellett és az adott országban érvényben levő biztonsági előírások tiszteletben tartásával a jelen előírások figyelembe nem vétele azon túl hogy veszélyes helyzetet teremt a felhasználó számára és károsíthatja a berendezést a kihágót mindenfajta garanciális javítás joga alól felmenti a készüléket csökkentett fizikai érzéki vagy mentális képességű emberek gyermekek is beleérte nem használhatják illetve azon személyek sem akiknek a felhasználáshoz nincs tapasztalata vagy ismerete hacsak egy harmadik a biztonságukért felügyeletükért vagy felvilágosításukért felelős személy segítségével szert nem tesznek ezen ismeretekre a gyermekeket ne hagyjuk felügyelet nélkül bizonyosodjunk meg róla hogy a készülékkel ne játszanak cei en 60335 1 02 p.151
- Magyar p.151
- Felhasználás p.151
- Elektromos adatok p.151
- Active egy olyan rendszer amely a pumpa által keltet nyomás nagyságát hivatott növelni egy motorból és egy egyesítet ellenőrző egységből áll amelyet akár külső téren is fel lehet használni előszeretettel használják tartályok nyomásának növelésére illetve a vízellátás megoldására háztartási rendszerek légnyomás rendszerezésére kisebb mezőgazdasági egységekben kertészetekben ipari egységekben és berendezésekhez tisztító berendezésekhez és hobby elfoglaltságokhoz a pumpa egyaránt felhasználható esővíz ivóvíz és nem ivóvíz mozgatására p.151
- A pumpált folyadékok p.151
- A berendezés robanásveszélyes anyagoktól szilárd szemcséktől vagy rostoktól mentes víz pumpálására lett tervezve amelynek sűrűsége 1000 kg m³ kinematikus síkossága 1mm² s és minden kémiailag nem agresszív folyadék pumpálásához apró homokszemcse szennyeződés elfogadható 5 10 gr m³ ø mm intervallumban p.151
- Model tulajdonsàgok leíràsa p.152
- Beállítás ás összeködtetés p.152
- A pumpa beállítása p.152
- A pumpa hosszabb nem használata után történő újra indítás p.153
- Elektromos bekötések p.153
- Beindítás p.153
- Zöld piros p.154
- Start nyomás beállítása p.154
- Magyar p.154
- Elülső ellenőrző és beállítási panel p.154
- Ellenőrző panel és az active system beállítása 5 ellenőrző panel és az active system beállítása p.154
- Active active a fedlapon elhelyezett elülső ellenőrző panel által vezérelt elem amely a következőkre hasznosítható a pumpa működési állapotának ellenőrzése a fényjelzők segítségével zöld on piros vészjel start nyomás kalibrálása a nyomásszabályozási funkció nak köszönhetően kalibrálható a stop nyomás 2 es csoportos pumpa esetén p.154
- Erőltetett működés 3 8 másodperc önvisszaállító külső bemenet p.156
- Erőltetett működés 1 perc nincs önvisszaállító külső bemenet p.156
- Dip switch funkció választó nr on állapot off állapot p.156
- Csak áramlásnyomás szabályzó funkciónál p.156
- Bekapcsolt anticycling funkció bekapcsolt anticycling funkció p.156
- Aktív külső bemenet aktív külső bemenet p.156
- A külső bemenet hatás késleltetése a külső bemenet hatás késleltetése 5 másodperc p.156
- A külső bemenet hatás késleltetése 1 másodperc p.156
- Start nyomás beállítása áramlásnyomás szabályzó funkcióval 1 5 től 3 bar ig nyomásszabályzó funkcióval 1 5 tól 6 bar ig p.156
- Start nyomás beállítása start nyomás beállítása áramlásnyomás szabályzó funkcióval 3 tól 4 5 bar ig nyomásszabályzó funkcióval 3 5 tól 8 bar ig p.156
- Rws funkció rws funkció esővíz gyűjtés aktív p.156
- Rws funkció esővíz gyűjtés inaktív p.156
- Nyomásszabályozási funkció aktív nyomásszabályozási funkció aktív áramlásnyomás szabályozási funkció aktív p.156
- Magyar p.156
- Kikapcsolt anticycling funkció kikapcsolt anticycling funkció p.156
- Inaktív külső bemenet inaktív külső bemenet p.156
- Áramlásnyomás szabályzó funkció rws funkci p.157
- Áramlásnyomás szabályzó funkció nyomásszabályozási funkció rws funkci p.157
- Rws funkci p.158
- Nyomásszabályozási funkció p.158
- Védelem és vészjelzések p.159
- Ny stop p.159
- Ny start p.159
- Meghibásodások felkutatása és megoldása p.161
- Üldine informatsioon p.163
- Töötingimused p.163
- Tehnilised andmed p.163
- Pumbatavad vedelikud p.163
- P_new_active_ system_estone p.163
- Kasutamine p.163
- Elektrilised andmed p.163
- Pumba paigaldamine p.164
- Paigaldamine ja ühendamine p.164
- Mudelite kirjeldus p.164
- Pumba käivitamine pärast pikemat töövaba perioodi p.165
- Käivitamine p.165
- Elektriühendused p.165
- Kontrollimise ja reguleerimise esipaneel p.166
- Kontroll ja reguleerimispaneelid active system 5 kontroll ja reguleerimispaneelid active system p.166
- Active active seadistamiseks kasutage kontrollpaneeli mis asub seadme kaanel ja mis võimaldab kontrollida indikaatortulede abil pumba tööd roheline on punane alarm seadistada start rõhku seadistada survefunktsiooniga ka stop rõhku juhul kui tegemist on gruppidega al 2st pumbast p.166
- Start rõhu reguleerimine p.166
- Roheline punane p.166
- Välise toite sekkumise viibimine 5 sekundit välise toite sekkumise viibimine 5 sekundit välise toite sekkumise viibimine 1 sekund p.168
- Väline toide on välja lülitatud väline toide on välja lülitatud p.168
- Väline toide on sisse lülitatud väline toide on sisse lülitatud p.168
- Survefunktsioon sisse lülitatud survefunktsioon sisse lülitatud survekontrolli funktsioon sisse lülitatud p.168
- Sunnitud töökäik 3 kuni 8 sekundit väline toide on isetaastuv p.168
- Sunnitud töökäik 1 minut väline toide ei ole isetaastuv p.168
- Start rõhu reguleerimine survekontrolli funktsioon 1 5 kuni 3 bar survefunktsioon 1 5 kuni 6 bar p.168
- Start rõhu reguleerimine start rõhu reguleerimine survekontrolli funktsioon 3 kuni 4 5 bar survefunktsioon 3 5 kuni 8 bar p.168
- Rws funktsioon vihmavee kogumine välja lülitatud p.168
- Rws funktsioon rws funktsioon vihmavee kogumine sisse lülitatud p.168
- Funktsioonide valiku dip switch nr olek on olek off p.168
- Funktsioon anticycling on välja lülitatud funktsioon anticycling on välja lülitatud p.168
- Funktsioon anticycling on sisse lülitatud funktsioon anticycling on sisse lülitatud p.168
- Ainult survekontrolli funktsiooni korral p.168
- Survekontrolli funktsioon survefuktsioon rws funktsioo p.169
- Survekontrolli funktsioon rws funktsioo p.169
- Survefunktsioon p.170
- Rws funktsioo p.170
- Stop rõhk p.171
- Start rõhk p.171
- Kaitsed ja hoiatusmärguanded p.171
- Rikete tuvastamine ja kõrvaldamine 11 rikete tuvastamine ja kõrvaldamine p.173
- Q_active system_portoghese p.175
- Líquidos bombeados p.175
- Dados técnicos p.175
- Dados gerais p.175
- Dados eléctricos p.175
- Condições de funcionamento p.175
- Aplicações p.175
- Descrição das propriedades dos modelos p.176
- Instalação e ligação p.176
- Instalação da bomba p.176
- Ligações eléctricas p.177
- Arranque da bomba após um longo período de inactividade p.177
- Verde vermelho p.178
- Regulação da pressão de start p.178
- Português p.178
- Painéis de controlo e regulação active system 5 painéis de controlo e regulação active system p.178
- Painel frontal de controlo e regulação p.178
- Active active é gerido por meio de um painel frontal de controlo que se encontra na tampa que oferece a possibilidade de verificar o estado de funcionamento da bomba por meio dos indicadores luminosos verde on vermelho alarm a possibilidade de ajustar a pressão de start com a função de pressurização a possibilidade de ajustar também a pressão de stop no caso de grupos de 2 bombas p.178
- Funcionamento forçado 1 minuto entrada externa com restabelecimento não automático p.180
- Entrada externa não activa entrada externa não activa p.180
- Entrada externa activa p.180
- Dip switch de selecção das funções p.180
- Atraso activação entrada externa 5 segundos atraso activação entrada externa 1 segundo p.180
- Apenas para função pressostato fluxostato p.180
- Regulação da pressão de start regulação da pressão de start com função pressostato fluxostato de 3 a 4 5 bar com função pressurização da 3 5 a 8 bar p.180
- Regulação da pressão de start com função pressostato fluxostato de 1 5 a 3 bar com função pressurização da 1 5 a 6 bar p.180
- Português p.180
- N estado em on estado em off p.180
- Função rws recolha de água da chuva não activa p.180
- Função rws função rws recolha de água da chuva activa p.180
- Função pressurização activa função pressostato fluxostato activa p.180
- Função anticycling não activa p.180
- Função anticycling activa função anticycling activa p.180
- Funcionamento forçado de 3 a 8 segundos entrada externa com restabelecimento automático p.180
- Função pressostato fluxostato função rws p.181
- Função pressostato fluxostato função pressurização função rws recolha de água da chuva p.181
- Função rws p.182
- Função pressurização p.182
- P stop p.183
- P start p.183
- Protecções e alarmes p.183
- Procura e solução dos inconvenientes 11 procura e solução dos inconvenientes p.185
- ﻩﺬه ةءاﺮﻗ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ةردﺎﺒﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻋرو ﻩﺎﺒﺘﻧﺎﺑ تاﺪﻨﺘﺴﻤﻟا ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻴﻠﻤﻋو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺻﻮﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺎﻬﻌﻴﻤﺟ ﻢﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻚﻠﺗو ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻴﻨﻣﻷا ﺔﻤﻈﻧﻷا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ ﻦﻴﻠهﺆﻣ ﻦﻴﺼﺘﺨﻣ لﺎﻤﻋ ﺪﻳ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺑ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺐﻴآﺮﺗ داﺮﻤﻟا ﺔﻟوﺪﻟا ﻲﻓ لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺴﻟا تادﺎﺷرﻹا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ ﻩﺬه ﺐﻴﺒﺴﺗو صﺎﺨﺷﻷا ﺔﺤﺻو ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﻄﺨﻟا ﺐﺒﺴﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧأ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ةﺰﻬﺟﻷا ﻰﻟإ راﺮﺿﻷا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﻊﻧﺎﺼﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻞﺧﺪﺘﻠﻟ ﻖﺣ ﻞآ ﻂﻘﺴﻳ نﺎﻤﻀﻟا p.187
- زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺒﻗاﺮﻤﺑ مﺎﻴﻘﻟا يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ cei en 60335 1 02 1 تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا active ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ ةدﺎﻳﺰﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻢﺠﺤﻟا ﺔﺼﻠﻘﺘﻣ ةﺄﻴه ﻦﻋ ةرﺎﺒﻋ ﺔﺨﻀﻣ ﻦﻣ ﺔﻔﻟﺆﻣ كﺮﺤﻣﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻣ ﺔﺑﺎﻗر ةﺪﺣوو ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ ﻲﺘﻟاو ﺎﻀﻳأ جرﺎﺨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﺒﻴآﺮﺗ ﻢﺘﻳ نأ تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓو ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻧاﺰﺧ ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ ةدﺎﻳﺰﻟ صﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﺋﺎﻤﻟا ﻦﻳﻮﻤﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﺌﻴﺒﻟا ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا ﻒﻴﻴﻜﺗ تﺂﻴه ﻲﻓ ﻖﺋاﺪﺤﻠﻟو ﺮﻴﻐﺼﻟا ﺔﻋارﺰﻟا لﺎﺠﻤﻟ ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟا ةﺰﻬﺟﻷاو تﺎﻣﺪﺨﻠﻟ غاﺮﻔﻟا ﺖﻗو ﻲﻓ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟاو ﻞﻴﺴﻐﻟا تﺂﻴه ﻲﻓ ﺔﺤﻟﺎﺼﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟا وأ ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ ﺦﻀﻟ ءاﻮﺳ لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ةﺄﻴﻬﻣ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻩﺬه بﺮﺸﻠﻟ ﺔﺤﻟﺎﺻ ﺮﻴﻐﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟا وأ بﺮﺸﻠﻟ 2 ﺔﺧﻮﺨﻀﻤﻟا ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺨﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟا ﺦﺿ فﺪﻬﻟ ﻪﺒﻴآﺮﺗو زﺎﻬﺠﻟا اﺬه ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ ﻤﻟاو رﺎﺠﻔﻧﻼﻟفﺎﻴﻟﻷاو ﺔﺒﻠﺼﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺨﻟا ﻩﺎﻴ ﺔﻳوﺎﺴﻤﻟا ﺔﻓﺎﺜﻜﻟا تاذ ﻰﻟإ 1000 ﻢﻐآ م 3 ﻰﻟإ ﺔﻳوﺎﺴﻣ ﺔﻴآﺮﺣ ﺔﺟوﺰﻟ 1 ﻢﻠﻣ 2 ﺮﻴﻐﻟا ﻞﺋاﻮﺴﻟاو ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺎﻴﺋﺎﻴﻤﻴآ ﺔﻳﺪﻌﺘﻣ لدﺎﻌﻳ ﺎﻤﺑ ﻞﻣﺮﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﻐﺻ تﺎﺜﻳﻮﻠﺗ لﻮﺒﻗ ﻢﺘﻳ 5 10 ماﺮﻏ م 3 ﺮﻄﻘﺑ 1 ﻢﻠﻣ 3 ﺔﻴﻨﻘﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ p.187
- R_new_active_system_arabo p.187
- نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﻐﺻ تﺎﻴﻤآ ﻰﻠﻋ تﺎﺨﻀﻤﻟا يﻮﺘﺤﺗ رﺎﺒﺘﺧﻻا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﺮﺛإ ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺴﻐﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ ةردﺎﺒﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﻒﻴﻈﻨﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻼﻴﻠﻗ p.188
- جذﺎﻤﻨﻟا تاﺰﻴﻣ ﻒﺻو 3 جذﺎﻤﻨﻟا تاﺰﻴﻣ ﻒﺻو p.188
- ﺮﻤﺣ ﺮﻀﺧأ p.190
- ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﻂﺒﻀﻟاو ﺔﺑﺎﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻟ p.190
- ﺔﻴﻣﺎﻣأ ﺔﺑﺎﻗر ﺔﺣﻮﻟ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ راﺪﻣ ﺢﻨﻤﺗ ﺎهدﻮﺟﻮﺑ ﻲﺘﻟاو ءﺎﻄﻐﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻣ ﺔﻴﺋﻮﺿ ةرﺎﺷإ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ لﺎﻌﻓ ﺮﻀﺧأ p.190
- ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﺮﻴﻴﻌﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا p.190
- ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﻐﻀﻟا ﻒﻴﻴﻜﺗ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻒﻴﻗﻮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﺎﻀﻳإ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﺮﻴﻴﻌﺗ ﺎﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ p.190
- لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺔﻣﺎﻌﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲ p.190
- تﺎﻴﻟﺎﻌﻓ ﻲﻓ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻂﺒﻀﻟاو ﺔﺑﺎﻗﺮﻟا تﺎﺣﻮﻟ active system p.190
- تﺎﺨﻀﻣ p.190
- Active activ p.190
- ﻲﺑﺮﻋ p.190
- ﻪﻴﺒﻨﺗ ةرﺎﺷإ ﺮﻤﺣأ p.190
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ ﻂﺒﺿ start p.190
- Dip switch p.192
- ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻌﺑ وأ تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟا دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ تﺎﺨﻀﻤﻟا ﻲﻓ ﻦ ﻴﺒﻣﻮه ﺎﻣ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻦﻳﻮﻤﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺻﻮﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻌﺑو ةﺮﻘﻔﻟا4 ءاﺮﻀﺨﻟا ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﻚﻟﺬآو ءاﺮﻤﺤﻟا ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا تﺎﺨﻀﻤﻟا ﻦﻣ ﻞﻜﻟ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﻂﺒﻀﻟاو ﺔﺑﺎﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ نﺎﺗدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻦﻣاﺰﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻴﻀﺘﺳ p.193
- رﺎﻴﺘﻟا ﻂﻐﺿ ﻂﺑﺎﺿ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﻒﻴﻴﻜﺗ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ rws p.193
- رﺎﻴﺘﻟا ﻂﻐﺿ ﻂﺑﺎﺿ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ rws ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ p.193
- ةدﺮﻔﻤﻟا ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ 2 تﺎﺨﻀﻣ p.193
- Stop 7 p.193
- Master p.193
- Active system p.193
- Active syste p.193
- Rws ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﻟا rws ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ ﻊﻳزﻮﺗو ةرادإ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻩﺎﻴﻤﻟ وأ ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟ ءاﻮﺳ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ةﺄﻴه ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا ﺺﻘﻧ ﻦﻴﺒﺗ ةﺪﺣﻮﻟا ﻩﺬه ﺗو ﺔﻜﺒﺸﻟازﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﻟا نﺎﻤﻀﻟ تﺎﺤﻴﺤﺼﺘﻟا ﻞﻤﻌﺑ مﻮﻘ ﻩﺎﻴﻣ ﻦﻣ ﻻﺪﺑ ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ كﻼﻬﺘﺳﻻ ﺔﻳﻮﻟوﻷا ءﺎﻄﻋإ ﻮه ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا فﺪﻬﻟا ءﺎﻤﻟا ﺔﻜﺒﺷ مﺎﻤﺻ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻢﺘﻳ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ ناﺰﺧو ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ناﺰﺧ ﻦﻴﺑ ﻂﺑﺮﻟا تاذ 3 ﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ةدﺎﻘﻤﻟا ﺔﺨﻀﻤﻠﻟ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻠﺣﺮﻤﺑ ﺐآﺮﻣ نﻮﻜﻳ قﺮﻃ ﻞ ﺣﺮ يرﺎﻴﺘﺧإ ةﺮﻘﻓ ﺔﻌﺟاﺮﻣ 5 ﺔﻄﻘﻧ 9 10 8 p.194
- Off فﺎﻔﺠﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﺿ ﻞﺧﺪﺗ لوأ ﻲﻓ ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ ﺔﻴﻤآ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ثﺪﺤﻳ يﺬﻟا ﺔﻴﻓﺎآ ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﻌﻤﺠﻤﻟا ةﺪﺣﻮﻟا ﻞ ﺣﺮﻤﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ يرﺎﻴﺘﺧﻻا تاذ مﺎﻤﺼﻟا لﺪﺒﺘﺴﻳ يﺬﻟا 3 ﻊﻓﺪﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻲﻓ ﺐآﺮﻤﻟا قﺮﻃ ءﺎﻤﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﻤﻟا ﻦﻳﻮﻤﺘﻟا ﻰﻟإ 8 فﺎﻔﺠﻟﺎﺑ ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﻟا ﺪﺿ ﻞﺧﺪﺗ لﺎﻌﻓ ﻲﺟرﺎﺧ ﻞﺧﺪﻣ ﻊﻣ ﺲﻴﻄﻐﺘﻟا حﺎﺘﻔ p.194
- Master p.194
- Active system p.194
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻂﻐﺿ ﺔﻤﻴﻗ start ﻂﺒﻀﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺐﺗﺮﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﺒﻀﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ةﺮﻘﻓ ﺔﻌﺟاﺮﻣ5 ﺔﻄﻘﻧ 1 ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﺑﺎﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺠﻟا ءﺎﻄﻏ ﻰﻠﻋ زﺎﻬ active system ﻒﻴﻗﻮﺘﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ stop ﺔﻤﻴﻘﺑ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺎﻤﺋاد نﻮﻜﺗ1 قﻮﻓ رﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻂﻐﺿ ﺔﻤﻴﻗ start ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻂﻐﺿ ﺔﻤﻴﻗ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﻢﺘﻴﺳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﺘﺳ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻟا stop ﺔﻤﻴﻗ ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺢﺒﺼﻳ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻲﻓ رﺎﻴﺘﻟا ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ 2ظ3 ﺮﺘﻟ ﺔﻘﻴﻗد ﺖﺑﺎﺛو ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺌﻴﻀﻣ نﻮﻜﺘﺳ ءاﺮﻀﺨﻟا ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا p.194
- ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ on فﺎﻔﺠﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﺿ ﻞﺧﺪﺗ لوأ ﻲﻓ ثﺪﺤﻳ يﺬﻟا مﺪﻌﻟ فاﻮﻄﻟا قﻼﻐﻧا ﻊﻣ ﺔﻴﻓﺎآ ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا دﻮﺟو ةﺪﺣﻮﻟا ﻞ ﺣﺮﻤﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ يرﺎﻴﺘﺧﻻا تاذ مﺎﻤﺼﻟا لﺪﺒﺘﺴﻳ يﺬﻟا 3 ﻊﻓﺪﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻲﻓ ﺐآﺮﻤﻟا قﺮﻃ ءﺎﻤﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﻤﻟا ﻦﻳﻮﻤﺘﻟا ﻰﻟإ p.194
- لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﻂﺒﺿ ﺔﻴﻠﻤﻋ 2 تﺎﺨﻀﻣ p.194
- زﺎﻬﺠﻟا تﺎﺻﻮﺤﻓ p.194
- ةدﺮﻔﻤﻟا ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺔﺠﻣﺮﺑ ﺔﻴﻠﻤﻋ p.194
- ﺔﻴﻬﻴﺒﻨﺘﻟا تارﺎﺷﻹاو تﺎﻳﺎﻗﻮﻟا p.195
- P stop p.195
- P start p.195
- Master p.195
- ﻲﺟرﺎﺧ ﻞﺧﺪﻣ ﻪﻴﺒﻨﺗ ةرﺎﺷإ p.196
- فﺎﻔﺠﻟﺎﺑ ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﻟا ﻪﻴﺒﻨﺗ ةرﺎﺷإ p.196
- Pstart p.196
- Dip switch 5 p.196
- Dip switch p.196
- ﺎﻬﻟ لﻮﻠﺤﻟا دﺎﺠﻳإو ﻞآﺎﺸﻤﻟا ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟا p.197
- Diagramma perdite di carico diagramme pertes de charge load loss diagram diagramm der energiegefälle diagram ladingverlies diagrama pérdidas de carga diagram över tryckförluster διάγραμμα με απώλειες φορτίου yük kaybı diyagramı кривая потери нагрузки diagrama pierderi de încărcătură диаграма спад на зареждането terhelésveszteségi diagra p.199
- Rõhukao diagramm diagrama das perdas de carga p.199
- S_pag_finale_libr_cod_60118377 p.204
- 10 cod 0118377 p.204
Похожие устройства
-
DAB BOOSTER SILENT 5 MИнструкция по эксплуатации -
DAB BOOSTER SILENT 4 MИнструкция по эксплуатации -
DAB BOOSTER SILENT 3 MИнструкция по эксплуатации -
DAB ACTIVE EI 25/80 MИнструкция по эксплуатации -
DAB ACTIVE EI 40/50 MИнструкция по эксплуатации -
DAB ACTIVE EI 30/50 MИнструкция по эксплуатации -
DAB ACTIVE EI 40/30 MИнструкция по эксплуатации -
DAB ACTIVE EI 30/30 MИнструкция по эксплуатации -
DAB ACTIVE EI 25/30 MИнструкция по эксплуатации -
DAB ACTIVE E 30/50 MИнструкция по эксплуатации -
DAB ACTIVE JI 132 MИнструкция по эксплуатации -
DAB ACTIVE JI 102 MИнструкция по эксплуатации
Lär dig om larmfunktioner för övertryck, extern ingång och torrkörning i pump- och vattensystem. Få insikt i hur systemet skyddar sig själv och återstartar.