DAB KPS 30/16 T [2/2] 2 3 l n h05 rn f h07 rn f en 60335 2 41 3 h05 rn f h07 rn f

DAB KPS 30/16 M [2/2] 2 3 l n h05 rn f h07 rn f en 60335 2 41 3 h05 rn f h07 rn f
Ё᭛
26
ᬙ䱰ᥦ䰸
ᬙ䱰
ৃ㛑ॳ಴ ᥦ䰸ᮍ⊩
⬉ᴎϡਃࡼˈ᮴ໄ䷇ A. Ẕᶹ⬉䏃䖲᥹
B. Ẕᶹ⬉ᴎᰃ৺䗮⬉
C. Ẕᶹֱ䰽ϱ
C. ᳈ᤶ⚻ണⱘֱ䰽ϱ
⊼ᛣ˖བᵰᬙ䱰䞡໡ߎ⦄䇈ᯢ⬉ᴎথ⫳ⷁ䏃
⬉ᴎ᮴⊩ਃࡼԚ᳝ໄ䷇
A.ֱ䆕䕧ܹ⬉य़੠᭄᥂ⲬϞⱘЏ⬉य़ֱᣕϔ㟈
B. ֱ䆕㒓䏃䖲᥹ℷ⹂
C. ֱ䆕᠔᳝ⱘⳌ᭄䛑೼᥹㒓ᵓϞ (3~)
D. Ẕᶹ∈⋉੠⬉ᴎᰃ৺᳝䰏า⠽
E. Ẕᶹ⬉ᆍ఼ᚙމ
B. 㑴ℷ᠔᳝䫭䇃䖲᥹
C. བᵰϡᰃˈᓹ㸹㔎ᇥⳌ᭄
D. ⏙䰸䰏า⠽
E. ᳈ᤶ⬉ᆍ఼
⬉ᴎ䖤䕀ೄ䲒 A. Ẕᶹ⬉य़ˈৃ㛑⬉य़ϡ䎇
B. Ẕᶹᰃ৺ᰃ䕀ࡼ䚼ӊϢ೎ᅮ䚼ӊ⺼᪺
B. ⍜䰸⺼᪺ॳ಴
⋉᮴⊩䕧∈ A. ⋉≵᳝ℷ⹂☠∈
B. ϝⳌ⬉ᴎˈẔᶹ⬉ᴎᮟ䕀ᮍ৥ᰃ৺ℷ⹂
C. ܹষⳈᕘᇣ
D. ᑩ䯔ฉา
B. བᵰᖙ㽕ˈᬍব⬉㒓ϸᵕ䖲᥹
C.᳈ᤶϔϾ䕗໻ষᕘⱘ䕧ܹㅵ
D.⏙⋕ᑩ䯔
⋉⌕䞣ϡܙߚ A. ᑩ䯔ฉา
B. ৊䕂⺼ᤳ៪ฉา
C. ܹ∈ㅵষᕘϡ䎇
D. ϝⳌ⬉ᴎˈẔᶹᮟ䕀ᮍ৥ᰃ৺ℷ⹂
A. ⏙⋕ᑩ䯔
B. ⏙䰸ฉา⠽៪᳈ᤶ⺼ᤳ䳊ӊ
C. ᳈ᤶϔϾ䕗໻ষᕘⱘ䕧ܹㅵ
D. བᵰ᳝ᖙ㽕ˈ䇗ᤶ⬉㒓ϸᵕ䖲᥹
i,=N
28
-
         :          . 
         ,           
  .               .     
   2  . 3 
L-N-   ,   - ,   
 .

:        ,    
H05 RN-F   
H07 RN-F  ,  (EN 60335-2-41) .      ,    
 )   (    3    .          
) H05 RN-F  H07 RN-F  (    ,      .
                     
.   (Cl.7.12.5 SSA 1062/95, IEC 60335-2-41:96)    
     
 ) ( 
.   
 :   ,   ,  
    .
.  
.      
.  .
      
.    .
.   ,  .
. 
.  .
.          
.
.      .
.     
(3 ~)  
.
.       
     .
.   .
     

.     .
.        .
.        
 .
  
.    ,     
     .
.     .
.     .
.
  
.       
.       
 .
.     .
.  .
  
.   .
.      .
.     .
.     
.   .
.      .
.     .
.       
 .
    
13
15
Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up
Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia
Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik
 / [gW.^$
Modello / Modèle / Model
Modell / Model
Modelo / Modell / Model
 / 4<g`b
Hmax (m) 2 poles
50 Hz
Hmax (m) 2 poles
60 Hz
KPS 30/16 32.5 32.5
KPF 30/16 - KPF 45/20 32.5 32.5
ESPAÑOL
17
ADVERTENCIAS: Tanto la instalación como la conexión eléctrica y la puesta en ejercicio de la
bomba serán llevadas a cabo por personal especializado, ateniéndose a las normas de
seguridad generales y locales en vigor. El incumplimiento de estas instrucciones anulará
todos los derechos de la garantía además de poner en peligro a las personas y a las cosas.
EMPLEOS:
Bomba mod. periférico apropiada para su empleo en la casa, de tamaño reducido y
capaces de desarrollar prevalencias altas para la alimentación hídrica, para trabajos pequeños de
jardinería, vaciado y llenado de cisternas. Se pueden utilizar asimismo para pequeños trabajos
industriales.
LIQUIDOS BOMBEADOS :
La máquina ha sido proyectada para bombear agua sin sustancias
explosivas ni partículas sólidas o fibras, con una densidad equivalente a 1000 Kg/m
3
y viscosidad
cinemática igual a 1 mm
2
/s y líquidos químicamente no agresivos.
DATOS TECNICOS Y LIMITACIONES DE EMPLEO:
P.max : 6 bar (600kPa)
TF C°: -10°C ÷ +50°C
TF C°: 0 ÷ +35°C uso doméstico
Electrobombas homologadas EN 60335-2-41
TA C°: -10°C ÷ +40°C
Humedad relativa del aire: MAX. 95%
Ruidosidas: el nivel de intensidad acústica entra
en los límites previstos por la directriz
EC 89/392/CEE y sucesivas modificaciones.
Costrucción de los motores: según normas
CEI 2-3 - CEI 61-69 (EN 60335-2-41)
Tras las pruebas pueden quedar pequeñas cantidades de agua dentro de las
bombas, por lo que se aconseja lavarlas un poco con agua limpia antes de su
instalación definitiva.
INSTALACION
: Hay que instalar la bomba en una lugar bien aireado, protegida contra las
inclemencias del tiempo y la temperatura ambiente no debe sobrepasar los 40°C. Si se fija bien la
bomba a la base de apoyo, esto podría servir para absorber las vibraciones provocadas al funcionar
la bomba. Hay que evitar que los tubos metálicos transmitan esfuerzos excesivos a las bocas de la
bomba, a fin de no provocar roturas o deformaciones. Se considera una buena norma colocar la
bomba lo más cerca posible del líquido a bombear. Hay que instalar la bomba sólo en
posición horizontal.
Las bombas destinadas a fuentes para uso exterior, estanques de jardines y lugares afines,
estarán alimentada mediante circuito provisto de dispositivo de corriente diferencial, con
corriente diferencial de funcionamiento nominal no superior a 30 mA.
(Cl. 7.12.1 IEC 60335-2-41:96).
CONEXION ELECTRICA:
Respetar rigurosamente los esquemas eléctricos indicados dentro de la caja de bornes.
Comprobar que la tensión de la red corresponda a la indicada en la placa del motor a alimentar, Y
QUE SEA POSIBLE REALIZAR UNA BUENA CONEXIÓN DE TIERRA. Para las instalaciones fijas
las Normas Internacionales establecen el uso de interruptores seccionadores con base portafusibles.
Los motores monofásicos están dotados de protección anti-amperométrica incorporada y se pueden
conectar directamente a la red. Los motores trifásicos hay que protegerlos con los relativos
salvamotores regulados proporcionalmente a la corriente indicada en la placa.
PUESTA EN MARCHA
: No poner en marcha la bomba sin haberla llenado antes totalmente
con líquido. Antes de ponerla en funcionamiento asegurarse que la bomba esté cebada
regularmente, llenarla con agua limpia a través del agujero relativo, una vez quitado el tapón de
carga que se halla en el cuerpo de la bomba. Esta se estropea irremediablemente si la bomba
funciona en seco. A continuación se enrosca bien el tapón de carga. Dar tensión y controlar, por lo
que respecta la versión trifásica, el sentido justo de rotación, es decir, al observar el motor desde el
lado del ventilador, la dirección será como la de las agujas del reloj . En caso contrario invertir entre
sí dos conductores de fase cualesquiera, después de haber desconectado de la corriente la bomba.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA:
Durante el funcionamiento normal la electrobomba no precisa de
mantenimiento alguno. Quizá sea necesario limpiar algunas partes hidráulicas si se nota que ha
perdido un poco de sus características Solamente personal especializado y cualificado, que
cumpla los requisitos establecidos por las normas específicas podrá desmontar la
electrobomba. De todas formas todos los trabajos de reparación y mantenimiento se efectuarán
después de haber desconectado la bomba de la corriente eléctrica.
QUITAR Y SUBSTITUIR EL CABLE ELECTRICO:
Antes de efectuar esta operación comprobar que la electrobomba no esté conectada a la corriente
eléctrica.
SVENSKA
19
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: Installation, elanslutning och idrifttagande av pumpen ska
utföras av specialiserad personal i enlighet med gällande allmänna och lokala
säkerhetsföreskrifter. Försummelse av dessa instruktioner gör att garantin upphör att gälla
och medför fara för personer och föremål
.
TILLÄMPNINGAR: Pump av periferisk typ lämplig för hushållsbruk, som ej kräver stort utrymme och
som erbjuder stora sughöjder för vattenförsörjning, trädgårdsbruk, tömning och fyllning av behållare.
Den kan också användas vid mindre industriarbeten.
PUMPADE VÄTSKOR:
Maskinen är konstruerad för att pumpa vatten som inte innehåller explosiva
ämnen och fasta partiklar eller fibrer. Vattnet ska ha en densitet på 1kg/m³ och en kinematisk
viskositet på 1mm²/s. Den kan även pumpa icke aggressiva kemikalievätskor.
TEKNISKA DATA OCH BEGRÄNSNINGAR BETRÄFFANDE TILLÄMPNING:
P. max: 6 bar (600kPa)
TF C°: -10°C ÷ +50°C
TF C°: 0 ÷ +35°C för hushållsbruk
Godkända elpumpar EN 60335-2-41
TA C°: -10°C ÷ +40°C
Relativ luftfuktighet: MAX. 95%
Bullernivå: bullernivån är i enlighet med EU:s
direktiv 89/392/CEE och följande ändringar.
Motorkonstruktionen är i enlighet med
föreskrifterna CEI 2 - 3, häfte 1110 - CEI 61-69
(EN 60335-2-41)
Små vattenrester kan finnas kvar i pumparna efter slutkontrollerna.
Det rekommenderas därför att skölja pumparna med rent vatten innan den
slutgiltiga installationen görs.
INSTALLATION: Elpumpen ska installeras på en plats med bra ventilation, skyddad från regn o.dyl.
och med en omgivningstemperatur på max +40°C. Sätt fast pumpen ordentligt vid underlaget för att
dämpa eventuella vibrationer från pumpen. Undvik att spänningar i metallrören utövar ett för stort
tryck på pumpens in- och utloppsanslutningar för att undvika skador på pumpen. Enligt gällande
norm bör pumpen placeras så nära pumpvätskan som möjligt. Pumpen ska endast installeras
horisontellt.
Pumpar avsedda att användas i utomhusfontäner, trädgårdsdammar eller liknande måste
matas via ett system försett med en jordfelsbrytare som löser ut vid max. 30 mA felström.
(kl. 7.12.1 IEC 60335-2-41:96).
ELANSLUTNING:
Följ alltid de elektriska ritningarna som finns inuti kontrollådan.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med motorns märkplåt och att ANLÄGGNINGEN ÄR
ANSLUTEN TILL ETT JORDAT UTTAG. Vid fasta installationer kräver de internationella
föreskrifterna att man använder dubbelströmbrytare med inbyggda säkringar. Enfasmotorer är
försedda med amperemetriskt överbelastningsskydd och kan anslutas direkt till nätet. Trefasmotorer
kan ha ett överhettningsskydd som är inställd enligt märkplåtens strömvärde.
START:
Starta aldrig pumpen utan att ha fyllt den helt på vätska. Innan start kontrollera att
pumpen är ordentligt förberedd. Skruva av påfyllningspluggen på pumpen och fyll pumpen helt med
rent vatten för att den inte ska gå torr. Skruva därefter tillbaka påfyllningspluggen. KÖRNING AV
PUMPEN UTAN VATTEN ORSAKAR ALLVARLIGA SKADOR PÅ MEKANIKEN. Slå på strömmen
och kontrollera vid trefasmotorer att rotationsriktningen är korrekt. Denna ska vara medsols, sedd
från motorns fläkt. Om rotationsriktingen är fel, slå av strömmen och koppla om två faser.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING:
I normal drift kräver elpumpen inget underhåll. Det kan dock bli
nödvändigt att rengöra pumpens inre delar om pumpens kapacitet minskar märkbart. Elpumpen får
endast demonteras av person med nödvändig kännedom om gällande föreskrifter inom
området. Slå alltid från strömmen innan något underhålls- och reparationsarbete utförs.
DEMONTERING OCH BYTE AV NÄTKABEL:
Kontrollera alltid att elpumpen inte är kopplad till ström.
A) Version utan pressostat: Lyft av kontrollådans lock genom att skruva loss dess 2 skruvar.
Skruva även loss de tre klämmorna L - N-
och dra ut nätkabelns bruna, blå och gulgröna sladdar.
B) Version med pressostat av typ SQUARE D:
- Kabelbit med stickkontakt för pressostat: Skruva loss skruven på pressostatens lock med en
skruvmejsel och lyft av locket. Dra ut den gulgröna sladden genom att skruva loss jordskruven, de
blå och bruna sladdarna lossas från sina sidoklämmor genom att skruva loss skruvarna. Lossa
kabelklämman genom att ta bort på dess skruvar och dra ut den lösa kabeln.
TÜRKÇE
21
UYARI: Montaj, elektrik balants ve iletmeye alma ilemi, uzman personel tarafndan,
ürünün taklmas gereken ülkede geçerli normlardan öngörülen güvenlik önlemlerine özen
gösterilerek yaplmaldr. Güvenlik normlarna özen gösterilmezse insanlar ve eyalar için
zararlar doabilir ve garanti artlarndan öngörülen ücretsiz tamir servisinden yararlanma
hakk geçerliliini yitirir.
KULLANMA ARTLARI
: ev kullanmna uygun olan, az yer kaplayan, büyük manometrik
yüksekliklerle çalabilen bu periferikal pompalar, su besleme, küçük bahçe ileri için, tank boaltma
ve doldurma ilemlerinde kullanlr. Küçük sanayi tesislerinde de kullanlabilir.
POMPALANAN SIVILAR
: Bu cihaz, içlerinde patlayc maddeler, kat cisimler veya lifler bulunmayan,
youmas 1000 kg/m, kinematik viskozitesi 1mm
2
/s olan sular ve kimyasal olarak sert olmayan
svlar pompalamak için dizayn edilerek imal edilmitir.
TEKNK BLGLER VE KULLANIM ARTLARI
:
Maks. çalma basnc: 6 bar (600 kPa)
Sv scaklk aral: -10°C’den +50°C’ye kadar.
Sv scaklk aral: 0°C’den +35°C’ye kadar ev
kullanm için (EN 60335-2-41 sayl Güvenlik
Normlar uyarnca imal edilen elektrikli pompalar).
Depolama scakl: -10°C’den +40°C’ye kadar.
Bal nem: %95 maks.
Gürültü seviyesi: gürültü seviyesi EC 89/392
sayl AET Yönetmelii ile ilikin tamamlamalarna
uygundur.
Motor yapm: CEI 2–3, CEI 61-69 (EN 60335-2-
41) sayl normlar uyarnca.
Pompalarda, testler esnasnda kalm olmas mümkün az miktarda su mevcut olabilir.
Pompalar, kesin montaj öncesinde ksaca temiz su ile ykamanz tavsiye edilir.
MONTAJ: Elektrikli pompa iyice havalandrlm, kötü hava artlarndan korunmu, çevre scaklnn
40°C’yi amad bir yerde yerletirilmelidir. Pompann tama yüzeyine salamca tespit edilmesi
muhtemelen pompa çalmasndan meydana gelen titreimlerin emilmesini kolaylatrr. Pompay
bozmamak veya deformasyona uratmamak için; metal borularn pompann azlarna fazla zorlama
uygulamalarn önleyiniz. Pompay pompalanacak svya mümkün olduu kadar yakn bir yere
yerletirmek daha iyidir. Pompa yalnzca yatay durumda yerletirilmelidir.
D mekandaki çemelerde, küçük bahçe havuzlarnda ve benzeri yerlerde kullanlacak
pompalar için pompann, nominal ileme diferansiyel akm 30 mA’y geçmeyen diferansiyel
akml bir aygt ile donatlm bir devre araclyla beslenmesi gerekir.
(Snf 7.12.1 IEC 60335-2-41:96).
ELEKTRK BALANTISI
:
Balant kutusunun içinde bulunan elektrik emalarna özen gösteriniz! Beslenecek motorun
etiketde yazl gerilimi ile elektrik ebeke geriliminin birbirlerine uygun olduklarn; TOPRAK
BALANTISININ ETKL VE UYGUN BR BALANTIYI GERÇEKLETRMESNN MÜMKÜN
OLDUUNU kontrol ediniz.
Sabit tesislerde Uluslararas Normlar uyarnca sigorta kutusu ile donatlan bölümlü devre kesiciler
kullanlmaldr. Tek fazl motorlar, pompann gövdesinin içinde bulunan termistör korumas ile
donatlm olup elektrik ebekesine direkt olarak balanabilir. Üç fazl motorlar, etiketde yazl akma
istinaden ayarlanm özel motor koruyuculu termik röle ile korunmaldr.
ÇALITIRMA
: Pompay sv ile tamamyla doldurmadan çaltrmaynz. Pompay çaltrmadan
önce pompann düzenli olarak çalmaya hazr olduunu kontrol edin. Pompa gövdesinde bulunan
yükleme delii kapan kaldrdktan sonra özel delii kullanarak pompay temiz su ile tamamen
doldurunuz. Kuru çaltrma pompann mekanik salmastrasn tahrip eder. Sonra yükleme delii
kapa itina ile yerletirilip sklacaktr. Enerji verin. Üç fazl versiyonlarda dönme yönünü kontrol
ediniz. Motora vantilatör tarafndan baklarak doru dönme yönü saatin yelkovannn yönü olmaldr.
Aksi takdirde, pompann elektrik ebekesiyle balantsn kestikten sonra beslemeye ait herhangi iki
fazn yerlerini deitiriniz.
BAKIM VE TEMZLK
: Elektrikli pompa normal olarak çaltrld zaman hiçbir bakm ilemini
gerektirmez. Performansnn azalmas durumunda hidrolik parçalarn temizlenmesi gerekli olabilir.
Elektrikli pompa sadece eitim görmü, yürürlükteki normlara uygun niteliklere sahip olan
vasfl personel tarafndan sökülebilir. Her halde pompa üzerinde yaplmas gereken herhangi bir
tamir ve bakm ii pompann besleme ebekesiyle balants kesilerek yaplmaldr.
BESLEME KABLOSUNUN KALDIRILMASI VE YENS LE DETRLMES
:
Bu ilemi yapmadan önce elektrikli pompann elektrik ebekesiyle balants kesilmi olduunu
kontrol ediniz.

23
: ,  " #$%  %$&"* %% +
+8%8 ";"&"+< %<  %%"" % =>"<" " <%+<"
?%$*>"<" <"<"  =#%%". %=*" %8>"@ "%$&"?  
   W"? =%$"",   W "%$ =#%% *? "
<.
[\] :
       
,          ,
  ,     .     
    .
^_`{_] ^|[}:
      ,
  ,    ,    1000 /
3
,
   1 
2
/,    .
}~`[^ _]  |_` { ^[_}_:
%. .: 6  (600 )
}<$ "%" (TF) C°: -10°C ÷ +50°C
}<$ "%" (TF) C°: 0 ÷ +35°C 
  
 EN 60335-2-41.
}<$ #$@ (T_) C°: -10°C ÷ +40°C
|%"8 % #$@: . 95%
$<? $:    
,   
89/392/CEE   .
^%$&"8 "W?:  %%"" %
<"<" CEI 2-3 - CEI 61-69 (EN 60335-2-41).
% "%+"?  %%@ < %%8 <W +.
<$< "#%" $* <+$ "%? ? 
+< <<.
|}_:         
   40°C,       . 
         ,
      .    
          . {%W
88%8 @"< "< $%" %%  < ="  "<?
"%". %%  =+ $% "%*"  W"#< "".
{ "%$&"8@  <$ %% 8 %+@ ; " $,   8 $W"@
=+@ #"?  =+ $#,   """ ""8 %%  =+
$% ";;&"+? #"", ="? <"+? ";;&"+?
 W  + 30 <_. (^. 7.12.1 IEC 60335-2-41:96 )
^}||{|^_:
[W %=* $#"8, "+  "%"@ %@<@ $" #"<? =".
,       ,  
   ,     {]|} _|
[| [ _.
       
     .   
        
 .      
 ,       , 
  .
_[^:
 #$% %%,  #" W %* "%*.   
,           
,   ,    . \$&""" %%
%$@$*   "<+< "8< <@"%W $"8.  
   .       
  ,      ,  
   .        
,      .
}~`[^| |[{_  `[}^_:
     
  -  .      
 ,      .
%% < =+ %8  %&""#"+< " ";"&"+<
%<, =*>"< <&"?  %%"" % %&";"%"<" <"<" 
? =%".           
      .
[  __ ^_ ^}|}_:
    ,      
.
i,=N
27
 : ,       ,          
   .           ,      
   .
:
       ,          , 
  ,  , .     .
    :
      ,         ,   
1000 /
3
   1
2
/      .
   :
:         
 EC 89/392/CEE   .
  :   CEI 2-3 - CEI 61-69
(EN 60335-2-41).
 : 6bar (600kPa)
-10°C ÷ +50°C :TF C°
0 ÷ +35°C :TF C°  
    EN 60335-2-41
-10°C ÷ +40°C: TA C°
  : 95%
             .
         .
 :
          ,            
40 .                   . 
          ,         .  
 ,         .        .
      ,      ,   
        ,        30
.(Cl.7.12.1 IEC 60335-2-41:96)
 :
         .
                    .
   ,          .     -
         .          
         .
 :
        .   ,      , 
  ,  ,     ,          .   
          .   ,       . 
  ,    ,   , ,      ,     
 .          ,        .
 :
    ,         .       
           .           
           .   ,   ,   
        .
   :
   ,        .
(
      :       2  . 3
L-N-    ,   - ,   .
(
      
SQUARE D:
-         :          . 
         ,           
  .              .
14
16
EN 60335-1:02
(IT)
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche sensoriali e mentali
siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.(EN 60335-1: 02)
(FR)
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles aient pu bénéficier, à travers
l’intervention d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de
l’appareil. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. (EN 60335-1 : 02)
(GB)
The appliance is not intendend for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsable for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance. (EN 60335-1 : 02)
(DE)
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, deren physische, sensorische oder mentale
Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, sofern ihnen nicht eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Personen zur Seite steht, die sie überwacht oder beim Gebrauch des Gerätes anleitet. Kinder nicht
unbeaufsichtigt in die Nähe des Gerätes lassen und sicherstellen, dass sie nicht damit herumspielen. (EN 60335-1: 02)
(NL)
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke, sensoriële of
mentale vermogens, of die onvoldoende ervaring of kennis ervan hebben, tenzij zij bij het gebruik van het apparaat onder
toezicht staan van of geïnstrueerd worden door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten in
het oog gehouden worden om erop toe te zien dat ze niet met het apparaat spelen. (EN 60335-1: 02)
(PT)
O aparelho não é destinado a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais, ou que faltem de experiência ou conhecimentos, a não ser que possam beneficiar, através de uma pessoa
responsável pela sua segurança, de um controlo ou de instruções relativas à utilização do aparelho. As crianças devem ser
vigiadas de forma a assegurar que não brinquem com o aparelho. (EN 60335-1: 02)
(ES)
El aparato no deberá ser utilizado por personas (tampoco niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o bien sin la debida experiencia o conocimientos, salvo que un responsable de su seguridad les haya explicado las
instrucciones y supervisado el manejo de la máquina. Se deberá prestar atención a los niños para que no jueguen con el
aparato. (EN 60335-1: 02)
(SE)
Apparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller utan erfarenhet och kunskap.
Det måste i sådana fall ske under översyn av en person som ansvarar för deras säkerhet och som kan visa hur apparaten
används på korrekt sätt. Håll barn under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. (EN 60335-1: 02)
(TR)
Aparat, yanlarnda güvenliklerinden sorumlu bir kii aracl ile denetim altnda tutulmadklar veya aparatn
kullanmyla ilgili talimatlar aracl ile bilgilendirilmemi olduklar takdirde fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklerinde
eksiklik bulunan veya bilgisiz ya da deneyimsiz olan kiiler (çocuklar dahil) tarafndan kullanlmak için tasarlanmamtr.
Çocuklarn aparat ile oynamadklarndan emin olmak için denetim altnda tutulmalar gerekir. (EN 60335-1: 02)
(RU)
      ( )  ,  
 ,          ,  
     ,    ,   
 . ,      .(EN 60335-1: 02)
CN
ᔧҎ˄ࣙᣀܓス˅ⱘ䑿ԧᛳᅬ੠ᖗᱎ㛑࡯ϟ䰡ᯊˈ៪㗙Ⳍ݇ⱘ㒣偠៪ⶹ䆚⃴㔎ᯊϡ㛑Փ⫼ᴀ䆒໛ˈ䰸䴲ҪӀᏆ
㒣䗮䖛ϔϾЁ䯈䋳䋷Ҏ䋳䋷ҪӀⱘᅝܼˈⲥⴷ៪ᣛᇐ݊ᇍ఼᳝݇݋ⱘՓ⫼DŽᖙ乏ᇍܓス䖯㸠ⲥⴷˈ⹂ֱҪӀϡ
᥹㾺䆹䆒໛(EN 60335-1: 02)
      )    (        ,       
 ,     ,       ,       .
          .
(EN 60335-1: 02)
ESPAÑOL
18
A) Para la versión sin presóstato: Quitar el cubreterminal de bornes destornillando para ello sus 2
tornillos. Destornillar los tres bornes L - N -
y sacar el cable marrón, el azul y el amarillo-verde del
cable eléctrico.
B) Versión con presóstato mod. SQUARE D:
- trozo de cable que procede del presóstato, con enchufe: quitar el tornillo de la tapa del presóstato
con un destornillador y luego quitar la tapa. Sacar el cable amarillo verde destornillando para ello el
tornillo de tierra, sacar también el cable azul y el marrón de sus relativos bornes laterales, aflojando sus
tornillos. Quitar el borne sujeta cable destornillando los tornillos correspondientes y sacar el cable.
- trozo de cable desde el presóstato hasta la caja de bornes: quitar la tuerca de la tapa del
presóstato con un destornillador y luego quitar la tapa. Sacar el cable amarillo verde destornillando para
ello el tornillo de tierra, sacar también el cable azul y el marrón de sus relativos bornes centrales,
destornillando para ello los tornillos correspondientes. Quitar el borne sujeta cable destornillando los
tornillos correspondientes y sacar el cable ya desconectado. Quitar el cubreterminal de bornes
destornillando los 2 tornillos allí situados. Destornillar los tres bornes L - N -
y sacar el cable marrón, el
azul y el amarillo-verde que llegan del presóstato.
ATENCION
: según la instalación y en el caso de bombas no dotadas de cable, disponer de cables
de alimentación tipo H05 RN-F para el uso interno y de tipo H07 RN-F para el exterior, con
enchufes (EN 60335-2-41).
Para los cables de alimentación sin enchufe, prever un dispositivo
de deshabilitación de la red de alimentación ( ej. magnetotérmico) con contactos de
separación de por lo menos 3 mm por cada polo.
Hay que reemplazar el cable eléctrico con cable del mismo tipo (ej. H05 RN-F o H07 RN-F,
conforme a la instalación), con la misma terminación, realizando las mismas operaciones del
desmontaje, pero en sentido inverso.
En caso de que el cable de alimentación esté estropiado, será sustituido por el fabricante o por su
Servicio de Asistencia Técnica o, de cualquier modo, sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado. (Cl. 7.12.5 SSA 1062/95, IEC 60335-2-41:96).
BUSQUEDA Y REMEDIOS DE ANOMALIAS
ANOMALIAS CONTROLES (causas posibles) REMEDIOS
El motor no arranca y no
hace ruidos.
A. Verificar las conexiones eléctricas.
B. Verificar que el motor esté bajo
tensión.
C. Verificar los fusibles de protección .
C. Cambiarlos si están quemados.
Nota: Si se estropearan
repetidamente, esto quiere que el
motor está en cortocircuito.
El motor no arranca pero
procuce ruidos.
A. Comprobar que la tensión eléctrica
corresponda a la de la placa.
B. Comprobar que se han realizado las
conexiones justas.
C. Verificar que en la caja de bornes
estén todas las fases(3~) .
D. Buscar posibles obstrucciones de la
bomba o del motor.
E. Controlar el estado del condensador.
B. Corregir eventuales errores.
C. En caso negativo eestablecer la
fase que falta.
D. Quitar los obstáculos.
E. Sustituir el condensador.
El motor no gira bien. A. Asegúrese que la tensión de
alimentación sea suficiente.
B. Controbar que no rocem las partes
móviles con las fijas.
B. Eliminar las causas de esto.
La bomba no suministra. A. La bomba no ha sido cebada bien.
B. Verificar el sentido correcto de giro en
los motores trifasicos.
C. Tubo de aspiración con diámetro
insuficiente.
D. Válvula de fondo obstruida.
A. Llenar de agua y también tubo de
aspiración si no es con
autocebado, y efectuer el cebado.
B. Invertir entre ellos, dos hilos de
alimentación.
C. Sustituir el tubo con uno de mayor
diámetro.
D. Volver a limpiar la válvula a fondo.
La bomba suministra un
caudal insuficiente.
A. La válvula de fondo está obstruida.
B. El rodete está desgastado o obstruido.
Para las versiones de autocebado
puede estar obstruido parte del
dispositivo boquilla –venturi.
C. Tuberías de aspiración con diámetro
insuficiente.
D. Verificar el sentido correcto de giro en
los motores trifasicos.
A. Volver a limpiar la válvula a fondo.
B. Sacar los obstáculos o sustituir las
piezas desgastadas.
C. Sustituir la tubería con una de
mayor diámetro.
D. Invertir entre ellos, dos hilos de
alimentación.
SVENSKA
20
- Kabelbit från pressostat till kontrollåda:Skruva loss muttern från pressostatlocket med hjälp av
en skruvmejsel och lyft av locket. Dra ut den gulgröna sladden genom att skruva loss jordskruven,
den bruna och blå sladdarna lossas från sina mittklämmor genom att skruva loss skruvarna som
finns på dem. Lossa kabelklämman genom att ta bort dess skruvar och dra ut den lösa kabeln. Lyft
av kontrollådans lock genom att skruva loss dess 2 skruvar. Ta även loss klämmorna L-N-
och dra
ut pressostatens bruna, blå och gulgröna sladdar.
OBS !
Om pumpen inte levereras med nätkabel, använd alltid nätkabel av typ H05 RN-F för
inomhusbruk och typ H07 RN-F för utomhusbruk. Kablarna ska vara försedda med
stickkontakt (EN 60335-2-41). Elkablar utan stickkontakt ska förses med en frånskiljare till
elnätet (t.ex. termomagnetisk brytare) med ett kontaktavstånd på minst 3 mm för varje pol .
Vid byte av nätkabel måste kabel av samma typ användas (ex. H05 RN-F eller H07 RN-F enligt
installation). Kabeln skall vara försedd med likadan stickkontakt som tidigare och installeras
enligt ovan, men i omvänd ordning.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en serviceverkstad. Bytet ska
alltid ombesörjas av behörig personal. (kl. 7.12.5 SSA 1062/95, IEC 60335-2-41:96).
FELSÖKNING OCH LÖSNING PÅ PROBLEM
FEL KONTROLL (MÖJLIGA ORSAKER) ÅTGÄRD
Motorn startar inte och
ger inget ljud ifrån sig.
A. Kontrollera elanslutningarna
B. Kontrollera att motorn har rätt
spänning
C. Kontrollera säkringarna
C. Byt ut dem om de har gått sönder.
OBS! Om felet upprepas omedelbart innebär
detta att motorn har kortslutits.
Motorn startar inte, men
ger ljud ifrån sig.
A. Kontrollera att nätspänningen
överensstämmer med värdet på
märkplåten.
B. Kontrollera att anslutningarna är
korrekt gjorda.
C. Kontrollera att alla faser finns i
kopplingslådan (3~).
D. Kontrollera att motor och pump inte
blockeras av något föremål.
E. Kontrollera kondensatorns tillstånd.
B. Åtgärda eventuella fel.
C. Åtgärda felet.
D. Eliminera eventuella hinder.
E. Byt ut kondensatorn.
Motorn har svårt att gå
runt
A. Kontrollera att nätspänningen är
korrekt.
B. Kontrollera att inga rörliga och fasta
delar ligger an mot varandra.
B. Åtgärda felet.
Pumpen pumpar inte A. Pumpen har inte fyllts enligt
anvisningarna.
B. Kontrollera vid trefasmotorer att
rotationsriktningen är korrekt.
C. Sugledningen har en otillräcklig
diameter.
D. Bottenventilen är tilltäppt.
A. Fyll pumpen med vatten och även
sugledningen såvida pumpen inte är
självsugande.
B. Koppla om två faser.
C. Byt röret mot ett annat med en större
diameter.
D. Rengör bottenventilen.
Pumpen pumpar
otillräckligt
A. Bottenventilen är tilltäppt.
B. Pumphjulet är slitet eller tilltäppt.
C. Sugledningen har en för liten
diameter.
D. Kontrollera vid trefasmotorer att
rotationsriktningen är korrekt.
A. Rengör bottenventilen.
B. Åtgärda tilltäppningen eller byt ut slitna
delar.
C. Byt röret mot ett annat med större
diameter.
D. Koppla om två faser.
TÜRKÇE
22
A) presostatsz versiyonda: kablo balant çubuu kapan üzerinde bulunan iki vidasn sökerek
kaldrnz. L – N –
toprak balant vidasn sökün ve besleme kablosundan gelen kahverengi teli, mavi
renkli teli ve sar-yeil renkli teli çekip çkarnz.
B) SQUARE D tipi presostatl versiyonda:
- presostattan fili kablo parças: presostat kapa vidasn bir tornavida yardmyla söküp kapa
kaldrnz. Topraklama vidasn sökerek sar-yeil renkli teli çekip çkarn, mavi renkli tel ile kahverengi tel
ise gevetilmesi gereken vidalarn bulunduu yan balantlarndan çekilip çkarlmaldr. Kablo tespit
balant elemann, vidalarn sökerek kaldrn, sonra balants kesilen kabloyu çekip çkarnz.
- presostattan kablo balant çubuuna giden kablo parças: somunu presostat kapandan bir
tornavida yardmyla söküp kapa kaldrnz. Topraklama vidasn sökerek sar-yeil renkli teli çekip
çkarn, mavi renkli tel ile kahverengi tel ise gevetilmesi gereken vidalarn bulunduu orta
balantlarndan çekilip çkarlmaldr. Kablo tespit balant elemann vidalarn sökerek kaldrn,
sonra balants kesilen kabloyu çekip çkarn. kablo balant çubuu kapan üzerinde bulunan iki
vidasn sökerek kaldrnz. L – N –
toprak balant vidasn sökün ve presostattan gelen
kahverengi teli, mavi renkli teli ve sar-yeil renkli teli çekip çkarnz.
DKKAT
: pompann yerletirilmesi gereken yere göre, pompann kablo ile donatlmamas
durumunda kapal yerlerde kullanm için H05 RN-F tipi, açk havada kullanm için H07 RN-F tipi
fili besleme kablolar kullanlmaldr. Fili kablolarda, besleme ebekesinden çkarma tertibat
(örnein termik) taklmaldr. Her kutupta kontaklarn arasndaki mesafelerinin en az 3 mm
olmasna dikkat ediniz. Besleme kablosu, ayn özellikleri (tesisata göre, örnein H05 RN-F
veya H07 RN-F tipi) ve ayn ucu olan bir kablo ile deitirilmelidir. Kablonun deitirilmesi
için, ilemler son sökülen parça ilk monte edilecek ekilde yaplmaldr.
Besleme kablosu zarar görmü ise kablo, üretici veya üreticinin teknik servisi veya her
halükarda uzman personel tarafndan deitirilmelidir.
(Snf 7.12.5 SSA 1062/95, IEC 60335-2-41:96)
ARIZA ARATIRMASI:
ARIZA KONTROL (mümkün sebepler) ÇÖZÜM
Motor hareket etmiyor
ve gürültü yapmyor.
A. Pompann elektrikle balantlarn
kontrol ediniz.
B. Gerilimin olduunu kontrol ediniz.
C. Sigortalar kontrol ediniz.
A. Sigortalar yanm ise yenisi ile
deitirilmelidir.
ÖNEML NOT: Buna ramen sigortalar
hemen yanarsa motor ksa devre
durumunda bulunur.
Motor hareket
etmemesine ramen
gürültü yapyor.
A. Etiketde yazl gerilim ile elektrik
ebeke geriliminin birbirlerine uygun
olduklarn kontrol ediniz.
B. Balantlarn doru ekilde yaplm
olduunu kontrol ediniz.
C. Balant kutusunda tüm fazlarn
bulunduunu kontrol ediniz. (3 ~)
D. Pompann veya motorun
tkanklklarnn bulunup bulunmadn
kontrol ediniz.
E. Kondansatör durumunu kontrol ediniz.
B. Muhtemel hatalar düzeltiniz.
C. Gerektii takdirde eksik olan faz
doru konumuna getiriniz.
D. Tkanklklardan temizleyiniz.
E. Kondansatörü yenisi ile deitiriniz.
Motor güçlükle dönüyor. A. Besleme gerilimi yetersiz olabilir.
B. Hareketli parçalarn sabit parçalara
dokunup dokunmadn kontrol ediniz.
B. Temasn sebeplerini ortadan
kaldrnz.
Pompa datm
yapmyor.
A. Pompa, doru biçimde çalmaya hazr
deildir.
B. Üç fazl motorlarda doru dönme
yönünü kontrol ediniz.
C. Emme borusunun çap çok küçüktür.
D. Dip valf tkanktr.
A. Pompann kendinden emili
olmamas durumunda emme
borusunu su ile doldurarak pompay
çalmaya hazrlaynz.
B. Beslemeye ait iki fazn yerlerini
deitiriniz.
C. Emme borusunu daha büyük çap
olan yenisi ile deitiriniz.
D. Dip valfi temizleyiniz.
Debi düük geliyor. A. Dip valf tkanktr.
B. Pompa türbini anm veya tkanktr.
C. Emme borusunun çap çok küçüktür.
D. Üç fazl motorlarda doru dönme
yönünü kontrol ediniz.
A. Dip valfi temizleyiniz.
B. Pompa türbinini yenisi ile deitirin
veya tkanklklardan temizleyiniz.
C. Emme borusunu daha büyük çap
olan yenisi ile deitiriniz.
D. Beslemeye ait iki fazn yerlerini
deitiriniz.

24
A) 8 <? =#  "8:     ,     2
.  3  L - N -
  ,   - ,  
 .
{)  %  "8 " SQUARE D:
- #  % #<<   "8:       
 .  -  ,     
,    .   ,  
,      .
- # =8   "8  #"<? =":     
   .  -  ,    
 ,    .   , 
 ,      .   
,     2 .    L - N -
  ,
  - ,    .
{_
:  #"%"<%"  " $%" " 8 %%,  %>+@ =<
""8, =@"< $%" =" " H05 RN-F 8 $W "%#"8
" " H07 RN-F 8 $"W "%#"8, %>+ "? (EN 60335-2-41). 8 =?
""8,  %>+@ "?, =@"< $%< $%?% *"8 
%" ""8 (., <<W"+? +*) % %%8"< <$ <" 
< 3 << 8 W *%. < =8 ""8  +8%8,
"%#$8 = W  " (., H05 RN-F "" H07 RN-F  #"%"<%"  "
$%"), "<*>"? ?  #<, +88 &""  =< 8.
{ %$ "8  ""8 W #<  =+ +
"#"<,  & @"%W =%$""8 ""  *=< %$
";"&"+< "< (^. 7.12.5 SSA 1062/95, IEC 60335-2-41:96 )
|_  [}_ [_{|[}:
[_{|[} |{^ (#<+ ""+) }|] [}_
 
  
 .
A.  .
B. ,   
  .
C.   .
C.   ,
 .
`_:    
  
 ,  
  .
 
  
.
A. ,  
  
   .
B.   .
C.     
 . (3 ~).
D.   
     .
E.   .
B.   
.
C.    
 .
D.  .
E.  .

 .
A. ,  ,
   .
B.    
  
.
B.   .
  
.
A.    
.
B.   
  .
C.   
.
D.   .
A.    
 ,   
,  
.
B.    
.
C.  
   
.
D.   
 
.
A.   .
B.   
.
C.   
.
D.   
  .
A.   
B.    
 .
C.    
 .
D.    
.

Содержание

Скачать