Tefal OV 4735 [7/48] Betrieb des ofens
![Tefal OV 4735 [7/48] Betrieb des ofens](/views2/1160568/page7/bg7.png)
6
durch Umdrehen des Gitters erreicht
werden.
Die geeignete Stellung des Gitters ist in
den jeweiligen Rezepten angegeben.
Tipps und Merkmale des Geräts
Benutzen Sie den inneren Abmessungen
des Ofens entsprechende Schüsseln und
Kuchenformen.
Die Garzeiten hängen unter anderem auch
vom Gewicht, von der Größe und der
Dicke sowie von der Temperatur des
Gargutes ab und können dem individuellen
Geschmack angepasst werden.
Der Ofen heizt in nur 5 Minuten auf
240°C auf, Vorheizen ist also überflüssig.
Vor Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliche Aufkleber.
Die Verpackung des Geräts ist recyclebar
, kann sich aber zum Transport oder
der Verschickung des Ofens zu einem
anerkannten Kundendienstzentrum als
sehr praktisch erweisen.
Die Verbindung abnehmbarer Netzkabel
mit dem Gerät wird durch kräftiges
Eindrücken des Kabelsteckers in die
Gerätesteckdose - Fig. hergestellt.
Reinigen Sie den Ofen und das Zubehör
mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie
sie anschließend ab.
Zur Entfernung des “Neugeruchs” muss
der Ofen vor der ersten Benutzung (LEER)
15 Minuten bei Höchsttemperatur in
Betrieb genommen werden.
Es kann zu leichter, kurz anhaltender
Rauchentwicklung kommen. Dies ist
völlig normal und kein Anlass zur
Besorgnis.
Instandhaltung und Reinigung
Im Inneren des Geräts darf sich kein
Spritzfett ansammeln.
Das Gerät vor allen Instandhaltungs- und
Reinigungsmaßnahmen vom Netz nehmen
und auskühlen lassen.
Die Tür - Fig. , die Innenwände und die
emaillierten und lackierten Oberflächen
- Fig. mit Seifenlauge reinigen und
anschließend trocknen.
Verwenden Sie keine aggressiven
Putzmittel (besonders natronhaltige
Scheuermittel), keine Topfkratzer und
keine Scheuerschwämme.
Zur Erleichterung der Reinigung Ihres
Ofens kann das obere Grillelement
abgeklappt und das untere Grillelement
aufgestellt werden. - Fig. -
Bei der Handhabung des oberen und des
unteren Grillelements darf in keinem Fall
Gewalt angewendet werden.
Reinigen Sie die Seitenwände mit einem
feuchten Schwamm.
Alle Zubehörteile (Einhängegitter,
Schüssel*) können mit Seifenlauge oder
Putzmittel gereinigt werden und sind
spülmaschinengeeignet.
Die selbstreinigenden* Innenflächen Ihres
Ofens erleichtern die Reinigung. Nach der
Zubereitung von fetten Speisen muss der
Ofen zur Entfernung der Fettspritzer bei
geschlossener Ofenklappe leer 10 Minuten
lang auf Höchsttemperatur aufgeheizt
werden.*
Betrieb des Ofens
Zum Garen und Aufwärmen von
Fleisch, Fisch, Gratins, Soufflés,
Backwaren…
Hängen Sie das Einhängegitter auf der
gewünschten Höhe ein - Fig. und
Stellen Sie die Schüssel mit den
Lebensmitteln in den Ofen und machen Sie
die Ofentür zu.
Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter auf
Ofen* - Fig.
Stellen Sie den Thermostat auf die
gewünschte Temperatur - Fig.
Stellen Sie die Zeitschaltuhr - Fig. ein
oder stellen Sie den Ein /Ausschaltknopf
auf “I” - Fig. Nun ist der Ofen in
Betrieb und heizt sich auf.
Bei Ofenbetrieb darf nichts direkt auf das
untere Grillelement gestellt werden.
I
J
K
L
GF
ED
C
B
A
Tiefe (T) Breite (B) Höhe (H)
14 L 30 cm 30,5 cm 16 cm
*je nach Modell
3282-3304868 ME FOUR 14 L-E1 16/05/03 10:48 Page 6
Содержание
- L sütő grillező 2
- Ovn 14 l ofen 14 l 2
- Piekarnik 14 l 2
- Ugn 14 l stekeovn 14 l uuni 14 l печь 14 л 2
- Gerätebeschreibung beskrivende skema beskrivning beskrivelse kaaviokuva схема описание schemat opisowy szemléltető ábra 3
- Vorsichtsmaßnahmen forsigtighedsregler försiktighet forholdsregler varoitukset мeры прeдосторожности zalecenia óvintézkedések 4
- Details über ihren ofen 6
- Gerätebeschreibung 6
- Betrieb des ofens 7
- Instandhaltung und reinigung 7
- Tipps und merkmale des geräts 7
- Vor inbetriebnahme 7
- Auftauen 8
- Umluft 8
- Rezepte 9
- Bewahren sie diese anweisungen gut auf 10
- Nehmen sie sich zeit alle anweisungen durchzulesen und beachten sie die bedienungsanleitung 10
- Wichtige sicherheitshinweise 10
- Beskrivende skema 11
- Gode råd og egenskaber 11
- Lær at bruge ovnen 11
- Før første ibrugtagning 12
- Grill funktion 12
- Optøningsfunktion 12
- Ovn funktion 12
- Vedligeholdelse og rengøring 12
- Funktion med varmluft 13
- Opskrifter 14
- Læs alle instruktionerne grundigt igennem 15
- Opbevar disse instruktioner 15
- Vigtige forsigtighedsregler 15
- Användning av ugnen 16
- Beskrivning 16
- Råd och anvisningar 16
- Användning 17
- Före användning 17
- Grill funktion 17
- Underhåll och rengöring 17
- Upptining 17
- Varmluftsfunktion 18
- Recept 19
- Före användning 20
- Förvara anvisningarna på ett säkert ställe 20
- Läs noga igenom alla anvisningar och gå tillbaka till bruksanvis ningen vid behov 20
- Beskrivelse 21
- Bruk av stekeovnen 21
- Råd og spesifikasjoner 21
- Før stekeovnen tas i bruk 22
- Grill funksjon 22
- Opptiningsfunksjon 22
- Rengjøring og vedlikehold 22
- Vanlig stekeovnsfunksjon 22
- Varmluftsfunksjon 23
- Oppskrifter og matretter 24
- Ta deg god tid til å lese alle instruksene og se henvisningene til bruksanvisning 25
- Ta godt vare på disse instruksene 25
- Viktige forholdsregler 25
- Kaaviokuva 26
- Ohjeet ja ominaisuudet 26
- Uunin tietoja 26
- Ennen ensimmäistä käyttöä 27
- Grillitoiminto 27
- Sulatustoiminto 27
- Uunin toiminta 27
- Ylläpito ja puhdistus 27
- Kiertolämpötoiminto 28
- Reseptejä 29
- Lue huolella kaikki ohjeet ja katso käyttöohjeesta 30
- Säilytä nämä ohjeet 30
- Tärkeät varoitukset 30
- Внутреннее освещение 31
- Двухсторонняя решетка 4 положения рис 31
- Клавиша вкл выкл рис 31
- Поворотный переключатель выбора режима рис 31
- Рис 31
- Сведения о вашей печи 31
- Схема описание 31
- Таблица соответствия положение температура термостата c 1 80 2 100 3 120 4 140 5 160 6 180 7 200 8 220 9 240 10 250 260 31
- Таймер рис 31
- Термостат рис 31
- Эксклюзивная модель печь с термоизолированными пластиковыми стенками обеспечивающими повышенную безопасность световой индикатор включения в работу 31
- Для приготовления и разогрева мяса рыбы запеканок суфле кондитерских изделий 32
- Перед первым использованием 32
- По окончании приготовления 32
- Практические советы и характеристики прибора 32
- Режимы работы печи 32
- Техобслуживание и чистка 32
- Для подрумянивания блюд или приготовления мяса 33
- Для равномерного приготовления полуфабрикатов мяса и рыбы 33
- Для ускорения процесса размораживания продуктов 33
- Одновременное приготовление двух блюд 33
- Режим гриль 33
- Режим искуственной конвекции 33
- Режим размораживания 33
- Рецепты 34
- Основные меры предосторожности 35
- Сохраните инструкцию для дальнейшего использования 35
- Cechy charakterystyczne piekarnik z okładziną plastikową zwiększającą bezpieczeństwo kontrolka działania 36
- Krata odwracana 4 pozycyjna rys 36
- Minutnik rys 36
- Oświetlenie wewnętrzne 36
- Poznaj swój piekarnik 36
- Przełącznik funkcji rys 36
- Przycisk praca stop rys 36
- Schemat opisowy 36
- Tabela termostatu pozycja temperatura termostatu w c 1 80 2 100 3 120 4 140 5 160 6 180 7 200 8 220 9 240 10 250 260 36
- Termostat rys 36
- Zalecenia i dane techniczne 36
- Do pieczenia lub podgrzewania mięs ryb zapiekanek sufletów ciast 37
- Do szybkiego naturalnego rozmrażania produktów 37
- Funkcja piekarnik 37
- Funkcja rozmrażanie 37
- Konserwacja i czyszczenie 37
- Na koniec pieczenia 37
- Przed pierwszym użyciem 37
- Do opiekania dań lub smażenia mięsa 38
- Do równomiernego pieczenia dań mięs i ryb 38
- Funkcja grzanie obrotowe 38
- Funkcja rożen 38
- Pieczenie 2 dań równocześnie 38
- 3304868 me four 14 l e1 16 05 03 10 49 page 38 39
- Funkcja piekarnik i grzanie obrotowe 39
- Funkcja rozmrażanie 39
- Funkcja rożen drzwi uchylone podgrzanie przez 5 minut 39
- Podane czasy pieczenia dotyczą wyłącznie zwykłej funkcji pieczenia funkcja grzania z termoobiegiem jest szczególnie dostosowana do pieczenia tart zapiekanek pizzy i innych wypieków w pozycji z termoobiegiem czas pieczenia może być do 30 krótszy od czasu podanego powyżej 39
- Przepisy 39
- Przepisy czas w piekarniku czas na wolnym powietrzu 39
- Przepisy pozycja czas kraty w min 39
- Przepisy pozycja temperatura czas kraty w c w min 39
- Zależnie od modelu 39
- Ważne zalecenia 40
- Zachowaj instrukcję 40
- 80 2 100 3 120 4 140 5 160 6 180 7 200 8 220 9 240 10 250 260 41
- A hőfokszabályozó hőmérséklet állása c 41
- Be ki kapcsoló ábra 41
- Belső világítás 41
- Funkcióválasztó ábra 41
- Hőfokszabályozó ábra 41
- Időkapcsoló ábra 41
- Ismerkedés a sütővel 41
- Megfordítható négyállású rács ábra 41
- Működésjelző lámpa 41
- Szemléltető ábra 41
- Tippek és szolgáltatások 41
- Átváltási táblázat 41
- A sütés befejeztével 42
- Az első használat előtt 42
- Az étel gyorsabb és teljesen természetes módon történő kiolvasztásához 42
- Az ételek tetejének megpirításához vagy a húsok barnításához 42
- Grillező funkció 42
- Húsok halak csőben sültek felfújtak pástétomok stb sütéséhez vagy újramelegítéséhez 42
- Karbantartás és tisztítás 42
- Kiolvasztási funkció 42
- Sütő funkció 42
- Az ételek húsok halak egyenletes megsütéséhez 43
- Ha egyszerre 2 ételt kíván sütni 43
- Légkeveréses sütés funkció 43
- Receptek 44
- Biztonsági utasítások 45
- Tartsa be ezeket a biztonsági utasításokat 45
- 3304868 me four 14 l e1 16 05 03 10 49 page 45 46
- 3304868 me four 14 l e1 16 05 03 10 49 page 46 47
- 3304868 me four 14 l e1 16 05 03 10 49 page 47 48
Похожие устройства
- Tefal 91666 Инструкция по эксплуатации
- Tefal BF462240 Инструкция по эксплуатации
- Tefal BF462140 Инструкция по эксплуатации
- Tefal BF462040 Инструкция по эксплуатации
- Tefal 92030 Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 3/10 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 3/10 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 3/12 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 3/12 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 3/15 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 3/15 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 3/18 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 6/7 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 6/7 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 6/9 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 6/9 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 6/11 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 6/11 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 6/15 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KV 10/4 M Инструкция по эксплуатации