Vitek VT-1927SR Инструкция по эксплуатации онлайн

ÁLLÓ VENTILÁTOR
Leírás
1. Elülső védőrács
2. Rögzítő abroncs
3. Abroncs rögzítője
4. Lapátok rögzítésére szolgáló csavar-
anya
5. Lapátok
6. Hátsó védőrács rögzítésére szolgáló
csavaranya
7. Hátsó védőrács
8. Ventilátor háza
9. Motor tengelye
10. Vezérlő panel
11. Távkapcsoló
12. A ventilátorház hajlásának a
szobályzója
13. Kihúzható rúd
14. Oszlop
15. A kihúzható rúd rögzítője
16. Tápkábel
17. Az oszlop rögzítésére való csavarok
18. Állvány
Vezérlő panelen (10) és távkapcsolón
(11) levő gombok
19. ON/SPEED – A légáram bekapcsoló/
sébesség választása
20. OFF – Bekapcsoló
21. TIMER - Stopperórát beállító gomb
22. MODE - A ventilátor három munkarend-
jéből választó gomb
(normal) szellőztetés
(natural) természetes szél
(sleep) lecsendesedő szél
23. SWING – Forgást bekapcsoló/kikaps-
csoló gomb
Indexlámpák:
24. SWING rendszer
25. MODE rendszer
(normal wind) szellőztetés
(natural wind) természetes szél
(sleep wind) lecsendesedő szél
26. A stopperórával feladó automatikus ki-
kapcsolást jelző
27. A ventilátor munkarendjei:
LOW - légáram alacsony sebessége
MEDIUM - légáram közép sebessége
HIGH - légáram magas sebessége
FIGYELEM!
• A készülék bekapcsolása előtt figyelme-
sen olvassa el ezeket az utasításokat.
• Az első bekapcsolás előtt győződjön meg
arról, hogy a készülék hátulján feltüntet-
tet hálózati feszültség megegyezik-e az
otthonában lévővel.
• Tápkábelnál fogva tilos áthelyezni, fel-
akasztani a készüléket.
• A ventilátor kikapcsolása érdekében
nyomja meg az „OFF” gombot, és húzza
ki a dugót a konnektorból.
• Tilos erővel körültekerni a tápkábelt a
veltilátor köré, ez vezethet a tápkábel
szakadásához vagy összekapcsolásának
a károsításához.
• Tilos ventilátort bekapcsolni, ha a tápká-
bel meg van sérülve vagy a dugó rossz
karban van, vagy a ventilátor kihagyással
működik, leesett vagy meg van sérülve.
Ekkor vizsgálatra és javításra szervizbe
forduljon.
• Tilos ventilátort használni a helyiségeken
kívül.
• A rögzített védőrácsok nélküli bekapcso-
lása tilos.
• Helyezze a ventilátort a szilárd felületre.
• Csak száraz körülmények között hasz-
nálható.
• Tilos ventilátort oda helyezni, ahonnan
fürdőkádba vagy vízzel töltött más tar-
tályba esethet.
• Ha víz mégis került rá, az áramütés elke-
rülése végett, húzza ki a dugót a konnek-
torból mielőtt érinti.
• A sérülések és készülék károsításának az
elkerülése végett tilos idegen tárgyakat
betenni a ventilátor rácsaiba. A működé-
se közben ne érintse a forgó részeit.
• Ha hosszabb ideig nem használja, húzza
ki a csatlakozókábelt.
• Csak az otthani használatra való.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSO-
KAT ÚTMUTATÓKÉNT
A VENTILÁTOR ÖSSZESZERELÉSE
• A ventilátort szétszedten szállítják. Teljes
összeszerelése előtt tilos áram alá hey-
lyezni a ventilátort.
• Fűzze be a tápkábelt (16) az oszlop (18)
nyílásba.
• Helyezze meg az oszlopot (14) az állvány-
ra (18), és rögzítse meg csavarral (17).
• Csavarja ki a rögzítőt (15) az oszlopból (14)
• Húzza ki a rudat (13) az oszlopból (14)
a kívánt magasságra és rögzítse meg a
rögzítővel (15).
• Csavarja ki a csavart (6) az óramutató
járásával ellenkező irányban, és helyez-
ze a rácsot (7), figyeljen meg arra, hogy
a ventilátor házán levő kiszögellés (8)
egyezzen a rácson levő résekkel, és az
átszállásra alkalmazható kar felül legyen.
Az óramutató járásával egyező irányban
csavarva anyacsavarral (6) rögzítse meg
a rácsot.
• Helyezze meg a lapátot (5) a motor ten-
gelyre (9), és az óramutató járásával el-
lenkező irányban csavarva rögzítse meg
a csavarral (4).
• Tegye fel az elülső védőrácsot (1) a há-
tulsóra (7), és az anyacsavart és a csa-
vart (3) használva rögzítő abronccsal (2)
rögzítse meg.
• A ventilátor készen van.
HASZNÁLATA
Az első bekapcsolás előtt győződjön meg
arról, hogy a készülék hátulján feltüntettet
hálózati feszültség megegyezik-e az ottho-
nában lévővel.
• Tegye be a dugót a konnektorba.
A vezérlő panelen levő gombok hasz-
nosítása
• Nyomja meg a bekapcsoló/kikapcsoló
gombot (19), ekkor a munkarendet jelző
egyik indexlámpa felvillan (27), felhangz-
szik a hangjelzés, és a ventolátor működ-
ni kezd.
• A légáram teljesítményét Ön választja a
(19) gomb sorjában való nyomással, az
indexlámpák (27) jeleznek a választott
teljesítményről.
• LOW - légáram alacsony sebessége
• MEDIUM - légáram közép sebessége
• HIGH - légáram magas sebessége
• A helyiségek szellőztetése közben a ven-
tilátor forgását bekapcsolja a (23) gomb-
bal, ekkor az indexlámpa (24) villan fel,
e kikapcsolása érdekében ismét nyomja
meg a gombot (23).
• A stopperórával beállító munkaidőt beál-
lítja a (21) gombbal, ekkor az indexlám-
pák (26) jeleznek a beállított időről. Az
munkaidő lehet 0,5-tól 7,5-ig, a beállítás
lépe 0,5 lehet.
• A ventilátor munkarendjeinek a válasz-
tása érdekében, nyomja meg a MODE
gombot (22). 3-rendszerű működés le-
het, , ekkor az indexlámpák (26) jeleznek
a választott rendeszerről:
• (normal wind) szellőztetés, a levegőáram
sebessége függ a gombbal választott
rendszertől (19).
• (natural wind) természetes szél, amelyik
valódi szélet imitál, az intenzitása kaoti-
kusan változik az enyhe lehelettől az erős
szélrohamig.
• (sleep wind) lecsendesedő szél, a leve-
gőáram sebessége ciklikusan változik,
állandóan nő és elcsendesedik.
A távkapcsoló hasznosítása:
• Nyissa ki az távkapcsoló elemtartóját
(11), és poláritást betartva helyezzen
meg 2 „AAA” típusú elemet. Zárja be az
elemtartó fedelét.
Figyelem!
A vezérlő panelen (11) levő gombok
teljesen azonosok a távkapcsolón (10)
levő gombokkal.
• A hajlás szögének a módosítása érdeké-
ben, nyomjon meg a ventilátor házának a
hátulsó részére (8) és az be van rögzítve.
Ha fricskát hall, akkor ez azt jelenti, hogy
a rögzítő működésbe lépett.
KARBANTARTÁS
• A tisztítás előtt kapcsolja ki a ventilátort a
hálózatból.
• Ne használja a vegyszereket és a ledörs-
zsölő szereket a ventilátor tisztítására.
Száraz ronggyal törölje a készüléket.
• Ha van szükség a lapátok tisztítására, a
rögzítő abroncsot (2) levéve, vegye le az
elülső rácsot (1) és csavarja ki a csavart
(3). Törölje meg száraz ronggyal.
• Helyezze az elülső rácsot (1) a helyére.
• A ventilátor vízbe vagy más folyadékokba
mártani tilos. Kerülje el a házba való víz
jutását az áramütés és a ventilátor ron-
gálódása elkerülése végett.
• Száraz hideg helyen tartandó.
MŰSZAKI ADATOK
Tápellátás: 220 V ~ 50 Ghz
Teljesítmény: 60 W
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek
jellemzőinek megváltoztatására előzetes
bejelentés nélkül
A készülék legalább 3 évig szolgál.
Garancia
A garancia részletes feltételeit megkap-
hatja a készüléket eladó márkaképviselő-
től. A garancia időtartama alatt, bármilyen
kifogás benyújtásakor, fel kell mutatni a
számlát vagy a vételi igazolást.
Az adott termék megfelel a
89/336/EEC Európai Közösség
direktíva az elektromágneses
összeférhetőséghez támasztott
követelményeinek valamint a
73/23 EEC kisfeszültségű beren-
dezésekre vonatkozó rendelet-
nek.
MAGYAR
7
ВЕНТИЛАТОР ЗА ПОДА
ОПИСАНИЕ
1. Предна защитна решетка
2. Фиксиращ обръч
3. Фиксатор на обръча
4. Гайка за фиксиране на перките
5. Перки
6. Гайка за закрепване на задната решетка
7. Задна защитна решетка
8 Корпус на вентилатора
9. Вал на електромотора
10. Панел за управление
11. Пулт за дистанционно управление
12. Регулатор на наклона на корпуса на вен-
тилатора
13. Изваждащ се лост
14. Стойка
15. Фиксатор на изваждащия се лост
16. Кабел за захранване
17. Гайка за закрепване на стойката
18. Подложка
Бутони на панела за управление (10) и на
пулта за дистанционно управление (11)
19. ON/SPEED - Бутон за включване/ изби-
ране на скорост на въздушния поток
20. OFF - Бутон за изключване
21. TIMER - Бутон за нагласяване на време-
то на таймера
22. MODE - Бутон за избор на един от трите
режима на работа:
(normal) - просто вентилация
(natural) - естествен вятър
(sleep) - затихващ вятър
23. SWING - Бутон за включване/изключва-
не на въртенето
Светлинни индикатори
24. За режима SWING
25. За режима MODE:
(normal) просто вентилация
(natural) естествен вятър
(sleep) затихващ вятър
26. За времето, определено от таймера за
автоматично изключване
27. За режима на работа на вентилатора:
LOW - ниска скорост на въздушния по-
ток
MEDIUM - средна скорост на въздушния
поток
HIGH - висока скорост на въздушния по-
ток
ВНИМАНИЕ!
• Преди включване на прибора внимателно
прочетете дадената инструкция.
• Преди първото включване се убедете, че
напрежението в мрежата съответства на
работното напрежение на прибора.
• Спазвайте особените мерки за безопас-
ност в случаите, когато вентилаторът се
използва от деца или от хора с ограниче-
ни възможности, или в близост до тях.
• Забранява се устройството да се премес-
тва, окачва, пренася за електрическия ка-
бел за мрежата.
• За изключване вентилатора от мрежата
натиснете бутона “OFF” и извадете щеп-
села от контакта.
• Забранява се с усилие да се обвива елек-
трическият кабел около вентилатора, това
може да предизвика скъсване на кабела
или повреда на съединението му.
• Забранява да се включва вентилатора при
повреда на електрическия кабел или пов-
реден щепсел за мрежата, или, ако венти-
латорът работи с прекъсвания или е падал
или е повреден. В този случай е необходи-
мо да се обърнете в сервизния център за
проверка и ремонт на уреда.
• Забранява се използването на вентилато-
ра извън помещението.
• Забранява се да се включва вентилатора
без да са поставени защитните решетки.
• Поставяйте вентилатора върху равна ус-
тойчива повърхност.
• Не използвайте вентилатора в бани или
подобни помещения.
• Забранява да се поставя вентилатора
върху повърхности, от които той може да
падне във вана или в друг съд, напълнен с
вода.
• Ако на вентилатора попадне вода, преди
да го докоснете, трябва да се извади щеп-
селът за мрежата от контакта, за да избег-
нете риска от токов удар.
• Забранява се да се вкарват странични
предмети в решетките на вентилатора за
безопасност, за предотвратяване на трав-
ми или повреждане на устройството. Не
докосвайте въртящите се части по време
на работа на вентилатора.
• Не забравяйте да изключвате вентилатора
от електромрежата, ако не го използвате.
• Вентилаторът е предназначен само за до-
машно използване.
ЗАПАЗЕТЕ ДАДЕНАТА ИНСТРУКЦИЯ
КАТО СПРАВОЧЕН МАТЕРИАЛ.
СГЛОБЯВАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА
• Вентилаторът се доставя в разглобе-
но състояние. Не включвайте прибора в
електромрежата, преди да го сглобите на-
пълно.
• Прекарайте кабела за захранване (16) в
отвора в подставката (18).
• Поставете стойката (14) на подставката
(18) и я закрепете с гайката (17).
• Отвийте от стойката (14) фиксатора (15).
• Избутайте от стойката (14) лоста (13) до
необходимата височина и го фиксирайте
с фиксатора (15).
• Отвийте гайката (6), като я завъртвате
против часовниковата стрелка, и устано-
вете решетката (7); следете издатините на
корпуса на вентилатора (8) да съвпаднат
с отворите на решетката, а дръжката за
пренасяне да се намира отгоре. Закрепе-
те решетката с гайката (6), като я завърт-
вате по посока на часовниковата стрелка.
• Установете перките (5) на вала на елект-
ромотора (9) и ги фиксирайте с гайката
(4), завъртвайки я против часовниковата
стрелка.
• Поставете предната решетка (1) върху
задната (7), закрепете решетките с фик-
сиращия обръч (2), като затиснете с фик-
сатора (3).
• Вентилаторът е готов за работа.
ИЗПОЛЗВАНЕ
Преди първото включване се убедете, че
напрежението в мрежата съответства на ра-
ботното напрежение на прибора.
• Вкарайте щепсела на кабела за мрежата в
контакта.
Използване на бутоните на панела за
управление
• Натиснете бутона за включване/избор на
скорост на въздушния поток (19), при това
ще светне един от светлинните индикато-
ри на режимите на работа (27), ще проз-
вучи звуков сигнал, и вентилаторът ще
започне да работи.
• Изборът на мощност на въздушния поток
се осъществява с поредно натискане на
бутона (19); за избор на мощност инфор-
мират светлинните индикатори (27):
- LOW - ниска скорост на въздушния поток
- MEDIUM - средна скорост на въздушния
поток
- HIGH - висока скорост на въздушния по-
ток
• Включването на режима на въртене на
корпуса на вентилатора по време на вен-
тилацията на помещението се осъществя-
ва с бутона (23), при това ще светне инди-
каторът (24), за изключване на въртенето
повторно натиснете бутона (23).
• Изборът на време на работа на таймера
за автоматично изключване се осъщест-
вява с бутона (21), при това светлинните
индикатори (26) ще информират за уста-
новеното време. Вие можете да установи-
те време на работа от 1/2 до 7,5 часа (със
стъпка на нагласяването 1/2 часа).
• За избор на режима на работа на венти-
латора натиснете бутона MODE (22). Въз-
можна е работа в три режима, за избра-
ния режим ще информират светлинните
индикатори (25):
- (normal) просто вентилация; скоростта на
въздушния поток зависи от избрания с бу-
тона (19) режим.
- (natural) естествен вятър; режим, имити-
ращ естествен вятър, интензивността на
въздушния поток, хаотично се променя:
от леко повяване до силен порив.
- (sleep) затихващ вятър; скоростта на въз-
душния поток циклично се променя, неп-
рекъснато нараствайки и затихвайки.
Използване на пулта за дистанционно
управление
• Отворете капака на отсека за батерии на
пулта за ДУ (11) и установете 2 елемен-
та на захранване от типов размер «ААА»,
като стриктно спазвате полярността. Зат-
ворете капака на отсека за батерии.
Внимание!
Функциите на бутоните на пулта за дис-
танционно управление (11) напълно съ-
ответстват на бутоните на панела за уп-
равление (10).
• За променяне на ъгъла на наклона на вен-
тилатора натиснете задната част на кор-
пуса на вентилатора (8), и тя ще се фик-
сира. Прещракването при това означава
задействане на фиксатора.
ПОДДЪРЖАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
• Преди почистване на вентилатора изва-
дете щепсела от контакта.
• Никога не използвайте за почистване на
устройството миещи течности и абразив-
ни средства за почистване. Изтрийте уст-
ройството с мек сух плат.
• Ако е необходимо да почистите перките,
махнете предната решетка (1), след като
махнете фиксиращия обръч (2) и като за-
тиснете фиксатора (3). Избършете перки-
те със сух плат.
•
Установете предната решетка (1) на място.
• Забранява се потапянето на вентилатора
във вода или в други течности. Следете да
не попадат течности в корпуса на вентила-
тора, за да избегнете повреждането му и
риска от токов удар.
• Съхранявайте вентилатора на сухо прох-
ладно място.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напрежение на захранването: 220 В ~ 50 Хц
Максимална мощност: 60 Вата
Производителят си запазва правото да
изменя характеристиките на приборите без
предварително уведомяване.
Срок на използване - над 3 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат да
бъдат получени от дилера, който е продал
тази апаратура. При всяка рекламация по
време на срока на действие на тази гаран-
ция е необходимо да се представи чека или
квитанцията за купуване.
Това изделие съответства на
изискванията за електромагнит-
на съвместимост на директива
89/336/ЕЕС на Съвета на Европа
и на нареждането 73/23 ЕЕС за
апаратурата с низко напрежение.
БЪЛГАРСКИ
6
ЕДЕН ЖЕЛДЕТКІШІ
СИПАТТАМАСЫ
1. Алдыңғы қорғау торы
2. Бекіткіш сақина
3. Сақинаны бекіткіш
4. Қалақтарды бекіту гайкасы
5. Қалақтар
6. Артқы торды бекіту гайкасы
7. Артқы қорғау торы
8 Желдеткіш корпусы
9. Электромотор білігі
10 Басқару панелі
11. Қашықтықтан басқару пульті
12 Желдеткіш корпусын бекіту реттегіші
13. Жылжымалы штанга
14. Тіреу
15. Жылжымалы штанганың бекіткіші
16. Қорек сымы
17. Тіреуді бекіту бұрандалары
18. Тұғырық
Басқару панеліндегі (10) жəне қашықтан
басқару пультіндегі (11) батырмалар
19. ON/ SPEED – Ауа ағынының
жылдамдығын қосу/таңдау батырмасы
20. OFF – Өшіру батырмасы
21. TIMER - Таймер уақытын орнату
батырмасы
22. MODE - Үш жұмыс режимдерінің бірін
таңдау батырмасы.
- (normal) жай желдету
- (natural) табиғи жел
- (sleep) басылып жатқан жел
23. SWING - Айналуды қосу/өшіру
батырмасы
Жұмыс индикаторлары:
24. SWING режимі:
25. MODE режимі
(normal) жай желдету
(natural) табиғи жел
(sleep) басылып жатқан жел
26. Таймермен берілетін автоматты өшу
уақыты
27. Желдеткіш жұмысының режимдері:
LOW – ауа ағынының төмен
жылдамдығы
MEDIUM - ауа ағынының орташа
жылдамдығы
HIGH - ауа ағынының жоғары
жылдамдығы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
• Аспапты қосудың алдында осы
нұсқаулықпен жете танысып шығыңыз.
• Алғашқы қосудың алдында желідегі
кернеу аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес
келетінін тексеріңіз.
• Желдеткішті балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдалану кезінде немесе олардың
жанында пайдалану кезінде аса сақ
болған жөн.
• Аспапты желілік сымы арқылы
тасымалдауға, ілуге, жылжытуға тыйым
салынады.
• Желдеткішті желіден ажырату үшін
«OFF» батырмасын басыңыз жəне желілік
ашаны розеткадан шығарыңыз.
• Электр сымды барлық күшпен
желдеткішті айналдыра орауға тыйым
салынады, бұл сымның үзілуіне немесе
оның қосылысының бұзылуына алып
келуі мүмкін.
• Егер электр сымы зақымданса немесе
желілік аша жарамсыз болса, не болмаса
желдеткіш іркілістермен жұмыс істеп
тұрса, құласа немесе зақымданса,
желдеткішті қосуға тыйым салынады.
Бұл жағдайда құрылғыны тексеру
жəне жөндеу үшін сервис орталығына
хабарласу қажет.
• Желдеткішті жайдан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
• Желдеткішті орнатылмаған қорғау
торларынсыз қосуға тыйым салынады.
• Желдеткішті тегіс тұрақты бетке орнату
қажет.
• Желдеткішті жуынатын бөлмеде немесе
ылғал жайларда пайдаланбаңыз.
• Желдеткішті ваннаға немесе су толы
ыдыстарға құлап кетуі мүмкін жерлерге
қоймаңыз.
• Егер желдеткішке су тисе, электр тогына
түсіп қалмау үшін оған қол тигізбес
бұрын, желілік ашаны розеткадан шығару
қажет.
• Жарақат алу қатеріне немесе
құрылғының зақымдануына жол бермеу
үшін желдеткіштің торларына бөтен
заттарды сұғуға тыйым салынады.
Желдеткіш жұмыс істеп тұрғанда айналып
тұрған бөліктерге қол тигізбеңіз.
• Егер желдеткіш көп уақыт бойы
пайдаланылмайтын болса, оны электр
желісінен өшіруді ұмытпаңыз.
• Желдеткіш тек үй жағдайында
пайдалануға арналған.
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ АНЫҚТАМАЛЫҚ
ҚҰРАЛ РЕТІНДЕ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ
ЖЕЛДЕТКІШТІ ЖИНАУ
• Желдеткіш бөлшектелген түрде
жеткізіледі. Аспап толық жиналмағанға
дейін оны электр желісіне қоспаңыз.
• Тұғырықтағы (18) саңылаудан қорек
сымын (16) өткізіңіз.
• Тіреуді (14) тұғырыққа (18) орнатыңыз,
оны бұрандамен (17) бекітіңіз.
• Тіреуден (14) бекіткішті (15) шығарыңыз.
• Тіреуден (14) штанганы (13) қалаған
биіктігіңізге көтеріңіз жəне оны
бекіткішпен (15) бекітіңіз.
• Гайканы (6) сағат тіліне қарсы бағытта
бұрап шешіңіз жəне торды (7) орнатыңыз,
желдеткіш корпусындағы шығыңқы
жерлер (8) тордағы саңылауларға сəйкес
келуі қажет, ал тасымалдауға арналған
сап үстіңгі жағында тұруы қажет. Гайканы
(6) сағат тілі бағытында бұрап, торды
бекітіңіз.
• Қалақтарды (5) электромотордың білігіне
(9) орнатыңыз жəне оларды гайкамен (4)
бекітіңіз.
• Алдыңғы торды (1) артқы торға (7)
кигізіңіз жəне бекіткішті (3) пайдалана
отырып, торларды бекіткіш сақинамен (2)
бекітіңіз.
• Желдеткіш жұмыс істеуге дайын.
ПАЙДАЛАНУ
Алғашқы қосудың алдында желідегі кернеу
аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келетінін
тексеріңіз.
• Желелік сымның ашасын розеткаға
салыңыз.
Басқару панеліндегі батырмаларды
пайдалану:
• Ауа ағынының жылдамдығын қосу/
өшіру батырмасын (19) басыңыз, бұл
жағдайда жұмыс режимдерінің түс
индикаторларының бірі (27) жанады,
дыбыстық сигнал қосылады жəне
желдеткіш жұмыс істей бастайды.
• Ауа ағынының қуатын таңдау (19)
батырманы кезектілікпен басу арқылы
жүргізіледі, таңдалған қуат туралы түс
индикаторлары (27) хабар береді:
LOW – ауа ағынының төмен
жылдамдығы
MEDIUM - ауа ағынының орташа
жылдамдығы
HIGH - ауа ағынының жоғары
жылдамдығы
• Бөлмені желдету кезінде желдеткіш
корпусының айналу режимін қосу (23)
батырмамен жүргізіледі, бұл жағдайда түс
индикаторы (24) жанады, айналдыруды
тоқтату үшін (23) батырманы қайта
басыңыз.
• Автоматты өшу таймерінің жұмыс
уақытын таңдау (21) батырмамен
жүргізіледі, бұл жағдайда түс
индикаторлары (26) белгіленген уақыт
туралы хабарлайтын болады. Сіз 1/2
сағаттан 7,5 сағатқа дейін жұмыс уақытын
белгілей аласыз, орнату қадамы 1/2 сағат.
• Желдеткіштің жұмыс режимін таңдау
үшін MODE (22) батырмасын басыңыз:
3 режимде жұмыс істеу қарастырылған,
таңдалған режим туралы түс
индиктаорлары (25) хабар береді:
- (normal) жай желдету; ауа ағынының
жылдамдығы (19) батырмамен
таңдалған режимге байланысты
болады.
- (natural) табиғи жел, табиғи желді
келтіретін режим, ауа ағынының
жылдамдығы сəл есуден қатты желге
дейін өзгеріп отырады.
- (sleep) басылып жатқан жел, ауа
ағынының жылдамдығы біресе күшейіп,
біресе басылып, үнемі өзгеріп отырады.
Қашықтықтан басқару пультін қолдану:
• ҚБ пультінің батарея бөлімінің қақпағын
(11) ашыңыз жəне полярлықты қатаң
сақтап, «ААА» өлшеміндегі 2 қорек
элементін салыңыз. Батарея бөлімінің
қақпағын жабыңыз.
Назар аударыңыз:
Қашықтықтан басқару пультіндегі
батырмалардың (11) функциялары
басқару панеліндегі батырмаларға (10)
толық сəйкес келеді.
• Желдеткіштің еңкеюі бұрышын өзгерту
үшін желдеткіш корпусының артқы жағына
(8) басу қажет жəне ол сол қалыпта
бекітіліп қалады. Бұл жағдайда дыбыс
шығады.
КҮТУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
• Желдеткішті тазалаудың алдында желілік
ашаны розеткадан шығарыңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін ешқашан жуу
құралдарын жəне абразивті тазалау
құралдарын пайдаланбаңыз. Құрылғыны
құрғақ шүберекпен сүртіңіз.
• Егер қалақтарды тазалау қажет болса,
алдыңғы торды (1) шешіңіз, бекіткішті (3)
ажыратып, бекіткіш сақинаны (2) алыңыз.
Қалақтарды құрғақ шүберекпен сүртіп
алыңыз.
• Алдыңғы торды (1) орнына орнатыңыз.
• Желдеткішті суға немесе басқа
сұйықтықтарға салуға тыйым салынады.
Желдеткіштің істен шығуына жəне электр
тогына түсу қатеріне жол бермеу үшін
желдеткіш корпусына сұйықтықтың
тимеуін қадағалаңыз.
• Желдеткішті құрғақ салқын жерде
сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қорек кернеуі: 220 В ~ 50 Гц
Максималды қуаты: 60 Вт
Өндіруші алдын ала хабарламастан
аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан кем
емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
Описание
1. Передняя защитная решетка
2. Фиксирующий обруч
3. Фиксатор обруча
4. Гайка фиксации лопастей
5. Лопасти
6. Гайка крепления задней решетки
7. Задняя защитная решетка
8 Корпус вентилятора
9. Вал электромотора
10. Панель управления
11. Пульт дистанционного управления
12. Регулятор наклона корпуса вентилятора
13. Выдвижная штанга
14. Стойка
15. Фиксатор выдвижной штанги
16. Шнур питания
17. Гайка крепления стойки
18. Подставка
Кнопки на панели управления (10) и на
пульте дистанционного управления (11)
19. ON/SPEED - Кнопка включения/ выбора
скорости воздушного потока
20. OFF - Кнопка выключения
21. TIMER - Кнопка установки времени тай-
мера
22. MODE - Кнопка выбора одного из трех
режимов работы:
(normal) - просто вентиляция
(natural) - естественный ветер
(sleep) - стихающий ветер
23. SWING - Кнопка включения/выключения
вращения
Световые индикаторы
24. Режима SWING
25. Режима MODE:
(normal) просто вентиляция
(natural) естественный ветер
(sleep) стихающий ветер
26. Времени, задаваемого таймером авто-
матического отключения
27. Режима работы вентилятора:
LOW - низкая скорость потока воздуха
MEDIUM - средняя скорость потока воз-
духа
HIGH - высокая скорость потока воздуха
ВНИМАНИЕ!
• Перед включением прибора внимательно
прочитайте данную инструкцию.
• Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в сети соответствует рабоче-
му напряжению прибора.
• Соблюдайте особые меры предосторож-
ности в тех случаях, когда вентилятор ис-
пользуется детьми или людьми с ограни-
ченными возможностями, либо рядом с
ними.
• Запрещается перемещать, подвешивать,
переносить устройство за электрический
сетевой шнур.
• Для отключения вентилятора от сети на-
жмите на кнопку “OFF” и выньте сетевую
вилку из розетки.
• Запрещается с усилием обматывать элек-
трический шнур вокруг вентилятора, это
может привести к обрыву шнура или к на-
рушению его соединения.
• Запрещается включать вентилятор, если
поврежден электрический шнур или не-
исправна сетевая вилка, или же если вен-
тилятор работает со сбоями, падал или
поврежден. В этом случае следует обра-
титься в сервисный центр для проверки и
ремонта устройства.
• Запрещается использовать вентилятор
вне помещений.
• Запрещается включать вентилятор без
установленных защитных решеток.
• Устанавливайте вентилятор на ровную
устойчивую поверхность.
• Не используйте вентилятор в ванных ком-
натах или подобных помещениях.
• Запрещается размещать вентилятор на
поверхностях, с которых он может упасть
в ванну или в другую емкость, наполнен-
ную водой.
• Если на вентилятор попадет вода, то
прежде чем дотронуться до него, следует
вынуть сетевую вилку из розетки, чтобы
избежать риска поражения электротоком.
• Запрещается вставлять посторонние
предметы в решетки вентилятора во избе-
жание получения травм или повреждения
устройства. Не касайтесь вращающихся
частей во время работы вентилятора.
• Не забывайте отключать вентилятор от
электрической сети, если он не использу-
ется.
• Вентилятор предназначен только для до-
машнего использования.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ В
КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
• Вентилятор поставляется в разобранном
виде. Не подключайте прибор к электро-
сети, не собрав его полностью.
• Проденьте шнур питания (16) в отверстие
в подставке (18).
• Установите стойку (14) на подставку (18) и
закрепите ее гайкой (17).
• Выверните из стойки (14) фиксатор (15).
• Выдвиньте из стойки (14) штангу (13) на
желаемую высоту и зафиксируйте ее фик-
сатором (15).
• Открутите гайку (6), поворачивая ее про-
тив часовой стрелки, и установите решет-
ку (7); следите, чтобы выступы на корпусе
вентилятора (8) совпали с отверстиями
на решетке, а ручка для переноски нахо-
дилась сверху. Закрепите решетку гайкой
(6), поворачивая ее по часовой стрелке.
• Установите лопасти (5) на вал электро-
мотора (9) и зафиксируйте их гайкой (4),
поворачивая её против часовой стрелки.
• Оденьте переднюю решетку (1) на заднюю
(7), скрепите решетки фиксирующим об-
ручем (2), зажав фиксатором (3).
• Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в сети соответствует рабочему
напряжению прибора.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Использование кнопок на панели
управления
• Нажмите кнопку включения/выбора ско-
рости воздушного потока (19), при этом
загорится один из световых индикаторов
режимов работы (27), прозвучит звуковой
сигнал, и вентилятор начнет работать.
• Выбор мощности воздушного потока
осуществляется поочерёдным нажатием
кнопки (19); о выбранной мощности ин-
формируют световые индикаторы (27):
- LOW - низкая скорость потока воздуха
- MEDIUM - средняя скорость потока возду-
ха
- HIGH - высокая скорость потока воздуха
• Включение режима вращения корпуса
вентилятора во время вентиляции поме-
щения осуществляется кнопкой (23), при
этом загорится световой индикатор (24),
для отключения вращения повторно на-
жмите кнопку (23).
• Выбор времени работы таймера автома-
тического отключения осуществляется
кнопкой (21), при этом световые индика-
торы (26) будут информировать об уста-
новленном времени. Вы можете устано-
вить время работы от 1/2 до 7,5 часов
(шаг установки 1/2 часа).
• Для выбора режима работы вентилятора
нажмите на кнопку MODE (22). Возможна
работа в трех режимах, информировать о
выбранном режиме будут световые инди-
каторы (25):
- (normal) просто вентиляция; скорость
воздушного потока зависит от выбранно-
го режима кнопкой (19).
- (natural) естественный ветер; режим,
имитирующий натуральный ветер, интен-
сивность воздушного потока, хаотично
меняется: от легкого дуновения до силь-
ного порыва.
- (sleep) стихающий ветер; скорость воз-
душного потока циклически изменяется,
непрерывно нарастая и стихая.
Использование пульта дистанционно-
го управления
• Откройте крышку батарейного отсека
пульта ДУ (11) и установите 2 элемента
питания типоразмера «ААА», строго со-
блюдая полярность. Закройте крышку ба-
тарейного отсека.
Внимание!
Функции кнопок на пульте дистанцион-
ного управления (11) полностью соответ-
ствуют кнопкам на панели управления
(10).
• Для изменения угла наклона вентилятора
нажмите на заднюю часть корпуса венти-
лятора (8), и она зафиксируется. Щелчки
при этом – это срабатывание фиксатора.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед чисткой вентилятора выньте сете-
вую вилку из розетки.
• Никогда не используйте для чистки
устройства моющие жидкости и абра-
зивные чистящие средства. Протирайте
устройство мягкой сухой тканью.
• Если необходимо почистить лопасти, сни-
мите переднюю решетку (1), сняв фикси-
рующий обруч (2) и разжав фиксатор (3).
Протрите лопасти сухой тканью.
• Установите переднюю решетку (1) на ме-
сто.
• Запрещается погружать вентилятор в
воду или другие жидкости. Следите, что-
бы жидкость не попадала в корпус венти-
лятора во избежание выхода его из строя
и риска поражения электрическим током.
• Храните вентилятор в сухом прохладном
месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 60 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора не менее 3-х лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
РУССКИЙ
4
BODENVENTILATOR
Beschreibung
1. Vorderschutzgitter
2. Festhaltender Reifen
3. Reifenfeststeller
4. Mutter der Flügelfeststellung
5. Flügel
6. Mutter der Feststellung des Hintergitters
7. Hinterschutzgitter
8 Ventilatorgehäuse
9. Elektromotorwelle
10. Steuerungsplatte
11. Fernbedienung
12. Neigungswinkeleinstellung
13. Ausziehbare Stange
14. Stütze
15. Feststeller der ausziehbaren Stange
16. Versorgungsschnur
17. Mutter der Stützenbefestigung
18. Gestell
Taste auf der Steuerungsplatte (10) und
auf der Fernbedienung (11)
19. ON/SPEED – Taste für Einschaltung /Wahl
der Geschwindigkeit des Luftstroms
20. OFF – Taste für Ausschaltung
21. TIMER – Taste für Zeitgebereinstellung
22. MODE – Taste für Betriebwahl:
(normal) – einfach Ventilation
(natural) – natürlicher Wind
(sleep) – stiller Wind
23. SWING – Taste der Ein- /Ausschaltung der
Rotation
Leuchten
24. Betrieb SWING
25. Betrieb MODE:
(normal) einfache Ventilation
(natural) natürlicher Wind
(sleep) stiller Wind
26. Zeitbetrieb, der vom Zeitgeber der auto-
matischen Ausschaltung angegeben wird
27. Ventilatorbetrieb:
LOW – niedrige Geschwindigkeit des Luft-
stroms
MEDIUM - mittlere Geschwindigkeit des
Luftstroms
HIGH - hohe Geschwindigkeit des Luft-
stroms
Achtung!
• Vor dem Einschalten des Gerätes, lesen Sie
sorgfältig diese Anweisung.
• Vor der ersten Einschaltung überzeugen Sie
sich davon, dass die Netzspannung der Ar-
beitsspannung des Gerätes entspricht.
• Beachten Sie die Sicherheitsmaßregeln in
den Fällen, wenn der Ventilator von den Kin-
dern oder behinderten Menschen gebraucht
wird.
• Es ist verboten das Gerät mit Hilfe des Netz-
kabels zu ziehen, aufzuhängen oder zu tra-
gen.
• Für die Ausschaltung des Ventilators drü-
cken Sie die Taste “OFF” und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Es ist verboten das Gerät mit dem Netzkabel
umzuwickeln, das kann zum Abreißen des
Kabels oder zum Verletzen seiner Verbin-
dung führen.
• Es ist verboten das Gerät zu benutzen, wenn
das Netzkabel oder der Stecker verletzt ist,
wenn der Ventilator mit den Unterbrechun-
gen funktioniert, ist einmal gefallen oder
verletzet. In diesem Fall muss man sich an
den Kundendienst wenden.
• Es ist verboten das Gerät draußen zu benut-
zen.
• Es ist verboten das Gerät ohne eingestellte
Schutzgitter zu benutzen.
• Stellen Sie den Ventilator auf die glatte Flä-
che.
• Benutzen Sie den Ventilator in Badezimmern
und ähnlichen Zimmern nicht.
• Es ist verboten das Gerät auf Flächen un-
terzubringen, von denen er in die Badewan-
ne oder andere mit Wasser gefüllte Behäl-
ter hinunterfallen kann.
• Wenn das Wasser auf den Ventilator gerät,
schalten Sie zuerst den Stecker aus der
Steckdose aus, ohne das Gerät zu berühren,
um den Stromschlag vorzubeugen.
• Es ist verboten Fremdgegenstände in die
Ventilatorgitter einzustellen, damit man
Verletzungen und Gerätschäden vermeidet.
Berühren Sie bitte Drehteile während der
Ventilatorarbeit.
• Vergessen Sie nicht den ventilator auszu-
schalten, wenn er längere Zeit nicht ge-
braucht wird.
• Der Ventilator ist nur für die Hausziele be-
stimmt.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNG ALS
NACHSCHLAGESTOFF.
AUFSTELLUNG DES GERÄTES
• Der Ventilator wird auseinandergenommen
geliefert. Schalten Sie ihn nicht ein, zuerst
muss man ihn zusammenbauen.
• Stecken Sie die Versorgungsschnur (16) ins
Gestelloch(18) durch.
• Stellen Sie die Stütze (14) auf das Gestell
(18), fixieren es mit der Mutter (17).
• Schrauben Sie den Feststeller (15) aus der
Stütze (14).
• Ziehen Sie die Stange (13) aus der Stütze
(14) auf die gewünschte Länge und stellen
Sie sie fest (15).
• Schrauben Sie die Mutter (6)ab, dabei dre-
hen Sie sie gegen den Uhrzeigerlauf, stellen
Sie die Gitter (7) auf; befolgen Sie es, dass
die Vorsprünge auf dem Ventilatorgehäuse
(8) mit den Gitterlöchern zusammenfallen,
der Tragegriff muss sich oben befinden.
Stellen Sie das Gitter mit der Mutter fest (6),
dabei drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
• Stellen Sie die Flügel (5) in die Elektromo-
torwelle (9) und stellen Sie das Gitter mit der
Mutter fest (4), dabei drehen Sie sie gegen
den Uhrzeigerlauf.
• Ziehen Sie das Vordergitter (1) auf das Hin-
tergitter (7), heften Sie die Gitter mit dem
festhaltenden Reifen (2) zusammen, und
drücken Sie mit Hilfe des Reifenfeststellers
zu (3).
• Der Ventilator ist arbeitsfertig.
ANWENDUNG
• Vor der ersten Einschaltung überzeugen Sie
sich davon, dass die Netzspannung der Ar-
beitsspannung des Gerätes entspricht.
• Stellen Sie den Stecker in die Steckdose.
Tastenanwendung auf der Steuerungs-
platte.
• Drücken Sie die Taste für Einschaltung
/Wahl der Geschwindigkeit des Luftstroms
(19), dabei erscheint eine der Lichtleuchten
(27), dann klingt das Schallsignal und der
Ventilator beginnt zu funktionieren.
• Die Leistung des Luftstroms wird mit
dem Drücken der Taste (19) gewählt; die
Lichtleuchten(27) geben darüber Be-
scheid:
LOW – niedrige Geschwindigkeit des Luft-
stroms
MEDIUM - mittlere Geschwindigkeit des
Luftstroms
HIGH - höhe Geschwindigkeit des Luft-
stroms
• Die Einschaltung des Ventilatordehungsge-
häusebetriebs wird während der Lüftung mit
der Taste (23) durchgeführt, dabei erscheint
die Lichtleuchte (24), für die Ausschaltung
drücken Sie die selbe Taste (23).
• Drücken Sie die Taste (21), um den Zeitge-
ber der automatischen Ausschaltung ein-
zustellen (21), dabei informieren die Licht-
leuchten (26) über die eingestellte Zeit. Sie
können die Arbeitszeit von 1/2 bis 7,5 Stun-
den einstellen (mit Schritt 1/2 Stunden).
• Um den Ventilatorbetrieb zu wählen, drü-
cken Sie die Taste MODE (22). Es gibt 3 Be-
triebe, dabei informieren die Lichtleuchten
(25) über den gewählten Betrieb:
-
(normal) einfache Ventilation, die Geschwin-
digkeit des Luftstroms hängt nur vom Be-
trieb, der von der Taste (19) gewählt ist, ab.
- (natural) natürlicher Wind; der Betrieb imi-
tiert den natürlichen Wind, die Intesivität
des Luftstroms ändert sich chaotisch: vom
leichten Wind bis zum starken.
- (sleep) stiller Wind; die Geschwindigkeit des
Luftstroms ändert sich regelmäßig, unun-
terbrochen bald zunehmend bald stillend.
Anwendung der Fernbedienung
• Öffnen Sie den Deckel des Batterienfachs
der Fernbedienung (11) und stellen 2 Ver-
sorgungselemente in Größe «AAA», befol-
gen Sie die Polung dabei.Schließen Sie den
Deckel zu.
Achtung!
Die Tastenfunktionen auf der Fernbedie-
nung (11) entsprechen den Tasten auf der
Steuerungsplatte (10) vollständig.
• Um den Neigungswinkel des Ventilators zu
ändern, drücken Sie auf den Hinterteil des
Gehäuses (8), sie wird festgehalten. Kna-
cken bedeuten, dass der Festhalter funkti-
oniert.
PFLEGE UND REINIGEN
Vor dem Reinigen schalten Sie das Gerät vom
Netzwerk ab.
• Nie benutzen Sie Wasch- und Schleifmittel
für das Reinigen des Geräts. Wischen Sie
das Gerät mit weichem trockenem Stoff ab.
• Wenn es nötig ist die Flügel zu putzen, neh-
men Sie das Vordergitter (1)ab, aber zuerst
den festhaltenden Reifen (2) abnehmen und
den Festhalter (3) entspannen. Wischen Sie
die Flügel mit trockenem Stoff ab.
• Stellen Sie das Vordergitter (1) auf seinen
Platz.
• Es ist verboten, den Ventilator ins Wasser
und andere Flüssigkeiten zu versenken. Die
Flüssigkeit darf nicht ins Gehäuse des Ven-
tilators zu verdringen. Das führt zur Verlet-
zung des Gerätes oder zum Stromschlag.
• Bewahren Sie den Ventilator im kühlen und
trockenen Platz auf.
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
Spannung: 220 V ~ 50Hz
Leistung (max): 60 Watt
Der Hersteller behält sich das Recht vor die
Gerätcharakteristiken ohne Vormeldung zu
ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht
weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektroma-
gnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
STAND FAN
DESCRIPTION
1. Front protecting grill
2. Fixing ring
3. Ring retainer
4. Screw-nut for the blades fixing
5. Blades
6. Screw-nut for rear grill fixing
7. Rear protecting grill
8 Fan housing
9. Electric motor shaft
10. Control panel
11. Remote control
12. Fan housing bent control
13. Telescopic arm
14. Stand
15. Telescopic arm retainer
16. Power cord
17. Stand fixing screw-nut
18. Base
Control panel (10) buttons and remote
control (11) buttons
19. ON/SPEED – switching on/ airflow
speed selection button
20. OFF – switching off button
21. TIMER – timer set button
22. MODE – button for selecting one of the
tree operating modes:
(normal) - simple ventilation
(natural) – natural wind
(sleep) – dropping wind
23. SWING – rotation switching on/off but-
ton
Light indicators of:
24. SWING mode
25. MODE:
(normal) simple ventilation
(natural) natural wind
(sleep) dropping wind
26. Time, set by the automatic switching off
timer
27. Fan operating mode:
LOW – low airflow speed
MEDIUM – middle airflow speed
HIGH – high airflow speed
Attention!
• Read these instructions carefully before
switching on the fan.
• Before plugging in make sure the wall
outlet voltage meets the operating volt-
age of the fan.
• Special attention is recommended when
this appliance is used near or by children,
invalids.
• Do not move, hang, or transport the ap-
pliance holding it by power cord.
• To switch the fan off, press “OFF” button
and unplug the power cord from the wall
outlet.
• Do not twist the power cord around the
fan by force, as the cord could be torn or
connection would be broken.
• Do not switch on appliance with a dam-
aged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or it was dropped. Apply to
the nearest service center for an exami-
nation and repair.
• Do not use the fan outdoors.
• Do not switch the fan on without protect-
ing grills.
• Place the fan on a flat, stable surface.
• Do not use in the bath or other similar
rooms.
• Do not store appliance where it can fall
into the tub or other container filled with
water or other liquid.
• If the water is dropping on the fan, un-
plug the power cord before touching the
fan to avoid the risk of electric shock or
hazard.
• Do not place any objects in the grills to
avoid personal injury or appliance dam-
age. Do not touch rotating part of the fan
while the unit is working.
• Do not forget to unplug the appliance
when it is not in use.
• The fan is intended for home use only.
Keep these instructions for a future ref-
erence.
Fan assembling
• The fan is supplied disassembled. Do not
plug the unit into the wall outlet before
you assemble it completely.
• Thread the power cord (16) through the
opening in the base (18).
• Install stand (14) on the base (18) and
fasten it by the screw-nut (17).
• Unscrew the retainer (15) from the stand
(14).
• Pull the telescopic arm (13) from the
stand (14) as high as you need and fix it
by the retainer (15).
• Unscrew the nut (6) rotating it anticlock-
wise, and install the grill (7); watch the
prongs (8) protruding from the housing
meet the openings in the grill, and the
transportation handle is up. Fix the grill
by the nut (6), rotating it clockwise.
• Install the blades (5) on the electric mo-
tor shaft and fix them by the nut (4) rotat-
ing it anticlockwise.
• Put the front grill (1) on the rear grill (7),
fasten them by the fixing ring (2) and
clutch by the retainer (3).
• The fan is ready for operation.
Usage
Before plugging in make sure the wall outlet
voltage meets the operating voltage of the
fan.
• Plug the power cord of the fan into the
wall outlet.
Using the buttons of the control
panel
• Press ON/airflow speed selection button
(19), one of the lighting indicators of op-
erating mode (27) is flashed, audio signal
is played, and the fan starts working
• Press button (19) to choose power of the
air flow repeatedly. The lighting indica-
tors (27) are showing the power you have
chosen:
- LOW – low airflow speed
- MEDIUM – middle airflow speed
- HIGH – high airflow speed
• Press button (23) to turn on housing ro-
tation mode while ventilating the room,
the light indicator (24) is flashed, to stop
rotation press the button (23) again.
• Press button (21) to set up the time range
of the fan operation, the lighting indica-
tors (26) are informing you about the
time you have set. You can select the
time range from 1/2 up to 7.5 hours with
1/2 hour step.
• To choose fan operating mode press
MODE button (22). The fan operates in
tree modes. The light indicators (25) in-
form you about the mode you have cho-
sen:
- (normal) simple ventilation; the airflow
speed depends upon the speed mode
selected by the button (19);
- (natural) natural wind; the mode imi-
tates the natural wind, airflow intensity
is changed in chaotic way, from slight
breath to strong blast.
- (sleep) dropping wind; airflow speed is
changed in cycle, permanent increase
is superseded by decrease, and so on in
turns.
Using remote control:
• Open the cap of the battery compartment
(11) of the remote control, and insert two
batteries of AAA size into it, following the
poles directions. Close the cap of the
battery compartment.
Attention:
The functions of the buttons on the re-
mote control (11) and control panel (10)
are the same.
• To change the bending angle of the fan
press on the rear part of the fan housing
(8), it is fixed with click (this clicks indi-
cates the retainer’s work).
Cleaning and maintenance
• Unplug the power cord of the fan from
the wall outlet before cleaning.
• Never use detergents and abrasive
cleaning agents to clean the fan. Wipe
the outer surfaces of the appliance with
dry cloth.
• If it is necessary to clean the blades, un-
clench the retainer (3), take the fixing
ring (2) away and detach the front grill
(1). Wipe the blades with soft dry cloth.
• Install the front grill (1) at its place.
• Do not immerse the fan into the water
or other liquids. Do not let any liquids to
drop into the housing of the fan to avoid
its malfunctions or damage, and electric
shock.
• Store in dry and cool place.
Technical specifications
Supply voltage: 220 V ~ 50 Hz
Maximum power: 60 W
The manufacturer reserves the right to
make changes to the technical character-
istics of this device with out prior notifica-
tion of the consumer.
Service life – no less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
21
1927.indd 11927.indd 1 08.02.2007 15:03:4308.02.2007 15:03:43
Содержание
- 6 сағат тілі бағытында бұрап торды бекітіңіз қалақтарды 5 электромотордың білігіне 9 орнатыңыз жəне оларды гайкамен 4 бекітіңіз алдыңғы торды 1 артқы торға 7 кигізіңіз жəне бекіткішті 3 пайдалана отырып торларды бекіткіш сақинамен 2 бекітіңіз желдеткіш жұмыс істеуге дайын 1
- A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül 1
- A hajlás szögének a módosítása érdeké ben nyomjon meg a ventilátor házának a hátulsó részére 8 és az be van rögzítve ha fricskát hall akkor ez azt jelenti hogy a rögzítő működésbe lépett 1
- A készülék legalább 3 évig szolgál 1
- A ventilátor összeszerelése a ventilátort szétszedten szállítják teljes összeszerelése előtt tilos áram alá hey lyezni a ventilátort fűzze be a tápkábelt 16 az oszlop 18 nyílásba helyezze meg az oszlopot 14 az állvány ra 18 és rögzítse meg csavarral 17 csavarja ki a rögzítőt 15 az oszlopból 14 húzza ki a rudat 13 az oszlopból 14 a kívánt magasságra és rögzítse meg a rögzítővel 15 csavarja ki a csavart 6 az óramutató járásával ellenkező irányban és helyez ze a rácsot 7 figyeljen meg arra hogy a ventilátor házán levő kiszögellés 8 egyezzen a rácson levő résekkel és az átszállásra alkalmazható kar felül legyen az óramutató járásával egyező irányban 1
- Achtung die tastenfunktionen auf der fernbedie nung 11 entsprechen den tasten auf der steuerungsplatte 10 vollständig 1
- Achtung vor dem einschalten des gerätes lesen sie sorgfältig diese anweisung vor der ersten einschaltung überzeugen sie sich davon dass die netzspannung der ar beitsspannung des gerätes entspricht beachten sie die sicherheitsmaßregeln in den fällen wenn der ventilator von den kin dern oder behinderten menschen gebraucht wird es ist verboten das gerät mit hilfe des netz kabels zu ziehen aufzuhängen oder zu tra gen für die ausschaltung des ventilators drü cken sie die taste off und ziehen sie den stecker aus der steckdose es ist verboten das gerät mit dem netzkabel umzuwickeln das kann zum abreißen des kabels oder zum verletzen seiner verbin dung führen es ist verboten das gerät zu benutzen wenn das netzkabel oder der stecker verletzt ist wenn der ventilator mit den unterbrechun gen funktioniert ist einmal gefallen oder verletzet in diesem fall muss man sich an den kundendienst wenden es ist verboten das gerät draußen zu benut zen es ist verboten das gerät ohne eingestellte schutzgitter 1
- Anwendung vor der ersten einschaltung überzeugen sie sich davon dass die netzspannung der ar beitsspannung des gerätes entspricht stellen sie den stecker in die steckdose tastenanwendung auf der steuerungs platte drücken sie die taste für einschaltung wahl der geschwindigkeit des luftstroms 19 dabei erscheint eine der lichtleuchten 27 dann klingt das schallsignal und der ventilator beginnt zu funktionieren die leistung des luftstroms wird mit dem drücken der taste 19 gewählt die lichtleuchten 27 geben darüber be scheid low niedrige geschwindigkeit des luft stroms medium mittlere geschwindigkeit des luftstroms high höhe geschwindigkeit des luft stroms die einschaltung des ventilatordehungsge häusebetriebs wird während der lüftung mit der taste 23 durchgeführt dabei erscheint die lichtleuchte 24 für die ausschaltung drücken sie die selbe taste 23 drücken sie die taste 21 um den zeitge ber der automatischen ausschaltung ein zustellen 21 dabei informieren die licht leuchten 26 über die ein 1
- Attention read these instructions carefully before switching on the fan before plugging in make sure the wall outlet voltage meets the operating volt age of the fan special attention is recommended when this appliance is used near or by children invalids do not move hang or transport the ap pliance holding it by power cord to switch the fan off press off button and unplug the power cord from the wall outlet do not twist the power cord around the fan by force as the cord could be torn or connection would be broken do not switch on appliance with a dam aged cord or plug or after the appliance malfunctions or it was dropped apply to the nearest service center for an exami nation and repair do not use the fan outdoors do not switch the fan on without protect ing grills place the fan on a flat stable surface do not use in the bath or other similar rooms do not store appliance where it can fall into the tub or other container filled with water or other liquid if the water is dropping on the 1
- Attention the functions of the buttons on the re mote control 11 and control panel 10 are the same 1
- Aufstellung des gerätes der ventilator wird auseinandergenommen geliefert schalten sie ihn nicht ein zuerst muss man ihn zusammenbauen stecken sie die versorgungsschnur 16 ins gestelloch 18 durch stellen sie die stütze 14 auf das gestell 18 fixieren es mit der mutter 17 schrauben sie den feststeller 15 aus der stütze 14 ziehen sie die stange 13 aus der stütze 14 auf die gewünschte länge und stellen sie sie fest 15 1
- Az adott termék megfelel a 89 336 eec európai közösség direktíva az elektromágneses összeférhetőséghez támasztott követelményeinek valamint a 73 23 eec kisfeszültségű beren dezésekre vonatkozó rendelet nek 1
- Benutzungsdauer der teekanne nicht weniger als 3 jahre 1
- Beschreibung 1 vorderschutzgitter 2 festhaltender reifen 3 reifenfeststeller 4 mutter der flügelfeststellung 5 flügel 6 mutter der feststellung des hintergitters 7 hinterschutzgitter 8 ventilatorgehäuse 9 elektromotorwelle 10 steuerungsplatte 11 fernbedienung 12 neigungswinkeleinstellung 13 ausziehbare stange 14 stütze 15 feststeller der ausziehbaren stange 16 versorgungsschnur 17 mutter der stützenbefestigung 18 gestell 1
- Bewahren sie diese anweisung als nachschlagestoff 1
- Bodenventilator 1
- Cleaning and maintenance unplug the power cord of the fan from the wall outlet before cleaning never use detergents and abrasive cleaning agents to clean the fan wipe the outer surfaces of the appliance with dry cloth if it is necessary to clean the blades un clench the retainer 3 take the fixing ring 2 away and detach the front grill 1 wipe the blades with soft dry cloth install the front grill 1 at its place do not immerse the fan into the water or other liquids do not let any liquids to drop into the housing of the fan to avoid its malfunctions or damage and electric shock store in dry and cool place 1
- Control panel 10 buttons and remote control 11 buttons 19 on speed switching on airflow speed selection button 20 off switching off button 21 timer timer set button 22 mode button for selecting one of the tree operating modes normal simple ventilation natural natural wind sleep dropping wind 23 swing rotation switching on off but ton 1
- Csavarva anyacsavarral 6 rögzítse meg a rácsot helyezze meg a lapátot 5 a motor ten gelyre 9 és az óramutató járásával el lenkező irányban csavarva rögzítse meg a csavarral 4 tegye fel az elülső védőrácsot 1 a há tulsóra 7 és az anyacsavart és a csa vart 3 használva rögzítő abronccsal 2 rögzítse meg a ventilátor készen van 1
- Das vorliegende produkt entspricht den forderungen der elektroma gnetischen verträglichkeit die in 89 336 ewg richtlinie des rates und den vorschriften 73 23 ewg über die niederspannungsgeräte vorgesehen sind 1
- Der hersteller behält sich das recht vor die gerätcharakteristiken ohne vormeldung zu ändern 1
- Description 1 front protecting grill 2 fixing ring 3 ring retainer 4 screw nut for the blades fixing 5 blades 6 screw nut for rear grill fixing 7 rear protecting grill 8 fan housing 9 electric motor shaft 10 control panel 11 remote control 12 fan housing bent control 13 telescopic arm 14 stand 15 telescopic arm retainer 16 power cord 17 stand fixing screw nut 18 base 1
- Deutsch 1
- English 1
- Fan assembling the fan is supplied disassembled do not plug the unit into the wall outlet before you assemble it completely thread the power cord 16 through the opening in the base 18 install stand 14 on the base 18 and fasten it by the screw nut 17 unscrew the retainer 15 from the stand 14 pull the telescopic arm 13 from the stand 14 as high as you need and fix it by the retainer 15 unscrew the nut 6 rotating it anticlock wise and install the grill 7 watch the prongs 8 protruding from the housing meet the openings in the grill and the transportation handle is up fix the grill by the nut 6 rotating it clockwise install the blades 5 on the electric mo 1
- Figyelem a készülék bekapcsolása előtt figyelme sen olvassa el ezeket az utasításokat az első bekapcsolás előtt győződjön meg arról hogy a készülék hátulján feltüntet tet hálózati feszültség megegyezik e az otthonában lévővel tápkábelnál fogva tilos áthelyezni fel akasztani a készüléket a ventilátor kikapcsolása érdekében nyomja meg az off gombot és húzza ki a dugót a konnektorból tilos erővel körültekerni a tápkábelt a veltilátor köré ez vezethet a tápkábel szakadásához vagy összekapcsolásának a károsításához tilos ventilátort bekapcsolni ha a tápká bel meg van sérülve vagy a dugó rossz karban van vagy a ventilátor kihagyással működik leesett vagy meg van sérülve ekkor vizsgálatra és javításra szervizbe forduljon tilos ventilátort használni a helyiségeken kívül a rögzített védőrácsok nélküli bekapcso lása tilos helyezze a ventilátort a szilárd felületre csak száraz körülmények között hasz nálható tilos ventilátort oda helyezni ahonnan fürdőkádba vagy vízzel töltött más tar tályba eset 1
- Figyelem a vezérlő panelen 11 levő gombok teljesen azonosok a távkapcsolón 10 levő gombokkal 1
- Garancia a garancia részletes feltételeit megkap hatja a készüléket eladó márkaképviselő től a garancia időtartama alatt bármilyen kifogás benyújtásakor fel kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást 1
- Gewährleistung ausführliche bedingungen der gewährleistung kann man beim dealer der diese geräte verkauft hat bekommen bei beliebiger anspruchserhebung soll man während der laufzeit der vorliegenden gewährleistung den check oder die quittung über den ankauf vorzulegen 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Használata az első bekapcsolás előtt győződjön meg arról hogy a készülék hátulján feltüntettet hálózati feszültség megegyezik e az ottho nában lévővel tegye be a dugót a konnektorba a vezérlő panelen levő gombok hasz nosítása nyomja meg a bekapcsoló kikapcsoló gombot 19 ekkor a munkarendet jelző egyik indexlámpa felvillan 27 felhangz szik a hangjelzés és a ventolátor működ ni kezd a légáram teljesítményét ön választja a 19 gomb sorjában való nyomással az indexlámpák 27 jeleznek a választott teljesítményről low légáram alacsony sebessége medium légáram közép sebessége high légáram magas sebessége a helyiségek szellőztetése közben a ven tilátor forgását bekapcsolja a 23 gomb bal ekkor az indexlámpa 24 villan fel e kikapcsolása érdekében ismét nyomja meg a gombot 23 a stopperórával beállító munkaidőt beál lítja a 21 gombbal ekkor az indexlám pák 26 jeleznek a beállított időről az munkaidő lehet 0 5 tól 7 5 ig a beállítás lépe 0 5 lehet a ventilátor munkarendjeinek a válasz tása érdekében 1
- Indexlámpák 24 swing rendszer 25 mode rendszer normal wind szellőztetés natural wind természetes szél sleep wind lecsendesedő szél 26 a stopperórával feladó automatikus ki kapcsolást jelző 27 a ventilátor munkarendjei low légáram alacsony sebessége medium légáram közép sebessége high légáram magas sebessége 1
- Karbantartás a tisztítás előtt kapcsolja ki a ventilátort a hálózatból ne használja a vegyszereket és a ledörs zsölő szereket a ventilátor tisztítására száraz ronggyal törölje a készüléket ha van szükség a lapátok tisztítására a rögzítő abroncsot 2 levéve vegye le az elülső rácsot 1 és csavarja ki a csavart 3 törölje meg száraz ronggyal helyezze az elülső rácsot 1 a helyére a ventilátor vízbe vagy más folyadékokba mártani tilos kerülje el a házba való víz jutását az áramütés és a ventilátor ron gálódása elkerülése végett száraz hideg helyen tartandó 1
- Keep these instructions for a future ref erence 1
- Leuchten 24 betrieb swing 25 betrieb mode normal einfache ventilation natural natürlicher wind sleep stiller wind 26 zeitbetrieb der vom zeitgeber der auto matischen ausschaltung angegeben wird 27 ventilatorbetrieb low niedrige geschwindigkeit des luft stroms medium mittlere geschwindigkeit des luftstroms high hohe geschwindigkeit des luft stroms 1
- Leírás 1 elülső védőrács 2 rögzítő abroncs 3 abroncs rögzítője 4 lapátok rögzítésére szolgáló csavar anya 5 lapátok 6 hátsó védőrács rögzítésére szolgáló csavaranya 7 hátsó védőrács 8 ventilátor háza 9 motor tengelye 10 vezérlő panel 11 távkapcsoló 12 a ventilátorház hajlásának a szobályzója 13 kihúzható rúd 14 oszlop 15 a kihúzható rúd rögzítője 16 tápkábel 17 az oszlop rögzítésére való csavarok 18 állvány 1
- Light indicators of 24 swing mode 25 mode normal simple ventilation natural natural wind sleep dropping wind 26 time set by the automatic switching off timer 27 fan operating mode low low airflow speed medium middle airflow speed high high airflow speed 1
- Magyar 1
- Műszaki adatok tápellátás 220 v 50 ghz teljesítmény 60 w 1
- Natural natürlicher wind der betrieb imi tiert den natürlichen wind die intesivität des luftstroms ändert sich chaotisch vom leichten wind bis zum starken sleep stiller wind die geschwindigkeit des luftstroms ändert sich regelmäßig unun terbrochen bald zunehmend bald stillend anwendung der fernbedienung öffnen sie den deckel des batterienfachs der fernbedienung 11 und stellen 2 ver sorgungselemente in größe aaa befol gen sie die polung dabei schließen sie den deckel zu 1
- Pflege und reinigen vor dem reinigen schalten sie das gerät vom netzwerk ab nie benutzen sie wasch und schleifmittel für das reinigen des geräts wischen sie das gerät mit weichem trockenem stoff ab wenn es nötig ist die flügel zu putzen neh men sie das vordergitter 1 ab aber zuerst den festhaltenden reifen 2 abnehmen und den festhalter 3 entspannen wischen sie die flügel mit trockenem stoff ab stellen sie das vordergitter 1 auf seinen platz es ist verboten den ventilator ins wasser und andere flüssigkeiten zu versenken die flüssigkeit darf nicht ins gehäuse des ven tilators zu verdringen das führt zur verlet zung des gerätes oder zum stromschlag bewahren sie den ventilator im kühlen und trockenen platz auf 1
- Schrauben sie die mutter 6 ab dabei dre hen sie sie gegen den uhrzeigerlauf stellen sie die gitter 7 auf befolgen sie es dass die vorsprünge auf dem ventilatorgehäuse 8 mit den gitterlöchern zusammenfallen der tragegriff muss sich oben befinden 1
- Service life no less than 3 years 1
- Stand fan 1
- Stellen sie das gitter mit der mutter fest 6 dabei drehen sie sie im uhrzeigersinn stellen sie die flügel 5 in die elektromo torwelle 9 und stellen sie das gitter mit der mutter fest 4 dabei drehen sie sie gegen den uhrzeigerlauf ziehen sie das vordergitter 1 auf das hin tergitter 7 heften sie die gitter mit dem festhaltenden reifen 2 zusammen und drücken sie mit hilfe des reifenfeststellers zu 3 der ventilator ist arbeitsfertig 1
- Taste auf der steuerungsplatte 10 und auf der fernbedienung 11 19 on speed taste für einschaltung wahl der geschwindigkeit des luftstroms 20 off taste für ausschaltung 21 timer taste für zeitgebereinstellung 22 mode taste für betriebwahl normal einfach ventilation natural natürlicher wind sleep stiller wind 23 swing taste der ein ausschaltung der rotation 1
- Technical specifications supply voltage 220 v 50 hz maximum power 60 w 1
- Technische charakteristiken spannung 220 v 50hz leistung max 60 watt 1
- The manufacturer reserves the right to make changes to the technical character istics of this device with out prior notifica tion of the consumer 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- To change the bending angle of the fan press on the rear part of the fan housing 8 it is fixed with click this clicks indi cates the retainer s work 1
- Tor shaft and fix them by the nut 4 rotat ing it anticlockwise put the front grill 1 on the rear grill 7 fasten them by the fixing ring 2 and clutch by the retainer 3 the fan is ready for operation 1
- Um den neigungswinkel des ventilators zu ändern drücken sie auf den hinterteil des gehäuses 8 sie wird festgehalten kna cken bedeuten dass der festhalter funkti oniert 1
- Usage before plugging in make sure the wall outlet voltage meets the operating voltage of the fan plug the power cord of the fan into the wall outlet using the buttons of the control panel press on airflow speed selection button 19 one of the lighting indicators of op erating mode 27 is flashed audio signal is played and the fan starts working press button 19 to choose power of the air flow repeatedly the lighting indica tors 27 are showing the power you have chosen low low airflow speed medium middle airflow speed high high airflow speed press button 23 to turn on housing ro tation mode while ventilating the room the light indicator 24 is flashed to stop rotation press the button 23 again press button 21 to set up the time range of the fan operation the lighting indica tors 26 are informing you about the time you have set you can select the time range from 1 2 up to 7 hours with 1 2 hour step to choose fan operating mode press mode button 22 the fan operates in tree modes the light in 1
- Vezérlő panelen 10 és távkapcsolón 11 levő gombok 19 on speed a légáram bekapcsoló sébesség választása 20 off bekapcsoló 21 timer stopperórát beállító gomb 22 mode a ventilátor három munkarend jéből választó gomb normal szellőztetés natural természetes szél sleep lecsendesedő szél 23 swing forgást bekapcsoló kikaps csoló gomb 1
- Álló ventilátor 1
- Őrizze meg ezeket az utasításo kat útmutatóként 1
- Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан кем емес 1
- Басқару панеліндегі 10 жəне қашықтан басқару пультіндегі 11 батырмалар 19 on speed ауа ағынының жылдамдығын қосу таңдау батырмасы 20 off өшіру батырмасы 21 timer таймер уақытын орнату батырмасы 22 mode үш жұмыс режимдерінің бірін таңдау батырмасы normal жай желдету natural табиғи жел sleep басылып жатқан жел 23 swing айналуды қосу өшіру батырмасы 1
- Български 1
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Еден желдеткіші 1
- Желдеткішті жинау желдеткіш бөлшектелген түрде жеткізіледі аспап толық жиналмағанға дейін оны электр желісіне қоспаңыз тұғырықтағы 18 саңылаудан қорек сымын 16 өткізіңіз тіреуді 14 тұғырыққа 18 орнатыңыз оны бұрандамен 17 бекітіңіз тіреуден 14 бекіткішті 15 шығарыңыз тіреуден 14 штанганы 13 қалаған биіктігіңізге көтеріңіз жəне оны бекіткішпен 15 бекітіңіз гайканы 6 сағат тіліне қарсы бағытта бұрап шешіңіз жəне торды 7 орнатыңыз желдеткіш корпусындағы шығыңқы жерлер 8 тордағы саңылауларға сəйкес келуі қажет ал тасымалдауға арналған сап үстіңгі жағында тұруы қажет гайканы 1
- Желдеткіштің еңкеюі бұрышын өзгерту үшін желдеткіш корпусының артқы жағына 8 басу қажет жəне ол сол қалыпта бекітіліп қалады бұл жағдайда дыбыс шығады 1
- Жұмыс индикаторлары 24 swing режимі 25 mode режимі normal жай желдету natural табиғи жел sleep басылып жатқан жел 26 таймермен берілетін автоматты өшу уақыты 27 желдеткіш жұмысының режимдері low ауа ағынының төмен жылдамдығы medium ауа ағынының орташа жылдамдығы high ауа ағынының жоғары жылдамдығы назар аударыңыз аспапты қосудың алдында осы нұсқаулықпен жете танысып шығыңыз алғашқы қосудың алдында желідегі кернеу аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келетінін тексеріңіз желдеткішті балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар пайдалану кезінде немесе олардың жанында пайдалану кезінде аса сақ болған жөн аспапты желілік сымы арқылы тасымалдауға ілуге жылжытуға тыйым салынады желдеткішті желіден ажырату үшін off батырмасын басыңыз жəне желілік ашаны розеткадан шығарыңыз электр сымды барлық күшпен желдеткішті айналдыра орауға тыйым салынады бұл сымның үзілуіне немесе оның қосылысының бұзылуына алып келуі мүмкін егер электр сымы зақымданса немесе желілік аша жарамсыз болса не болмаса желдеткіш 1
- Күту жəне қызмет көрсету желдеткішті тазалаудың алдында желілік ашаны розеткадан шығарыңыз құрылғыны тазалау үшін ешқашан жуу құралдарын жəне абразивті тазалау құралдарын пайдаланбаңыз құрылғыны құрғақ шүберекпен сүртіңіз егер қалақтарды тазалау қажет болса алдыңғы торды 1 шешіңіз бекіткішті 3 ажыратып бекіткіш сақинаны 2 алыңыз қалақтарды құрғақ шүберекпен сүртіп алыңыз алдыңғы торды 1 орнына орнатыңыз желдеткішті суға немесе басқа сұйықтықтарға салуға тыйым салынады желдеткіштің істен шығуына жəне электр тогына түсу қатеріне жол бермеу үшін желдеткіш корпусына сұйықтықтың тимеуін қадағалаңыз желдеткішті құрғақ салқын жерде сақтаңыз 1
- Назар аударыңыз қашықтықтан басқару пультіндегі батырмалардың 11 функциялары басқару панеліндегі батырмаларға 10 толық сəйкес келеді 1
- Осы нұсқаулықты анықтамалық құрал ретінде сақтап қойыңыз 1
- Пайдалану алғашқы қосудың алдында желідегі кернеу аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келетінін тексеріңіз желелік сымның ашасын розеткаға салыңыз басқару панеліндегі батырмаларды пайдалану ауа ағынының жылдамдығын қосу өшіру батырмасын 19 басыңыз бұл жағдайда жұмыс режимдерінің түс индикаторларының бірі 27 жанады дыбыстық сигнал қосылады жəне желдеткіш жұмыс істей бастайды ауа ағынының қуатын таңдау 19 батырманы кезектілікпен басу арқылы жүргізіледі таңдалған қуат туралы түс индикаторлары 27 хабар береді low ауа ағынының төмен жылдамдығы medium ауа ағынының орташа жылдамдығы high ауа ағынының жоғары жылдамдығы бөлмені желдету кезінде желдеткіш корпусының айналу режимін қосу 23 батырмамен жүргізіледі бұл жағдайда түс индикаторы 24 жанады айналдыруды тоқтату үшін 23 батырманы қайта басыңыз автоматты өшу таймерінің жұмыс уақытын таңдау 21 батырмамен жүргізіледі бұл жағдайда түс индикаторлары 26 белгіленген уақыт туралы хабарлайтын болады сіз 1 2 сағаттан 7 5 сағатқа дейін жұмыс уақытын белгі 1
- Русский 1
- Сипаттамасы 1 алдыңғы қорғау торы 2 бекіткіш сақина 3 сақинаны бекіткіш 4 қалақтарды бекіту гайкасы 5 қалақтар 6 артқы торды бекіту гайкасы 7 артқы қорғау торы 8 желдеткіш корпусы 9 электромотор білігі 10 басқару панелі 11 қашықтықтан басқару пульті 12 желдеткіш корпусын бекіту реттегіші 13 жылжымалы штанга 14 тіреу 15 жылжымалы штанганың бекіткіші 16 қорек сымы 17 тіреуді бекіту бұрандалары 18 тұғырық 1
- Техникалық сипаттамалары қорек кернеуі 220 в 50 гц максималды қуаты 60 вт 1
- Қазақ 1
- Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы 1
- Manual instruction 2
- Polski 2
- Srbski 2
- Vt 1927 sr 2
- Www vitek aus com 2
- Český 2
- Беларускi 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- Vitek VT-1921CH Инструкция по эксплуатации
- Asus z9pe-d8 ws Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1920CH Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1949 Инструкция по эксплуатации
- Asus x751ma, 90nb0611-m01740 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3451 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1133 Инструкция по эксплуатации
- Asus x451mav, 90nb0491-m02740 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1135 Инструкция по эксплуатации
- Asus x751ma, 90nb0611-m01730 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1893 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1777SR Инструкция по эксплуатации
- Asus a58m-e Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 2262 Инструкция по эксплуатации
- Asus x550lav, 90nb02f2-m12200 Инструкция по эксплуатации
- Asus x99-e ws Инструкция по эксплуатации
- Asus x750ln, 90nb05n1-m01520 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1590 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1464 Инструкция по эксплуатации
- Asus a88xm-e Инструкция по эксплуатации