Vitek VT-1927SR [2/2] Manual instruction
![Vitek VT-1927SR [2/2] Manual instruction](/views2/1161406/page2/bg2.png)
13
ПАДЛОГАВЫ ВЕНТЫЛЯТАР
Апісанне
1. Пярэдняя ахоўная рашотка
2. Фіксаваны абруч
3. Фіксатар абруча
4. Гайка фіксацыі лопасці
5. Лопасці
6. Гайка мацавання задняй рашоткі
7. Задняя ахоўная рашотка
8 Корпус вентылятара
9. Вал электраматора
10. Панэль кіравання
11. Пульт дыстанцыйнага кіравання
12. Рэгулятар схілу корпуса вентылятара
13. Высоўная штанга
14. Стойка
15. Фіксатар высоўнай штангі
16. Шнур забеспячэння
17. Гайка мацавання стойкі
18. Падстаўка
Кнопкі на панэлі кіравання (10) і на пуль-
це дыстанцыйнага кіравання (11)
19. ON/SPEED - Кнопка ўключэння/ выбара
хуткасці патока паветры
20. OFF - Кнопка выключэння
21. TIMER - Кнопка ўстаноўкі часу таймера
22. MODE - Кнопка выбара аднаго з трох
рэжымаў працы:
(normal) - проста вентыляцыя
(natural) – натуральны вецер
(sleep) - сціхаючы вецер
23. SWING - Кнопка ўключэння/выключэння
кручэння
Светлавыя індыкатары
24. Рэжыма SWING
25. Рэжыма MODE:
(normal) проста вентыляцыя
(natural) натуральны вецер
(sleep) сціхаючы вецер
26. Часу, заданаму таймерам аўтаматыч-
нага адключэння
27. Рэжыма працы вентылятара:
LOW - нізкая хуткасць патока паветра
MEDIUM - сярэдняя хуткасць патока па-
ветра
HIGH - высокая хуткасць патока павет-
ра
ЗАЎВАГА!
• Перад уключэннем прыбора ўважліва
прачытайце гэту інструкцыю.
• Перад першым уключэннем упэўніцеся,
што напруджанне ў сетцы адпавядае
працоўнаму напруджанню прыбора.
• Трымайцеся асоблівых мераў засцярогі
ў тых выпадках, калі вентылятар выкары-
стоўваецца дзецьмі ці людзьмі з абмежа-
ванымі магчымасцямі, ці побач з намі.
• Забараняецца перамяшчаць, падвеш-
ваць, перанасіць устройства за элект-
рычны сецявы шнур.
• Для адключэння вентылятара ад сетцы
нажміце на кнопку “OFF” і вымце сецявую
вілку з разеткі.
• Забараняецца з умацненнем абматы-
ваць электрычны шнур вакол вентылята-
ра, гэта можа прывесці да абрыву шнура
ці да пашкоджання яго змацавання.
• Забараняецца ўключаць вентылятар,
калі пашкоджан электрычны шнур ці ня-
спраўна сеткавая вілка, ці калі вентыля-
тар працуе са збоямі, падал ці пашко-
джан. У гэтым выніку трэба звяртацца да
сэрвіснага цэнтру для праверкі і рамонту
ўстройства.
• Забараняецца выкарыстоўваць вентыля-
тар па-за памяшканняў.
• Забараняецца ўключаць вентылятар без
устаноўленых забарончых рашотак.
• Устанаўлівайце вентылятар на роўную
ўстойлівую паверхню.
• Не выкарыстоўвайце вентылятар у ван-
ных комнатах ці падобных памяшканнях.
• Забараняецца размяшчаць вентылятар
на паверхнях, з якіх ён можа ўпасці ў ван-
ну ці ў іншую емкасць, напоўненую ва-
дой.
• Калі на вентылятар трапляе вада, то пе-
рад тым, як дакрануцца да яго, трэба вы-
нуць сеткавую вілку з разеткі, каб пазбег-
нуць рызыку паражэння электратокам.
• Забараняецца ўстаўляць іншыя прадме-
ты ў рашоткі вентылятара, каб пазбег-
нуць атрымання траўм ці пашкоджання
ўстройства. Не кранайцеся вярчальных
частак у час працы вентылятара.
• Не забывайце адключаць вентылятар ад
электрычнай сетцы, калі ён не выкары-
стоўваецца.
• Вентылятар прызначан толькі для хатняга
выкарыстання.
ЗАХОЎВАЙЦЕ ГЭТУ ІНСТРУКЦЫЮ Ў
ЯКАСЦІ СПРАВАЧНАГА МАТЭРЫЯЛУ.
ЗБОРКА ВЕНТЫЛЯТАРА
• Вентылятар пастаўляецца ў разабраным
стане. Не падключайце прыбор да элек-
трасетцы, не збіраючы яго цалкам.
• Працягніце шнур забеспячэння (16) ў ад-
туліну ў падстаўцы (18).
• Устанавіце стойку (14) на падстаўку (18) і
замацуйце яе гайкай (17).
• Вывярніце з пад стойкі (14) фіксатар (15).
• Высуньце з пад стойкі (14) штангу (13) на
жаданую вышыню і зафіксуйце яе фікса-
тарам (15).
• Адкруціце гайку (6), паварочвая яе суп-
раць гадзіннікавай стрэлкі, і ўстанавіце
рашотку (7); сачыце, каб выступы на
корпусе вентылятара (8) зупалі з адтулі-
намі на рашотцы, а ручка для пераноскі
знаходзілася зверху. Замацуйце рашот-
ку гайкой (6), паварочвая яе ў напрамку
гадзіннікавай стрэлцы.
• Устанавіце лопасці (5) на вал электрама-
тора (9) і зафіксуйце іх гайкай (4), пава-
рочвае яе супраць гадзіннікавай стрэл-
цы.
• Апраніце пярэднюю рашотку (1) на за-
днюю (7), змацуйце рашоткі фіксіруючым
абручам (2), заціснуў фіксатарам (3).
• Вентылятар гатовы да працы.
ВЫКАРЫСТАННЕ
Перад першым уключэннем упэўніцеся,
што напруджанне ў сетцы адмаўляе пра-
цоўнаму напруджанню прыбора.
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
Выкарыстанне кнопак на панэлі кіра-
вання
• Нажміце кнопку ўключэння/выбара хут-
касці патока паветра (19), пры гэтым за-
гарыцца адзін з светлавых індыкатараў
рэжымаў працы (27), прагучыць гукавы
сігнал, і вентылятар пачне працаваць.
• Выбар моцнасці патока паветра ажыцяў-
ляецца з чарговым націсканнем кнопкі
(19); аб выбранай моцнасці інфармуюць
светлавыя індыкатары (27):
- LOW - нізкая хуткасць патока паветра
- MEDIUM - сярэдняя хуткасць патока па-
ветра
- HIGH - высокая хуткасць патока паветра
• Уключэнне рэжыма кручэння корпуса
вентылятара ў час вентыляцыі памяш-
кання ажыцяўляецца кнопкай (23), пры
гэтым загарыцца светлавы індыкатар
(24), для адключэння кручэння паўторна
націскніце кнопку (23).
• Выбар часу працы таймера аўтаматыч-
нага адключэння ажыцяўляецца кнопкай
(21), пры гэтым светлавыя індыкатары
(26) будуць інфармаваць аб устаноўле-
ным часе. Вы можаце ўстанавіць час пра-
цы ад 1/2 да 7,5 гадзін (шаг устаноўкі 1/2
гадзіны).
• Для выбара рэжыма працы вентылятара
націскніце на кнопку MODE (22). Магчы-
ма праца ў трох рэжымах, інфармаваць
аб выбраным рэжыме будуць светлавыя
індыкатары (25):
- (normal) проста вентыляцыя; хуткасць
патока паветра залежыць ад выбранага
рэжыма кнопкі (19).
- (natural) натуральны вецер; рэжым, імі-
таваны натуральны вецер, інтэнсіўнасць
патока паветры, хаатычна змяняецца: ад
лёгкага подыху да моцнага парыву.
- (sleep) сціхаючы вецер; хуткасць патока
паветра цыклічна змяняецца, беспера-
пынна нарастаючы і сціхаючы.
Выкарыстанне пульта дыстанцыйнага
кіравання
• Адчыніце крышку батарэйнага адсеку
пульта ДУ (11) і ўстанавіце 2 элемента
забеспячэння тыпа размеру «ААА», стро-
га трымаючыся палярнасці. Зачыніце
крышку батарэйнага адсеку.
Заўвага!
Функцыі кнопак на пульце дыстанцый-
нага кіравання (11) поўнасцю адпавяда-
юць кнопкам на панелі кіравання (10).
• Для змянення вугла наклону вентылятара
націскніце на заднюю частку корпуса вен-
тылятара (8), і яна зафіксуецца. Пстрычкі
пры гэтым – гэта дзейнічанне фіксатара.
ДОГЛЯД І АБСЛУГОЎВАННЕ
• Перад чысткай вентылятара высуньце
сеткавую вілку з разеткі.
• Ніколі не выкарыстоўвайце для чыстцы
ўстройства моючыя вадкасці і абразіўныя
чысцячыя сродкі. Працірайце ўстройства
мяккай сухой тканінай.
• Калі неабходна пачысціць лопасці, зды-
міце пярэднюю рашотку (1), зняўшы фік-
суючы абруч (2) і расціскнуўшы фіксатар
(3). Пратрыце лопасці сухой тканінай.
• Усталюйце пярэднюю рашотку (1) на ме-
сца.
• Забараняецца пагружаць вентылятар у
ваду ці іншыя вадкасці. Сачыце, каб вад-
касць не трапляла ў корпус вентылятара
каб пазбегнуць выхада яго са строю і ры-
зыку параження электрычным токам.
• Захоўвайце вентылятор у сухім халадна-
ватым месцы.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Напруджанне забеспячэння: 220 В ~ 50 Гц
Максімальная моцнасць: 60 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прыбора без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора не менш за 3
гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена куп-
чая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя выка-
заны ў дырэктыве ЕС 89/336/
ЕЕС, i палажэнням закона аб
прытрымлiваннi напружання
(73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
12
ПІДЛОГОВИЙ ВЕНТИЛЯТОР
ОПИС
1. Передня захисна решітка
2. Фіксуючий обруч
3. Фіксатор обруча
4. Гайка фіксації лопатей
5. Лопаті
6. Гайка кріплення задньої решітки
7. Задня захисна решітка
8. Корпус вентилятора
9. Вал електродвигуна
10. Панель керування
11. Пульт дистанційного керування
12. Регулятор нахилу корпусу вентилятора
13. Висувна штанга
14. Стійка
15. Фіксатор висувної штанги
16. Шнур живлення
17. Гайка кріплення стійки
18. Підставка
Кнопки на панелі керування (10) і на
пульті дистанційного керування (11).
19. ON/SPEED - Кнопка увімкнення/ вибору
швидкості потоку повітря
20. OFF - Кнопка вимкнення
21. TIMER - Кнопка встановлення часу тай-
мера
22. MODE - Кнопка вибору одного з трьох
режимів роботи:
(normal) - просто вентиляція
(natural) - природний вітер
(sleep) - стихаючий вітер
23. SWING - Кнопка увімкнення/вимкнення
обертання
Світлові індикатори:
24. Режиму SWING
25. Режиму MODE:
(normal) просто вентиляція
(natural) природний вітер
(sleep) стихаючий вітер
26. Часу, що задається таймером автома-
тичного відключення
27. Режиму роботи вентилятора:
LOW - низька швидкість потоку повітря
MEDIUM - середня швидкість потоку
повітря
HIGH - висока швидкість потоку повітря
УВАГА!
• Перед вимкненням приладу уважно про-
читайте дану інструкцію.
• Перед першим увімкненням переконай-
тесь, що напруга в мережі відповідає ро-
бочій напрузі приладу.
• Дотримуйтесь особливих заходів без-
пеки в тих випадках, коли вентилятор
використовується дітьми або людьми з
обмеженими можливостями, чи поряд з
ними.
• Забороняється пересувати, підвішувати,
переносити пристрій за електричний ме-
режевий шнур.
• Для відключення вентилятора від мережі
натисніть на кнопку “OFF” і вийміть мере-
жеву вилку з розетки.
• Забороняється із зусиллям обмотувати
електричний шнур навколо вентилятора,
це може призвести до обриву шнура або
до порушення його з’єднання.
• Забороняється вмикати вентилятор,
якщо пошкоджений електрошнур або
несправна мережева вилка, або ж якщо
вентилятор працює зі збоями, падав або
пошкоджений. У цьому разі слід зверну-
тися до сервісного центру, де його пере-
вірять і полагодять.
• Забороняється використовувати венти-
лятор поза приміщенням.
• Забороняється вмикати вентилятор без
встановлених захисних решіток.
• Встановлюйте вентилятор на рівну стійку
поверхню.
• Не використовуйте вентилятор у ванних
кімнатах або подібних приміщеннях.
• Забороняється розташовувати вентиля-
тор на поверхнях, з яких він може впасти
у ванну чи в іншу ємність, наповнену во-
дою.
• Якщо на вентилятор попадає вода, то
перш ніж доторкнутись до нього, слід
вийняти мережеву вилку з розетки, щоб
уникнути ризику ураження електростру-
мом.
• Забороняється вставляти сторонні пред-
мети в решітки вентилятора задля уник-
нення травмування або пошкодження
пристрою. Під час роботи вентилятора
не чіпайте деталі, що обертаються.
• Не забувайте відключати вентилятор від
електричної мережі, якщо він не вико-
ристовується.
• Вентилятор призначений тільки для до-
машнього використання.
ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ ЯК ДО-
ВІДКОВИЙ МАТЕРІАЛ.
СБИРАННЯ ВЕНТИЛЯТОРА
• Вентилятор постачається в розібраному
вигляді. Не підключайте прилад до елек-
тромережі, не зібравши його повністю.
• Просмикніть шнур живлення (16) в отвір у
підставці (18).
• Встановіть стійку (14) на підставку (18) і
закріпіть її гайкою (17).
• Виверніть зі стійки (14) фіксатор (15).
• Висуньте зі стійки (14) штангу (13) на ба-
жану висоту і зафіксуйте її фіксатором
(15).
• Відкрутіть гайку (6), повертаючи її проти
годинникової стрілки, і встановіть решіт-
ку (7); слідкуйте, щоб виступи на корпусі
вентилятора (8) співпали з отворами на
решітці, а ручка для перенесення знахо-
дилась зверху. Закріпіть решітки гайкою
(6), повертаючи її за годинниковою стріл-
кою.
• Встановіть лопаті (5) на вал електродви-
гуна (9) і зафіксуйте їх гайкою (4), повер-
таючи її проти годинникової стрілки.
• Одягніть передню решітку (1) на задню
(7), скріпіть решітки фіксуючим обручем
(2), затиснувши фіксатором (3).
• Вентилятор готовий до роботи.
ВИКОРИСТАННЯ
Перед першим увімкненням переконай-
тесь, що напруга в мережі відповідає робо-
чій напрузі приладу.
• Вставте вилку електрошнура в розетку.
Використання кнопок на панелі керу-
вання
• Натисніть кнопку увімкнення/вибору
швидкості потоку повітря (19), при цьому
загориться один з світлових індикаторів
режимів роботи (27), прозвучить звуко-
вий сигнал, і вентилятор почне працюва-
ти.
• Вибір потужності повітряного потоку
здійснюється почерговим натисканням
кнопки (19); про обрану потужність ін-
формують світлові індикатори (27).
- LOW - низька швидкість потоку повітря
- MEDIUM - середня швидкість потоку по-
вітря
- HIGH - висока швидкість потоку повітря
• Увімкнення режиму обертання корпусу
вентилятора під час вентиляції примі-
щення здійснюється кнопкою (23), при
цьому загориться мережений індикатор
(24), для відключення обертання повтор-
но натисніть кнопку (23).
• Вибір часу роботи таймеру автоматич-
ного відключення здійснюється кнопкою
(21), при цьому світлові індикатори (26)
будуть інформувати про встановлений
час. Ви можете встановити час роботи
від 1/2 до 7,5 годин (крок встановлення
1/2 година).
• Для вибору режиму роботи вентилятора
натисніть на кнопку MODE (22). Можли-
ва робота в трьох режимах, інформувати
про обраний режим будуть світлові інди-
катори (25):
- (normal) просто вентиляція; швидкість
потоку повітря залежить від обраного
режиму кнопкою (19).
- (natural) природний вітер; режим, що
імітує натуральний вітер, інтенсивність
потоку повітря, хаотично змінюється: від
легкого подуву до сильного пориву.
- (sleep) стихаючий вітер; швидкість по-
току повітря циклічно змінюється, безпе-
рервно наростаючи і стихаючи.
Використання пульту дистанційного
керування
• Відкрийте кришку батарейного відсіку
пульту ДК (11) и встановіть 2 елементи
живлення типорозміру «ААА», суворо до-
тримуючись полярності. Закрийте криш-
ку батарейного відсіку.
Увага!
Функції кнопок на пульті дистанційного
керування (11) повністю відповідають
кнопкам на панелі керування (10).
• Для зміни кута нахилу вентилятора на-
тисніть на задню частину корпусу венти-
лятора (8), і вона зафіксується. Клацання
– ознака спрацьовування фіксатора.
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Перед чищенням вентилятора вийміть
мережеву вилку з розетки.
• Ніколи не використовуйте для чищення
пристрою миючі рідини і абразивні за-
соби для чищення. Протирайте пристрій
м’якою сухою тканиною.
• Якщо необхідно почистити лопаті, зніміть
передню решітку (1), знявши фіксуючий
обруч (2) і розтиснувши фіксатор (3).
Протріть лопаті сухою тканиною.
• Встановіть передню решітку (1) на місце.
• Забороняється занурювати вентилятор
у воду чи інші рідини. Слідкуйте, щоб рі-
дина не попадала в корпус вентилятора
задля уникнення виходу його із ладу і ри-
зику ураження електричним струмом.
• Зберігайте вентилятор в сухому прохо-
лодному місці.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 60 Вт
Виробник залишає за собою право зміню-
вати характеристики приладу без попере-
днього повідомлення.
Термін служби приладу не менш 3-х
років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й роз-
порядженням 73/23 ЄЕС по низь-
ковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
11
POJÍZDNÝ VENTILÁTOR
Složení
1. Přední ochranná mřížka
2. Spojovací obruč
3. Fixátor obruče
4. Šroub fixace lopatek
5. Lopatky
6. Šroub fixace zadní mřížky
7. Zadní ochranná mřížka
8. Trup ventilátoru
9. Válec elektromotoru
10. Pult řízení
11. Přístroj dálkového ovládání
12. Regulátor úhlu náklonu konstrukce
ventilátoru
13. Vysunovací tyč
14. Stojan
15. Fixátor vysunovací tyče
16. Napájecí šňůra
17. Šroub fixace držící tyče
18. Podstavec
Tlačítka na pultu řízení (10) a na přístroji
dálkového ovládání (11)
19. ON/SPEED - Tlačítko zapnutí/výběru
rychlosti vzdušného potoku
20. OFF - Tlačítko vypnutí
21. TIMER - Tlačítko nastavení časového
spínače
22. MODE - Tlačítko výběru jednoho ze tří
režimů práce:
(normal) - obyčejná ventilace
(natural) - přirozený vítr
(sleep) - utichající vítr
23. SWING - Tlačítko zapnutí/vypnutí otá-
čení
Světelné indikátory
24. Režimu SWING
25. Režimu MODE:
(normal) obyčejná ventilace
(natural) - přírodní vítr
(sleep) - utichající vítr
26. Času, nastaveného na časovém spínači
automatického vypnutí
27. Režimu práce ventilátoru:
LOW - nízká rychlost vzduchového po-
toku
MEDIUM - střední rychlost vzduchové-
ho potoku
HIGH - vysoká rychlost vzduchového
potoku
POZOR!
• Před zapnutím přístroje si pozorně pře-
čtěte tuto instrukci.
• Před prvním zapnutím se ujistěte, že na-
pětí sítě odpovídá napětí nutnému pro
práci přístroje.
• Buďte velmi opatrní, pokud přístroj pou-
žívají děti nebo lidé s ohraničenými mož-
nostmi, nebo pokud se přístroj nachází
v jejich bezprostřední blízkosti.
• Je zakázáno přemísťovat, věšet nebo
přenášet přístroj za elektrickou napájecí
šňůru.
• Pokud chcete vypnout ventilátor ze zá-
suvky stlačte nejdříve tlačítko „OFF“
a poté vyndejte napájecí šňůru ze zásuv-
ky.
• Je zakázáno těsně obmotávat napáje-
cí šňůru okolo ventilátoru, může to vést
k jejímu roztržení nebo narušení jejího
spojení.
• Je zakázáno zapínat ventilátor, pokud je
poškozena elektrická šňůra nebo její vid-
lice, pokud přístroj pracuje s poruchami,
padal nebo je poškozen. V takovém pří-
padě se obraťte na servisní autorizované
středisko.
• Je zakázáno používat ventilátor venku.
• Je zakázáno zapínat ventilátor bez
ochranných mřížek.
• Stavte ventilátor pouze na pevnou, vodo-
rovnou plochu.
• Nepoužívejte ventilátor v koupelnách
a podobných místnostech.
• Je zakázáno stavět ventilátor na místech,
ze kterých může spadnout do vany nebo
do jiných nádob naplněných vodou.
• Pokud se na ventilátor rozlila voda, nedo-
týkejte se ho dřív, než vypnete vidlici ze
zásuvky. Tím vyloučíte nebezpečí vzniku
úrazu elektrickým proudem.
• Je zakázano strkat cizorodé předměty do
mřížek ventilátoru, hrozí nebezpečí úrazu
nebo poškození přístroje. Nedotýkejte se
otáčejících se částí, pokud přístroj pra-
cuje.
• Nezapomínejte vypínat ventilátor ze zá-
suvky, pokud ho nepoužíváte.
• Ventilátor je určen pouze pro domácí po-
užití.
USCHOVEJTE DANOU INSTRUKCI JAKO
NÁVOD K POUŽITÍ.
SESTAVENÍ VENTILÁTORU
• Ventilátor se dodává nesestavený. Neza-
pínejte ho do elektrického proudu, dokud
ho úplně nesestavíte.
• Provlečte napájecí šňůru (16) otvorem
v podstavci (18).
• Postavte stojan (14) na podstavec (18)
a zafixujte ho šroubem (17).
• Vysuňte ze stojanu (14) fixátor (15).
• Vysuňte ze stojanu (14) tyč (13) do Vámi
zvolené výšky a upevněte fixátorem (15).
• Uvolněte šroub (6) otáčeje jím proti smě-
ru hodinových ručiček a instalujte mřížku
(7); dbejte přitom na to, aby výstupy na
trupu ventilátoru (8) překrývali otvory na
mřížce a rukověť na přenášení se nachá-
zela nahoře. Upevněte mřížku šroubem
(6), otáčeje jím po směru hodinových ru-
čiček.
• Instalujte lopatky (15) na válec elektro-
motoru (9) a upevněte je šroubem (4),
otáčeje jím proti směru hodinových ruči-
ček.
• Nasaďte přední mřížku (1) na zadní (7);
spojte mřížky spojovací obručí (2), stla-
čením fixátoru (3).
• Ventilátor je připraven k práci.
POUŽITÍ
• Před prvním zapnutím se ujistěte, že na-
pětí sítě odpovídá napětí nutnému pro
práci přístroje.
• Vsuňte vidlici napájecí šňůry do zásuvky.
Používání tlačítek na pultě řízení
• Stlačte tlačítko zapnutí/výběru rychlosti
vzdušného potoku (19), rozsvítí se jeden
ze světelných indikátorů režimů práce
(27), zazní zvukový signál a ventilátor za-
čne pracovat.
• Výběr síly dutí vzdušného potoku se pro-
vádí postupným stlačením tlačítka (19);
o vybrané síle informují světelné indiká-
tory (27):
LOW - nízká rychlost dutí vzduchu
MEDIUM - střední rychlost dutí vzduchu
HIGH - vysoká rychlost dutí vzduchu
• Zapnutí režimu otáčení konstrukce ven-
tilátoru při ventilace se provádí tlačítkem
(23), rozsvítí se světelný indikátor (24),
vypnutí režimu se provádí opětovným
stlačením tlačítka (23).
• Nastavení časového spínače automatic-
kého vypnutí se provádí tlačítekem (21),
světelné indikátory (26) informují o na-
staveném čase. Můžete nastavit čas prá-
ce ot 1/2 do 7,5 hodin (rozpětí nastavení
je 1/2 hodiny).
• Pro výběr režimu práce ventilátoru stlač-
te tlačítko MODE (22). Přístroj může pra-
covat ve třech režimch, o Vámi vybraném
režimu Vás budou informovat světelné
indikátory (25):
(normal) obyčejná ventilace; rychlost
vzduchového potoku záleží od Vámi vy-
braného režimu tlačítkem (19)-
(natural) přírodní vítr; režim, který imituje
vítr v přírodě, intensivnost vzduchového
potoku se chaoticky mění: od lehkého
vánku do silného vichru.
(sleep) utichájící vítr; rychlost vzducho-
vého potoku se cyklicky mění, nepřetrži-
tě narůstá a utichá.
Používání dálkového ovládání
• Otevřete víčko přepínače dálkového ovlá-
dání (11) a instalujte 2 baterie typu „AAA“,
dbejte na to aby baterie byli správně vlo-
ženy po polaritě. Zavřete víčko místa na
baterky.
Pozor!
Funkce tlačítek na dálkovém ovládání
(11) je absolutně stejná jako na pultě
řízení (10).
• Pokud chcete změnit úhel naklonění ven-
tilátoru, zatlačte na zadní část konstrukce
ventilátoru (8) a změna se zafixuje. Cva-
kání, které při tom uslyšíte, je způsobeno
prací fixátoru.
ČISTĚNÍ A OBSLUHA
• Před zahájením čistění přístroje, vypněte
přístroj ze zásuvky.
• Nikdy nepoužívejte k odstranění nečistot
tekuté a abrazivní čistící prostředky. Pro-
tírejte přístroj měkou suchou tkání.
• Pokud je nutné, očistit lopatky, sundejte
přední mřížku (1), následujícím způso-
bem: sundejte spojovací obruč (2) a roz-
pojte fixátor (3). Poté je možné protřít
lopatky suchou tkání.
• Přidělejte přední mřížku (1) zpátky na své
místo.
• Je zakázano stavět ventilátor do vody
nebo do druhých kapalin. Dbejte na to,
aby se tekutiny nedostávali dovnitř trupu
přístroje, hrozí nebezpečí jeho poškoze-
ní a nebezpečí úrazu elektrických prou-
dem.
• Skladujte ventilátor v suchém, chladném
místě.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Napětí napájení: 220 V ~ 50 Hz
Maximální výkon: 60 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charak-
teristiky přístroje bez předběžného ozná-
mení.
Životnost přístroje min. 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá poža-
davkům na elektromagnetickou
kompatibilitu, stanoveným
direktivou 89/336/EEC a před-
pisem 73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťových
přístrojích.
ČESKÝ
10
WENTYLATOR PODŁOGOWY
OPIS
1. Przednia kratka ochronna
2. Obręcz ustalająca
3. Wkręt i nakrętka do mocowania obręczy
ustalającej
4. Nakrętka do ustalania łopatek
5. Łopatki
6. Nakrętka do mocowania tylnej kratki
7. Tylna kratka ochronna
8. Obudowa wentylatora
9. Wałek silnika elektrycznego
10. Panel sterowania
11. Pilot zdalnego sterowania
12.
Regulator nachylenia obudowy wentylatora
13. Drążek wysuwny
14. Stojak
15. Zatrzask drążka wysuwnego
16. Przewód zasilania
17. Wkręt do mocowania stojaka
18. Podstawa
Przyciski na panelu sterowania (10) i na
pilocie zdalnego sterowania (11)
19. ON/SPEED – Przycisk włączania wyboru
prędkości przepływu powietrza
20. OFF - Przycisk wyłączania
21. TIMER - Przycisk ustawiania czasu timera
22. MODE - Przycisk wyboru jednego
z trzech trybów pracy:
(normal) – wentylacja zwykła
(natural) – wiatr naturalny
(sleep) – wiatr zacichający
23. SWING - Przycisk włączania /wyłączania
obrotu
Wskaźniki świetlne
24. Trybu SWING
25. Trybu MODE:
(normal) wentylacja zwykła
(natural) wiatr naturalny
(sleep) wiatr zacichający
26. Czasu zadawanego timerem wyłączania
automatycznego
27. Trybu pracy wentylatora:
LOW – niska prędkość przepływu powie-
trza
MEDIUM – średnia prędkość przepływu
powietrza
HIGH – wysoka prędkość przepływu po-
wietrza
UWAGA!
• Przed włączeniem urządzenia uważnie
przeczytaj tę instrukcję.
• Przed pierwszym włączeniem upewnij się,
że napięcie w sieci jest zgodne z napięciem
roboczym urządzenia.
• Szczególnie przestrzegaj środków ostroż-
ności w tych przypadkach, gdy wentylatora
używają dzieci lub osoby niepełnosprawne,
lub znajduje się on w ich zasięgu.
• Nie wolno przemieszczać, zawieszać, prze-
nosić urządzenia trzymając za sieciowy
przewód elektryczny.
• Dla wyłączenia wentylatora z sieci naciśnij
przycisk “OFF” i wyjmij wtyczkę sieciową
z gniazdka.
• Nie wolno mocno owijać przewodu elek-
trycznego wokół wentylatora, może to do-
prowadzić do przerwania przewodu lub do
uszkodzenia jego połączenia.
• Nie wolno włączać wentylatora, gdy prze-
wód elektryczny albo wtyczka sieciowa są
uszkodzone lub wentylator pracuje z za-
kłóceniami, spadał albo jest uszkodzony.
W tym przypadku dla sprawdzenia i naprawy
urządzenia zwróć się do autoryzowanego
punktu serwisowego.
• Nie wolno używać wentylatora poza po-
mieszczeniami.
• Nie wolno włączać wentylatora bez założo-
nych kratek ochronnych.
• Ustaw wentylator na równej stabilnej po-
wierzchni.
• Nie używaj wentylatora w łazienkach lub po-
dobnych pomieszczeniach.
• Nie wolno umieszczać wentylatora w miej-
scach, gdzie on może wpaść do wanny lub
do innego pojemnika z wodą.
• Jeśli wentylator wpadnie do wody, przed
dotknięciem do niego, wyjmij wtyczkę sie-
ciową z gniazdka w celu uniknięcia ryzyka
porażenia prądem elektrycznym.
• Nie wolno wkładać przedmiotów obcych do
kratek wentylatora, w celu uniknięcia obra-
żeń lub uszkodzenia urządzenia. Nie doty-
kaj części wirujących podczas pracy wenty-
latora.
• Pamiętaj, aby wyłączyć wentylator z sieci
elektrycznej, jeśli nie jest używany.
• Wentylator przeznaczony jest tylko do użyt-
ku domowego.
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ NA PRZY-
SZŁOŚĆ.
MONTAŻ WENTYLATORA
• Wentylator dostarczany jest w stanie roze-
branym. Nie podłączaj wentylatora do sieci
elektrycznej bez kompletnego montażu.
• Przeciągnij przewód zasilania (16) przez
otwór w podstawie (18).
• Umieść stojak (14) na podstawie (18) i za-
mocuj ją nakrętką (17).
• Wykręć ze stojaka (14) zatrzask (15).
• Wysuń ze stojaka (14) drążek (13) na żąda-
ną wysokość i zamocuj ją zatrzaskiem (15).
• Odkręć nakrętkę (6), przekręcając ją w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, i załóż kratkę (7), uważaj, aby wy-
stępy na obudowie wentylatora (8) weszły
w otwory na kratce, a uchwyt do przenosze-
nia znajdował się na górze. Zamocuj kratkę
nakrętką (6), obracając ją zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
• Umieść łopatki (5) na wałku silnika elek-
trycznego (9) i zamocuj je wkrętem (4),
przekręcając ją w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara
• Załóż przednią kratkę (1) na tylną (7) i za-
mocuj kratki za pomocą obręczy ustalającej
(2), zaciskając zatrzask (3).
• Wentylator jest gotowy do pracy.
UŻYTKOWANIE
Przed pierwszym włączeniem upewnij się, że
napięcie w sieci jest zgodne z napięciem ro-
boczym urządzenia.
• Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka.
Używanie przycisków na panelu stero-
wania
• Naciśnij przycisk włączania /wyboru pręd-
kości przepływu powietrza (19), w tym
momencie zapali się jeden ze wskaźników
świetlnych trybów pracy (27), zabrzmi sy-
gnał dźwiękowy, i wentylator zacznie dzia-
łać.
• Wybór mocy przepływu powietrza doko-
nywany jest poprzez kolejne naciśnięcie
przycisku (19); o wybranej mocy informują
wskaźniki świetlne (27):
- LOW - niska prędkość przepływu powietrza
- MEDIUM - średnia prędkość przepływu po-
wietrza
- HIGH - wysoka prędkość przepływu powie-
trza
• Włączenie trybu obrotu obudowy wentyla-
tora podczas wentylacji pomieszczenia do-
konywane jest za pomocą przycisku (23),
przy tym zapali się wskaźnik świetlny (24),
dla wyłączenia ruchu obrotowego ponow-
nie naciśnij przycisk (23).
• Wybór czasu pracy timera wyłączenia auto-
matycznego dokonywane jest za pomocą
przycisku (21), w tym momencie wskaźniki
świetlne (26) zaczną informować o ustawio-
nym czasie. Możesz ustawić czas pracy od
1/2 do 7,5 godzin (przedział ustawienia 1/2
godziny).
• Dla wyboru trybu pracy wentylatora naciśnij
przycisk MODE (22). Możliwa jest praca
w trzech trybach, o wybranym trybie będą
informować wskaźniki świetlne (25):
- (normal) wentylacja zwykła, prędkość prze-
pływu powietrza zależy od wybranego trybu
za pomocą przycisku (19).
- (natural) wiatr naturalny, tryb, imitujący
naturalny wiatr, intensywność przepływu
powietrza chaotycznie zmienia się: od lek-
kiego powiewu do silnego podmuchu.
- (sleep) wiatr zacichający, prędkość prze-
pływu powietrza cyklicznie się zmienia, cią-
gle zwiększa się i zacicha.
Używanie pilota zdalnego
sterowania:
• Otwórz pokrywę komory bateryjnej pilota
zdalnego sterowania (11) i włóż 2 elementy
zasilania typu „AAA”, ściśle zachowując bie-
gunowość. Zamknij pokrywę komory bate-
ryjnej..
Uwaga!
Funkcje przycisków na pilocie zdalnego
sterowania (11) całkowicie odpowiadają
przyciskom na pulpicie sterowania (10).
• Dla zmiany kąta nachylenia wentylatora, na-
ciśnij na tylną część obudowy wentylatora
(8) i ona się ustali. Naciśnij aż do usłyszenia
kliknięcia, co wskazuje, że zatrzask zadzia-
łał.
KONSERWACJA I OBSŁUGA
• Przed czyszczeniem wentylatora wyjmij
wtyczkę sieciową z gniazdka.
• Nigdy nie używaj do czyszczenia urzą-
dzenia płynu do mycia i żrących środków
czyszczących. Przecieraj urządzenie suchą
szmatką.
• W razie konieczności wyczyść łopatki, zdej-
mij przednią kratkę (1), zdejmij obręcz usta-
lającą (2) zwalniając zatrzask (3). Przetrzyj
łopatki suchą szmatką.
• Włóż przednią kratkę(1) na miejsce.
• Nie wolno zanurzać wentylatora w wodzie
lub innych płynach. Uważaj, aby ciecz nie
dostała się do wnętrza obudowy wentyla-
tora, dla uniknięcia uszkodzenia i porażenia
prądem.
• Przechowuj wentylator w suchym i chłod-
nym miejscu.
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania: 220 V ~ 50 Hz
Moc maksymalna: 60 W
Producent zastrzega sobie prawo zmiany
charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego
zawiadomienia.
Termin przydatności urządzenia do użytku
powyżej 3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzy-
mać w punkcie sprzedaży, w którym nabyli-
ście Państwo dane urządzenie. W przypadku
zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwa-
rancyjnych, należy okazać rachunek lub faktu-
rę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wyma-
ganiami odnośnie elektromagne-
tycznej kompatybilności, przewi-
dzianej dyrektywą 89/336/EEC
Rady Europy oraz przepisem
73/23 EEC o nizkowoltowych
urządzeniach.
POLSKI
9
PODNI VENTILATOR
Opis
1. Prednja zaštitna rešetka
2. Fiksirajući obruč
3. Fiksator obruča
4. Navrtka za fiksiranje lopatica
5. Lopatice
6. Navrtka za fiksiranje zadnje rešetke
7. Zadnja zaštitna rešetka
8. Telo ventilatora
9. Osovina elektromotora
10. Panel upravljanja
11. Daljinski upravljač
12. Regulator naklona tela ventilatora
13. Štanga koja se izvlači
14. Stub
15. Fiksator pokretne štange
16. Kabl napajanja
17. Šraf za fiksiranje stuba
18. Postolje
19. ON/SPEED – taster uključenja/izbora
brzine vazdušne struje
Tasteri na panelu upravljanja (10) i da-
ljinskom upravljaču (11)
20. OFF – taster isključenja
21. TIMER – taster programiranja tajmera
22. MODE – taster izbora jednog od 3 reži-
ma
(normal) – samo ventilacija
(natural) – prirodni vetar
(sleep) – stišavajući vetar
23. Taster uključenja/isključenja okretanja
Svetlosni indikatori
24. Režima SWING
25. Režima MODE
(normal) samo ventilacija
(natural) prirodni vetar
(sleep) stišavajući vetar
26. Vremena koje se programira tajmerom
automatskog isključenja
27. Radnog režima ventilatora
LOW – niska brzina vazdušne struje
MEDIUM – srednja brzina vazdušne
struje
HIGH – visoka brzina vazdušne struje
PAŽNJA!
• Pre ukjlučenja uređaja pažljivo pročitajte
ovo uputstvo.
• Pre prvog uključenja ubedite se da je na-
pon u mreži u skladu sa naponom uređa-
ja.
• Poštujte osobite mere predostrožnosti u
slučajevima kada ventilator koristi deca ili
ljudi sa ograničenim mogućnostima ili se
koristi pored ovih osoba.
• Nemojte premeštati, vešati, prenositi
uređaj uz pomoć strujnog kabla.
• Za isključenje ventilatora iz mreže name-
stite prekidač prtine u položaj isključeno
– «0», pa izvucite utikač iz utičnice.
• Nemojte namotavati električni kabl oko
ventilatora, ovo može da dovede do pre-
kida kabla ili oštećenja njegovog spoje-
nja.
• Nemojte uključiti ventilator ako je ošte-
ćen električni kabl ili utičnik ili u slučaju
ako ventilator ne radi kako treba, ošte-
ćen je ili padao. U ovom slučaju treba se
obratiti u servisni centar za pregledom i
opravkom uređaja.
• Koristite iređaj isključivo u prostoriji.
• Nemojte uključiti uređaj bez montiranih
zaštitnih rešetaka.
• Stavite ventilator na ravnu stabilnu povr-
šinu.
• Nemojte koristiti ventilator u kupatilu ili
sličnim prostorijama.
• Nemojte staviti ventilator u mestima gde
može da padne u kadu ili drugu zapremi-
nu napunjenu vodom.
• Ako na ventilator teče voda pre nego što
dodirnite ga treba izvući utikač iz utični-
ce da bise izbegla opasnost od strujnog
udara.
• Nemojte staviti neke druge predmete u
rešetke ventilatora da bi se izbegao rizik
od telesnih oštećenja ili oštećenja venti-
latora. Nemojte dodirivati okretajuće de-
love tokom rada ventilatora.
• Ne zaboravite da isključite ventilator iz
strujne mreže ako se ne koristi.
• Ventilator je namenjen samo za kućnu
upotrebu.
SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO
MONTAŽA VENTILATORA
• Ventilator se liferuje u demontiranom
obliku. Nemojte uključiti ventilator u mre-
žu u demontiranom obliku.
• Provucite kabl napajanja (16) u otvor u
postolju (18).
• Stavite stub (14) na postolje (18) i pričvr-
stite ga šrafom (17).
• Odvrnite iz stuba (14) fiksator (15).
• Uzvucite iz stuba (14) štangu (13) na
željenu visinu i fiksirajte nju fiksatorom
(15).
• Odvrnite navrtku (6), okretajući nju na-
suprot satnoj kazaljci, stavite rešetku (7),
pazite da bi se izbočine na telu ventilatora
(8) podudarali sa otvorima u rešetki, a dr-
ška za prenos se nalazila gore. Pričvrstite
rešetku uz pomoć navrtke (6), okretajući
nju u pravcu satne kazaljke.
• Stavite lopatice na (5) na osovinu elek-
tromotora (9) i fiksirajte njih šrafom (4),
okretajući ga nasuprot satnoj kazaljci.
• Navucite prednju rešetku (1) na zadnju
(7) i spojite rešetke uz pomoć fiksatora
(2).
• Ventilator je spreman za rad.
KORIŠĆENJE
Pre prvog uključenja ubedite se da je napon
u mreži u skladu sa naponom, označenom
na telu uređaja.
• Ubacite utikač u utičnicu.
Korišćenje tastera na panelu upra-
vljanja
• Pritisnite taster uključenja/izbora brzine
vazdušne struje (19), uz ovo se upalji je-
dan od svetlosnih indikatora radnog reži-
ma (27), zazvuči signal i ventilator počne
da radi.
• Jačina vazdušne struje se bira naizmeni-
čnom pritiskivanjem tastera (19); o iza-
branoj jačini informišu svetlosni indikato-
ri (27):
- LOW – niska brzina vazdušne struje
- MEDIUM – srednja brzina vazdušne stru-
je
- HIGH – visoka brzina vazdušne struje
• Uključenje režima okretanja tela venti-
latora tokom provetravanja prostorije
ostvaruje se tasterom (23), uz ovo će se
upaljiti svetlosni indicator (24), za isklju-
čenje režima okretanja pritisnite taster
drugi put (23).
• Vreme rada tajmera automatskog isklju-
čenja se bira tasterom (21), svetlosni
indikatori (26) informišu o izabranom
vremenu. Možete da izaberete vreme
rada od 1/2 do 7,5 sati (sa korakom 1/2
sata).
• Za izbor radnog režima ventilatora priti-
snite taster MODE (22). Mogući je rad u
3 režima, svetlosni indikatori informišu o
izabranom režimu:
- (normal brize) samo provetravanje, br-
zina vazdušne struje zavisi od izabranog
režima i bira se tasterom (20).
- (natural brize) prirodan vetar, režim koji
imitira prirodni vetar, jačina vazdušne
struje se menja haotično, od lakog pirka-
nja do jačeg naleta.
- (sleep brize) stišavajući vetar, brzina va-
zdušne struje se ciklično menja, nepreki-
dno povećavajući i stišavajući.
Korišćenje daljinskog uravljača:
• Otvorite poklopac odseka za baterije u
daljinskom upravljaču (11) i stavite 2 ele-
menta napajanja tipa «AAA». Zatvorite
poklopac odseka za baterije.
Pažnja:
Funkcije tastera na daljinskom upravlja-
ču (11) potpuno su u skladu sa tasteri-
ma na panelu upravljanja (10).
• Za promenu ugla naklona ventilatora tre-
ba pritisnuti zadnje delo tela ventilatora
(8) i ono će se fiksirati. Škljocanje uz ovo
– rezultat rada fiksatora.
BRIGA I ODRŽAVANJE
• Pre čišćenja ventilatora izvadite utikač iz
utičnice.
• Nemojte koristiti za čišćenje uređaja te-
kuće deterdžente i abrazivna sredstva za
čišćenje. Brišite telo uređaja suvom kr-
pom.
• Ako treba očistiti lopatice, skinite prednju
rešetku (1), skinuvši fiksirajući obruč (2).
Očistite lopatice suvom krpom.
• Stavite prednju rešetku (1) na mesto.
• Nemojte uranjati ventilator u vodu ili neke
druge tečnosti. Pazite da ne bi se tečnost
našla u telu ventilatora, da bi se sprečio
oštećenje ili rizik od strujnog udara.
• Čuvajte ventilator u suvom hladnom me-
stu.
TEHNIČKI PODACI
Napon napajanja: 220 V ~ 50 Hz
Maksimalna snaga: 60 W
Proizvođač ostavlja za sobom pravo menja-
ti karakteristike pribora bez prethodnog
saopštenja.
Minimalno trajanje pribora je 3-godine.
Garancija
Detaljnije uslove garancije možete dobiti
u dilera, koji vam je prodao aparaturu.
Prilikom bilo kog reklamiranja u toku garan-
tnog roka, treba pokazati ček ili račun o
kupovini.
Ovaj pribor odgovara traženoj
elektromagnetskoj podudarno-
sti, postavljenoj direktivoj 89/3-
36/EEC Savjeta Evrope i pro-
pisom 73/23 EEC o aparatima s
niskim naponom.
SRBSKI
8
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MANUAL INSTRUCTION
www.vitek-aus.com
13
1- .
2- .
3- .
4- .
5- .
6- .
7- .
8- .
9- .
10-
11-
12- .
13-
14-.
15- .
16- .
17- .
18-
)11.(
19- )\ (
.
20- -.
21- - .
22
- -
...
) (– .
) (– .
) (– .
\ . SWING 23-
SWING 24-LQUV.
MODE 25-LQUV
) (– .–
– ) (– .
- ) (– .
26- .
27 – :
-- .
- - .
- - .
!
.-
-
..
-
.
-
.
-
) ( .
.
-
. .
.
.
- .
. .
. ..
-
.
-
.
-
.
-
.
-
.
- .
.
. .
. )16 ( )18.(
. )14 ( )18(
)17.(
. )14 (
)15.(
. )14 ()13 (
)15. (
. )6 (
. )7 :(
)8 (
.
.
. )5 (
)9 ( )4 (
.
. )1 (
)7
( )2(
)3(
.
.
. .
-
)19(
)27 (
.
-
)19.(
)27:(.
-- .
- - .
- - .
-
. )23( .
)24 (.
)23.(
-
)21 .(
)26 ( .
1\
2 7,5 .)
1\2 (.
- )
) 22( .
)25 .(
-) ( .
)19.(
-) ( .
.
.
-) ( .
.
" . ААА"
)11. (
.
)11 (
)10.(
.
)8( .
.
.
.
.
.
.
)1 ( )2(
)3 ( .
. )1( .
.
.
Hz50~ :220
:60
.
3 .
@ABC
.
.
"
EMC
"
89/336/
EEC
)
73/23/
EEC
(
VT-1927 SR
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-
unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means
that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seri-
ennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel
bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх
болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
BG
Датата на производство на изделието е посочена в серийния номер на таблицата с технически данни. Серийни-
ят номер е единадесетзначно число, първите четири цифри на което означават датата на производство. Напри-
мер, серийният номер 0606ххххххх означава, че изделието е било произведено през юни (шести месец) 2006
година.
HU
A termékgyártás dátuma szerepel a műszaki adatok táblázatában levő sorozatszámban. Sorozatszám ez a tizenegy
jegyből álló szám, amelynek első négy jegye a gyártás dátumát jelent. Például, 0606xxxxxxx sorozatszám azt jelent,
hogy a terméket 2006. év júliusában (hatodik hónapjában) gyártották.
SCG
Datum proizvodnje proizvoda naveden u serijskom broju na tablici sa tehničkim podacima. Serijski broj je jedanaesto-
značni broj, od kojeg prve četiri brojke označavaju datum proizvodnje. Na primer: serijski broj 0606xxxxxxx označava da
je proizvod bio napravljen u junu (šesti mesec) 2006. god.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. Numer seryjny
składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji. Na przykład, numer seryjny
0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenácti-
místní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotře-
bič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер пред-
ставляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар
прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад,
серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
AR
.
0606 2006.
1927.indd 21927.indd 2 08.02.2007 15:03:4408.02.2007 15:03:44
Содержание
- 6 сағат тілі бағытында бұрап торды бекітіңіз қалақтарды 5 электромотордың білігіне 9 орнатыңыз жəне оларды гайкамен 4 бекітіңіз алдыңғы торды 1 артқы торға 7 кигізіңіз жəне бекіткішті 3 пайдалана отырып торларды бекіткіш сақинамен 2 бекітіңіз желдеткіш жұмыс істеуге дайын 1
- A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül 1
- A hajlás szögének a módosítása érdeké ben nyomjon meg a ventilátor házának a hátulsó részére 8 és az be van rögzítve ha fricskát hall akkor ez azt jelenti hogy a rögzítő működésbe lépett 1
- A készülék legalább 3 évig szolgál 1
- A ventilátor összeszerelése a ventilátort szétszedten szállítják teljes összeszerelése előtt tilos áram alá hey lyezni a ventilátort fűzze be a tápkábelt 16 az oszlop 18 nyílásba helyezze meg az oszlopot 14 az állvány ra 18 és rögzítse meg csavarral 17 csavarja ki a rögzítőt 15 az oszlopból 14 húzza ki a rudat 13 az oszlopból 14 a kívánt magasságra és rögzítse meg a rögzítővel 15 csavarja ki a csavart 6 az óramutató járásával ellenkező irányban és helyez ze a rácsot 7 figyeljen meg arra hogy a ventilátor házán levő kiszögellés 8 egyezzen a rácson levő résekkel és az átszállásra alkalmazható kar felül legyen az óramutató járásával egyező irányban 1
- Achtung die tastenfunktionen auf der fernbedie nung 11 entsprechen den tasten auf der steuerungsplatte 10 vollständig 1
- Achtung vor dem einschalten des gerätes lesen sie sorgfältig diese anweisung vor der ersten einschaltung überzeugen sie sich davon dass die netzspannung der ar beitsspannung des gerätes entspricht beachten sie die sicherheitsmaßregeln in den fällen wenn der ventilator von den kin dern oder behinderten menschen gebraucht wird es ist verboten das gerät mit hilfe des netz kabels zu ziehen aufzuhängen oder zu tra gen für die ausschaltung des ventilators drü cken sie die taste off und ziehen sie den stecker aus der steckdose es ist verboten das gerät mit dem netzkabel umzuwickeln das kann zum abreißen des kabels oder zum verletzen seiner verbin dung führen es ist verboten das gerät zu benutzen wenn das netzkabel oder der stecker verletzt ist wenn der ventilator mit den unterbrechun gen funktioniert ist einmal gefallen oder verletzet in diesem fall muss man sich an den kundendienst wenden es ist verboten das gerät draußen zu benut zen es ist verboten das gerät ohne eingestellte schutzgitter 1
- Anwendung vor der ersten einschaltung überzeugen sie sich davon dass die netzspannung der ar beitsspannung des gerätes entspricht stellen sie den stecker in die steckdose tastenanwendung auf der steuerungs platte drücken sie die taste für einschaltung wahl der geschwindigkeit des luftstroms 19 dabei erscheint eine der lichtleuchten 27 dann klingt das schallsignal und der ventilator beginnt zu funktionieren die leistung des luftstroms wird mit dem drücken der taste 19 gewählt die lichtleuchten 27 geben darüber be scheid low niedrige geschwindigkeit des luft stroms medium mittlere geschwindigkeit des luftstroms high höhe geschwindigkeit des luft stroms die einschaltung des ventilatordehungsge häusebetriebs wird während der lüftung mit der taste 23 durchgeführt dabei erscheint die lichtleuchte 24 für die ausschaltung drücken sie die selbe taste 23 drücken sie die taste 21 um den zeitge ber der automatischen ausschaltung ein zustellen 21 dabei informieren die licht leuchten 26 über die ein 1
- Attention read these instructions carefully before switching on the fan before plugging in make sure the wall outlet voltage meets the operating volt age of the fan special attention is recommended when this appliance is used near or by children invalids do not move hang or transport the ap pliance holding it by power cord to switch the fan off press off button and unplug the power cord from the wall outlet do not twist the power cord around the fan by force as the cord could be torn or connection would be broken do not switch on appliance with a dam aged cord or plug or after the appliance malfunctions or it was dropped apply to the nearest service center for an exami nation and repair do not use the fan outdoors do not switch the fan on without protect ing grills place the fan on a flat stable surface do not use in the bath or other similar rooms do not store appliance where it can fall into the tub or other container filled with water or other liquid if the water is dropping on the 1
- Attention the functions of the buttons on the re mote control 11 and control panel 10 are the same 1
- Aufstellung des gerätes der ventilator wird auseinandergenommen geliefert schalten sie ihn nicht ein zuerst muss man ihn zusammenbauen stecken sie die versorgungsschnur 16 ins gestelloch 18 durch stellen sie die stütze 14 auf das gestell 18 fixieren es mit der mutter 17 schrauben sie den feststeller 15 aus der stütze 14 ziehen sie die stange 13 aus der stütze 14 auf die gewünschte länge und stellen sie sie fest 15 1
- Az adott termék megfelel a 89 336 eec európai közösség direktíva az elektromágneses összeférhetőséghez támasztott követelményeinek valamint a 73 23 eec kisfeszültségű beren dezésekre vonatkozó rendelet nek 1
- Benutzungsdauer der teekanne nicht weniger als 3 jahre 1
- Beschreibung 1 vorderschutzgitter 2 festhaltender reifen 3 reifenfeststeller 4 mutter der flügelfeststellung 5 flügel 6 mutter der feststellung des hintergitters 7 hinterschutzgitter 8 ventilatorgehäuse 9 elektromotorwelle 10 steuerungsplatte 11 fernbedienung 12 neigungswinkeleinstellung 13 ausziehbare stange 14 stütze 15 feststeller der ausziehbaren stange 16 versorgungsschnur 17 mutter der stützenbefestigung 18 gestell 1
- Bewahren sie diese anweisung als nachschlagestoff 1
- Bodenventilator 1
- Cleaning and maintenance unplug the power cord of the fan from the wall outlet before cleaning never use detergents and abrasive cleaning agents to clean the fan wipe the outer surfaces of the appliance with dry cloth if it is necessary to clean the blades un clench the retainer 3 take the fixing ring 2 away and detach the front grill 1 wipe the blades with soft dry cloth install the front grill 1 at its place do not immerse the fan into the water or other liquids do not let any liquids to drop into the housing of the fan to avoid its malfunctions or damage and electric shock store in dry and cool place 1
- Control panel 10 buttons and remote control 11 buttons 19 on speed switching on airflow speed selection button 20 off switching off button 21 timer timer set button 22 mode button for selecting one of the tree operating modes normal simple ventilation natural natural wind sleep dropping wind 23 swing rotation switching on off but ton 1
- Csavarva anyacsavarral 6 rögzítse meg a rácsot helyezze meg a lapátot 5 a motor ten gelyre 9 és az óramutató járásával el lenkező irányban csavarva rögzítse meg a csavarral 4 tegye fel az elülső védőrácsot 1 a há tulsóra 7 és az anyacsavart és a csa vart 3 használva rögzítő abronccsal 2 rögzítse meg a ventilátor készen van 1
- Das vorliegende produkt entspricht den forderungen der elektroma gnetischen verträglichkeit die in 89 336 ewg richtlinie des rates und den vorschriften 73 23 ewg über die niederspannungsgeräte vorgesehen sind 1
- Der hersteller behält sich das recht vor die gerätcharakteristiken ohne vormeldung zu ändern 1
- Description 1 front protecting grill 2 fixing ring 3 ring retainer 4 screw nut for the blades fixing 5 blades 6 screw nut for rear grill fixing 7 rear protecting grill 8 fan housing 9 electric motor shaft 10 control panel 11 remote control 12 fan housing bent control 13 telescopic arm 14 stand 15 telescopic arm retainer 16 power cord 17 stand fixing screw nut 18 base 1
- Deutsch 1
- English 1
- Fan assembling the fan is supplied disassembled do not plug the unit into the wall outlet before you assemble it completely thread the power cord 16 through the opening in the base 18 install stand 14 on the base 18 and fasten it by the screw nut 17 unscrew the retainer 15 from the stand 14 pull the telescopic arm 13 from the stand 14 as high as you need and fix it by the retainer 15 unscrew the nut 6 rotating it anticlock wise and install the grill 7 watch the prongs 8 protruding from the housing meet the openings in the grill and the transportation handle is up fix the grill by the nut 6 rotating it clockwise install the blades 5 on the electric mo 1
- Figyelem a készülék bekapcsolása előtt figyelme sen olvassa el ezeket az utasításokat az első bekapcsolás előtt győződjön meg arról hogy a készülék hátulján feltüntet tet hálózati feszültség megegyezik e az otthonában lévővel tápkábelnál fogva tilos áthelyezni fel akasztani a készüléket a ventilátor kikapcsolása érdekében nyomja meg az off gombot és húzza ki a dugót a konnektorból tilos erővel körültekerni a tápkábelt a veltilátor köré ez vezethet a tápkábel szakadásához vagy összekapcsolásának a károsításához tilos ventilátort bekapcsolni ha a tápká bel meg van sérülve vagy a dugó rossz karban van vagy a ventilátor kihagyással működik leesett vagy meg van sérülve ekkor vizsgálatra és javításra szervizbe forduljon tilos ventilátort használni a helyiségeken kívül a rögzített védőrácsok nélküli bekapcso lása tilos helyezze a ventilátort a szilárd felületre csak száraz körülmények között hasz nálható tilos ventilátort oda helyezni ahonnan fürdőkádba vagy vízzel töltött más tar tályba eset 1
- Figyelem a vezérlő panelen 11 levő gombok teljesen azonosok a távkapcsolón 10 levő gombokkal 1
- Garancia a garancia részletes feltételeit megkap hatja a készüléket eladó márkaképviselő től a garancia időtartama alatt bármilyen kifogás benyújtásakor fel kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást 1
- Gewährleistung ausführliche bedingungen der gewährleistung kann man beim dealer der diese geräte verkauft hat bekommen bei beliebiger anspruchserhebung soll man während der laufzeit der vorliegenden gewährleistung den check oder die quittung über den ankauf vorzulegen 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Használata az első bekapcsolás előtt győződjön meg arról hogy a készülék hátulján feltüntettet hálózati feszültség megegyezik e az ottho nában lévővel tegye be a dugót a konnektorba a vezérlő panelen levő gombok hasz nosítása nyomja meg a bekapcsoló kikapcsoló gombot 19 ekkor a munkarendet jelző egyik indexlámpa felvillan 27 felhangz szik a hangjelzés és a ventolátor működ ni kezd a légáram teljesítményét ön választja a 19 gomb sorjában való nyomással az indexlámpák 27 jeleznek a választott teljesítményről low légáram alacsony sebessége medium légáram közép sebessége high légáram magas sebessége a helyiségek szellőztetése közben a ven tilátor forgását bekapcsolja a 23 gomb bal ekkor az indexlámpa 24 villan fel e kikapcsolása érdekében ismét nyomja meg a gombot 23 a stopperórával beállító munkaidőt beál lítja a 21 gombbal ekkor az indexlám pák 26 jeleznek a beállított időről az munkaidő lehet 0 5 tól 7 5 ig a beállítás lépe 0 5 lehet a ventilátor munkarendjeinek a válasz tása érdekében 1
- Indexlámpák 24 swing rendszer 25 mode rendszer normal wind szellőztetés natural wind természetes szél sleep wind lecsendesedő szél 26 a stopperórával feladó automatikus ki kapcsolást jelző 27 a ventilátor munkarendjei low légáram alacsony sebessége medium légáram közép sebessége high légáram magas sebessége 1
- Karbantartás a tisztítás előtt kapcsolja ki a ventilátort a hálózatból ne használja a vegyszereket és a ledörs zsölő szereket a ventilátor tisztítására száraz ronggyal törölje a készüléket ha van szükség a lapátok tisztítására a rögzítő abroncsot 2 levéve vegye le az elülső rácsot 1 és csavarja ki a csavart 3 törölje meg száraz ronggyal helyezze az elülső rácsot 1 a helyére a ventilátor vízbe vagy más folyadékokba mártani tilos kerülje el a házba való víz jutását az áramütés és a ventilátor ron gálódása elkerülése végett száraz hideg helyen tartandó 1
- Keep these instructions for a future ref erence 1
- Leuchten 24 betrieb swing 25 betrieb mode normal einfache ventilation natural natürlicher wind sleep stiller wind 26 zeitbetrieb der vom zeitgeber der auto matischen ausschaltung angegeben wird 27 ventilatorbetrieb low niedrige geschwindigkeit des luft stroms medium mittlere geschwindigkeit des luftstroms high hohe geschwindigkeit des luft stroms 1
- Leírás 1 elülső védőrács 2 rögzítő abroncs 3 abroncs rögzítője 4 lapátok rögzítésére szolgáló csavar anya 5 lapátok 6 hátsó védőrács rögzítésére szolgáló csavaranya 7 hátsó védőrács 8 ventilátor háza 9 motor tengelye 10 vezérlő panel 11 távkapcsoló 12 a ventilátorház hajlásának a szobályzója 13 kihúzható rúd 14 oszlop 15 a kihúzható rúd rögzítője 16 tápkábel 17 az oszlop rögzítésére való csavarok 18 állvány 1
- Light indicators of 24 swing mode 25 mode normal simple ventilation natural natural wind sleep dropping wind 26 time set by the automatic switching off timer 27 fan operating mode low low airflow speed medium middle airflow speed high high airflow speed 1
- Magyar 1
- Műszaki adatok tápellátás 220 v 50 ghz teljesítmény 60 w 1
- Natural natürlicher wind der betrieb imi tiert den natürlichen wind die intesivität des luftstroms ändert sich chaotisch vom leichten wind bis zum starken sleep stiller wind die geschwindigkeit des luftstroms ändert sich regelmäßig unun terbrochen bald zunehmend bald stillend anwendung der fernbedienung öffnen sie den deckel des batterienfachs der fernbedienung 11 und stellen 2 ver sorgungselemente in größe aaa befol gen sie die polung dabei schließen sie den deckel zu 1
- Pflege und reinigen vor dem reinigen schalten sie das gerät vom netzwerk ab nie benutzen sie wasch und schleifmittel für das reinigen des geräts wischen sie das gerät mit weichem trockenem stoff ab wenn es nötig ist die flügel zu putzen neh men sie das vordergitter 1 ab aber zuerst den festhaltenden reifen 2 abnehmen und den festhalter 3 entspannen wischen sie die flügel mit trockenem stoff ab stellen sie das vordergitter 1 auf seinen platz es ist verboten den ventilator ins wasser und andere flüssigkeiten zu versenken die flüssigkeit darf nicht ins gehäuse des ven tilators zu verdringen das führt zur verlet zung des gerätes oder zum stromschlag bewahren sie den ventilator im kühlen und trockenen platz auf 1
- Schrauben sie die mutter 6 ab dabei dre hen sie sie gegen den uhrzeigerlauf stellen sie die gitter 7 auf befolgen sie es dass die vorsprünge auf dem ventilatorgehäuse 8 mit den gitterlöchern zusammenfallen der tragegriff muss sich oben befinden 1
- Service life no less than 3 years 1
- Stand fan 1
- Stellen sie das gitter mit der mutter fest 6 dabei drehen sie sie im uhrzeigersinn stellen sie die flügel 5 in die elektromo torwelle 9 und stellen sie das gitter mit der mutter fest 4 dabei drehen sie sie gegen den uhrzeigerlauf ziehen sie das vordergitter 1 auf das hin tergitter 7 heften sie die gitter mit dem festhaltenden reifen 2 zusammen und drücken sie mit hilfe des reifenfeststellers zu 3 der ventilator ist arbeitsfertig 1
- Taste auf der steuerungsplatte 10 und auf der fernbedienung 11 19 on speed taste für einschaltung wahl der geschwindigkeit des luftstroms 20 off taste für ausschaltung 21 timer taste für zeitgebereinstellung 22 mode taste für betriebwahl normal einfach ventilation natural natürlicher wind sleep stiller wind 23 swing taste der ein ausschaltung der rotation 1
- Technical specifications supply voltage 220 v 50 hz maximum power 60 w 1
- Technische charakteristiken spannung 220 v 50hz leistung max 60 watt 1
- The manufacturer reserves the right to make changes to the technical character istics of this device with out prior notifica tion of the consumer 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- To change the bending angle of the fan press on the rear part of the fan housing 8 it is fixed with click this clicks indi cates the retainer s work 1
- Tor shaft and fix them by the nut 4 rotat ing it anticlockwise put the front grill 1 on the rear grill 7 fasten them by the fixing ring 2 and clutch by the retainer 3 the fan is ready for operation 1
- Um den neigungswinkel des ventilators zu ändern drücken sie auf den hinterteil des gehäuses 8 sie wird festgehalten kna cken bedeuten dass der festhalter funkti oniert 1
- Usage before plugging in make sure the wall outlet voltage meets the operating voltage of the fan plug the power cord of the fan into the wall outlet using the buttons of the control panel press on airflow speed selection button 19 one of the lighting indicators of op erating mode 27 is flashed audio signal is played and the fan starts working press button 19 to choose power of the air flow repeatedly the lighting indica tors 27 are showing the power you have chosen low low airflow speed medium middle airflow speed high high airflow speed press button 23 to turn on housing ro tation mode while ventilating the room the light indicator 24 is flashed to stop rotation press the button 23 again press button 21 to set up the time range of the fan operation the lighting indica tors 26 are informing you about the time you have set you can select the time range from 1 2 up to 7 hours with 1 2 hour step to choose fan operating mode press mode button 22 the fan operates in tree modes the light in 1
- Vezérlő panelen 10 és távkapcsolón 11 levő gombok 19 on speed a légáram bekapcsoló sébesség választása 20 off bekapcsoló 21 timer stopperórát beállító gomb 22 mode a ventilátor három munkarend jéből választó gomb normal szellőztetés natural természetes szél sleep lecsendesedő szél 23 swing forgást bekapcsoló kikaps csoló gomb 1
- Álló ventilátor 1
- Őrizze meg ezeket az utasításo kat útmutatóként 1
- Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан кем емес 1
- Басқару панеліндегі 10 жəне қашықтан басқару пультіндегі 11 батырмалар 19 on speed ауа ағынының жылдамдығын қосу таңдау батырмасы 20 off өшіру батырмасы 21 timer таймер уақытын орнату батырмасы 22 mode үш жұмыс режимдерінің бірін таңдау батырмасы normal жай желдету natural табиғи жел sleep басылып жатқан жел 23 swing айналуды қосу өшіру батырмасы 1
- Български 1
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Еден желдеткіші 1
- Желдеткішті жинау желдеткіш бөлшектелген түрде жеткізіледі аспап толық жиналмағанға дейін оны электр желісіне қоспаңыз тұғырықтағы 18 саңылаудан қорек сымын 16 өткізіңіз тіреуді 14 тұғырыққа 18 орнатыңыз оны бұрандамен 17 бекітіңіз тіреуден 14 бекіткішті 15 шығарыңыз тіреуден 14 штанганы 13 қалаған биіктігіңізге көтеріңіз жəне оны бекіткішпен 15 бекітіңіз гайканы 6 сағат тіліне қарсы бағытта бұрап шешіңіз жəне торды 7 орнатыңыз желдеткіш корпусындағы шығыңқы жерлер 8 тордағы саңылауларға сəйкес келуі қажет ал тасымалдауға арналған сап үстіңгі жағында тұруы қажет гайканы 1
- Желдеткіштің еңкеюі бұрышын өзгерту үшін желдеткіш корпусының артқы жағына 8 басу қажет жəне ол сол қалыпта бекітіліп қалады бұл жағдайда дыбыс шығады 1
- Жұмыс индикаторлары 24 swing режимі 25 mode режимі normal жай желдету natural табиғи жел sleep басылып жатқан жел 26 таймермен берілетін автоматты өшу уақыты 27 желдеткіш жұмысының режимдері low ауа ағынының төмен жылдамдығы medium ауа ағынының орташа жылдамдығы high ауа ағынының жоғары жылдамдығы назар аударыңыз аспапты қосудың алдында осы нұсқаулықпен жете танысып шығыңыз алғашқы қосудың алдында желідегі кернеу аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келетінін тексеріңіз желдеткішті балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар пайдалану кезінде немесе олардың жанында пайдалану кезінде аса сақ болған жөн аспапты желілік сымы арқылы тасымалдауға ілуге жылжытуға тыйым салынады желдеткішті желіден ажырату үшін off батырмасын басыңыз жəне желілік ашаны розеткадан шығарыңыз электр сымды барлық күшпен желдеткішті айналдыра орауға тыйым салынады бұл сымның үзілуіне немесе оның қосылысының бұзылуына алып келуі мүмкін егер электр сымы зақымданса немесе желілік аша жарамсыз болса не болмаса желдеткіш 1
- Күту жəне қызмет көрсету желдеткішті тазалаудың алдында желілік ашаны розеткадан шығарыңыз құрылғыны тазалау үшін ешқашан жуу құралдарын жəне абразивті тазалау құралдарын пайдаланбаңыз құрылғыны құрғақ шүберекпен сүртіңіз егер қалақтарды тазалау қажет болса алдыңғы торды 1 шешіңіз бекіткішті 3 ажыратып бекіткіш сақинаны 2 алыңыз қалақтарды құрғақ шүберекпен сүртіп алыңыз алдыңғы торды 1 орнына орнатыңыз желдеткішті суға немесе басқа сұйықтықтарға салуға тыйым салынады желдеткіштің істен шығуына жəне электр тогына түсу қатеріне жол бермеу үшін желдеткіш корпусына сұйықтықтың тимеуін қадағалаңыз желдеткішті құрғақ салқын жерде сақтаңыз 1
- Назар аударыңыз қашықтықтан басқару пультіндегі батырмалардың 11 функциялары басқару панеліндегі батырмаларға 10 толық сəйкес келеді 1
- Осы нұсқаулықты анықтамалық құрал ретінде сақтап қойыңыз 1
- Пайдалану алғашқы қосудың алдында желідегі кернеу аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келетінін тексеріңіз желелік сымның ашасын розеткаға салыңыз басқару панеліндегі батырмаларды пайдалану ауа ағынының жылдамдығын қосу өшіру батырмасын 19 басыңыз бұл жағдайда жұмыс режимдерінің түс индикаторларының бірі 27 жанады дыбыстық сигнал қосылады жəне желдеткіш жұмыс істей бастайды ауа ағынының қуатын таңдау 19 батырманы кезектілікпен басу арқылы жүргізіледі таңдалған қуат туралы түс индикаторлары 27 хабар береді low ауа ағынының төмен жылдамдығы medium ауа ағынының орташа жылдамдығы high ауа ағынының жоғары жылдамдығы бөлмені желдету кезінде желдеткіш корпусының айналу режимін қосу 23 батырмамен жүргізіледі бұл жағдайда түс индикаторы 24 жанады айналдыруды тоқтату үшін 23 батырманы қайта басыңыз автоматты өшу таймерінің жұмыс уақытын таңдау 21 батырмамен жүргізіледі бұл жағдайда түс индикаторлары 26 белгіленген уақыт туралы хабарлайтын болады сіз 1 2 сағаттан 7 5 сағатқа дейін жұмыс уақытын белгі 1
- Русский 1
- Сипаттамасы 1 алдыңғы қорғау торы 2 бекіткіш сақина 3 сақинаны бекіткіш 4 қалақтарды бекіту гайкасы 5 қалақтар 6 артқы торды бекіту гайкасы 7 артқы қорғау торы 8 желдеткіш корпусы 9 электромотор білігі 10 басқару панелі 11 қашықтықтан басқару пульті 12 желдеткіш корпусын бекіту реттегіші 13 жылжымалы штанга 14 тіреу 15 жылжымалы штанганың бекіткіші 16 қорек сымы 17 тіреуді бекіту бұрандалары 18 тұғырық 1
- Техникалық сипаттамалары қорек кернеуі 220 в 50 гц максималды қуаты 60 вт 1
- Қазақ 1
- Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы 1
- Manual instruction 2
- Polski 2
- Srbski 2
- Vt 1927 sr 2
- Www vitek aus com 2
- Český 2
- Беларускi 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- Vitek VT-1921CH Инструкция по эксплуатации
- Asus z9pe-d8 ws Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1920CH Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1949 Инструкция по эксплуатации
- Asus x751ma, 90nb0611-m01740 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3451 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1133 Инструкция по эксплуатации
- Asus x451mav, 90nb0491-m02740 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1135 Инструкция по эксплуатации
- Asus x751ma, 90nb0611-m01730 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1893 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1777SR Инструкция по эксплуатации
- Asus a58m-e Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 2262 Инструкция по эксплуатации
- Asus x550lav, 90nb02f2-m12200 Инструкция по эксплуатации
- Asus x99-e ws Инструкция по эксплуатации
- Asus x750ln, 90nb05n1-m01520 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1590 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1464 Инструкция по эксплуатации
- Asus a88xm-e Инструкция по эксплуатации