Vitek VT-1792 Инструкция по эксплуатации онлайн

ПРОФЕСИОНАЛЕН МАСАЖОР ЗА ГЪРБА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Моля, прочетете и запазете инструкцията.
Проектирано от професионалисти за
професионалисти.
Приборът е проектиран специално за
масажиране на гърба и тялото със
"саблени удари" по принципа на карате.
Приборът не е предназначен за лекуване,
основната му функция е подобряване на
вашето самочувствие чрез снемане на
напрежението в мускулите.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Ако имате проблеми със здравето, преди
използване на масажора се
консултирайте с лекар.
• Не използвайте масажора при
тромбози, болки от неизвестен
произход.
• Приборът не бива да се използва от
лица, които използват електронни
кардиостимулатори.
• Не използвайте масажора върху
чувствителни участъци на кожата.
• Не бива да се използва масажорът за
кожа с възпаления и тумори.
• Никога не оставяйте прибора без
надзор, особено в присътствието на
деца.
• Никога не покривайте прибора по време
на работа.
• Време на непрекъсната работа е не
повече от 20 минути. Прекалено дългото
използване може да предизвика
пренагряване на устройството и то
престава да функционира правилно.
• Приборът е предназначен само за
временно облекчаване на незначителни
болки в мускулите, снемане на мускулно
напрежение и общо подобряване на
самочувствието.
• Използването на масажора не може да
замени необходимостта от медицинска
помощ.
ВАЖНИ ПРАВИЛА НА ТЕХНИКАТА ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
При използване на масажора спазвайте
следните правила на техниката за
безопасност:
• Преди включване на масажора се
убедете, че напрежението в
електромрежата, съответства на
работното напрежение на масажора.
• За да избегнете електрошок, не
потапяйте във вода щепсела за мрежата,
кабела или целия прибор.
• Не оставяйте и не съхранявайте прибора
на места, откъдето той може да падне
във ваната или мивката.
• Не използвайте прибора в душа и по
време на къпане.
• Не блокирайте вентилационните отвори
на масажора, не го слагайте на мека
повърхност диван, легло и т. н. Следете,
в отворите да не попада пух, косми и т.н.
• Не използвайте кабела за мрежата като
дръжка за пренасяне на масажора.
• Не използвайте прибора, ако той не
функционира правилно.
Обърнете се в найблизкия
упълномощен сервизен център за
преглед или ремонт.
• Внимателно следете използването на
прибора от деца, болни хора или
инвалиди.
• Не използвайте прибора по време на
сън.
• Не използвайте масажора преди сън.
Приборът има стимулиращ ефект и може
да предизвика трудности със
заспиването.
• Не допускайте кабелът за мрежата да
докосва горещи повърхности.
• Винаги изключвайте прибора от мрежата
преди почистване и след приключване
на използването.
Когато изключвате прибора от мрежата,
не теглете шнура, а щепсела.
• Използване на наставките, които не са
предвидени от производителя на
прибора, може да предизвика травми.
• Приборът не бива да бъде използван
извън помещението.
• Не използвайте масажора под одеяло
или възглавница. Прекалено силното
нагряване на прибора може да
предизвика пожар, токов удар или
изгаряния.
• Не използвайте масажора в режима на
вибрации на ограничен участък на
тялото.
Режимът на вибрации предполага
постоянно придвижване на масажора и
сменяне на участъците за масажиране.
• Не използвайте прибора на места,
където се разпръскват аерозолни
вещества.
• Използвайте прибора строго по
назначение.
• Приборът не е предназначен за
използване за медицински цели.
ОПИСАНИЕ
1. Бутон Вкл./Изкл./Промени на
интензивността на масажа (0/1/2)
2. Корпус
3. Бутони за промяна на положението на
дръжката
4. Масажни главички
5. Наставки за точечен масаж
6. Наставки за лек масаж
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
• Преди включване на масажора се
убедете, че напрежението в
електромрежата съответства на
работното напрежение на масажора.
• Ъгълът на наклона на дръжките може да
се променя. Натиснете бутона (3),
променете ъгъла на наклона на
дръжката, отпуснете бутона (3) за
фиксиране под необходимия ъгъл.
• Изберете необходимите наставки и ги
поставете на масажните главички (4).
• За включване на прибора натиснете
бутона (1), с повторно натискане на
бутона се променя интензивността на
масажа, при трето натискане на бутона
(1), масажорът ще се изключи.
Масажорът е снабден с два режима
на интензивност:
1 масаж с ниска интензивност
2 масаж с висока интензивност
• Допрете масажните главичките до
необходимата част на гърба. Леко
притискайте масажните главички към
мускулите за пълното им релаксиране. С
помощта на сгъваемите дръжки лесно
можете да държите масажора под
необходимия ъгъл при масаж на гърба.
• Не бива да се използва приборът на
един и същи участък на тялото повече от
3 минути.
• Не се препоръчва да се използва
прборът повече от 20 минути.
• След приключване на използването
изключете масажора, извадете щепсела
от контакта и приберете на сухо място за
съхраняване.
СМЕНЯНЕ НА НАСТАВКИТЕ
В комплекта на масажора влизат два вида
наставки. Използвайте наставките за
точечен масаж или наставките за лек
масаж по ваш избор.
За сменяне на наставките:
• Изключете масажора
• Вземете наставката и я махнете от
масажната главичка (4).
• Поставете на масажната главичка друга
наставка.
• Включете масажора с бутона (1).
ПОДДЪРЖАНЕ
• Преди да почистите прибора извадете
щепсела от мрежата и го оставете да
изстине.
• Изтрийте корпуса на масажора с лек
влажен плат. Не допускайте попадане на
вода или други течности вътре в корпуса
на прибора.
• Измивайте наставките в топла сапунена
вода.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Изключете прибора от мрежата и го
оставете да изстине.
• Приберете масажора за съхраняване на
сухо, прохладно място
• Не увивайте кабела за мрежата около
прибора, тъй като това предизвиква
неговото изхабяване и повреждане.
• Никога не окачвайте прибора за кабела
за мрежата.
Технически характеристики
Напрежение на захранването:
220230 В ~ 50 Хц
Използвана мощност: 19 Вт
Производителят си запазва правото да
изменя характеристиките на приборите
без предварително уведомяване.
Срок на използване над 3 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат да
бъдат получени от дилера, който е продал
тази апаратура. При всяка рекламация по
време на срока на действие на тази
гаранция е необходимо да се представи
чека или квитанцията за купуване.
Това изделие съответства на
изискванията за
електромагнитна
съвместимост на директива
89/336/ЕЕС на Съвета на
Европа и на нареждането
73/23 ЕЕС за апаратурата с
низко напрежение.
БЪЛГАРСКИ
8
MASAJEADOR PROFESIONAL PARA LA
ESPALDA
INSTRUCCIONES DE USO
Por favor, lea y conserve estas instrucciones.
Desarrollado por profesionales para profe
sionales.
Este aparato ha sido desarrollado especial
mente para masajes de la espalda y de todo
el cuerpo con golpes semejantes a los de
karate.
No está destinado para uso medicinal, y su
función principal consiste en mejorar el esta
do de la persona, quitando su tensión mus
cular.
PREVENCIONES
• Si tiene problemas de salud, antes de usar
este masajeador consulte a su médico de
cabecera.
• No use el masajeador si tiene trombosis,
dolores de origen desconocido.
• No use el aparato si tiene cardioestimu
ladores electrónicos.
• No use el masajeador en las partes sensi
bles del cuerpo.
• No use el masajeador si tiene tumores o
inflamaciones en la piel.
• Nunca deje el aparato desatendido, princi
palmente en presencia de los niños.
• Nunca cubra el aparato mientras está fun
cionando.
• El tiempo de funcionamiento continuo no
debe superar los 20 minutos. Debido al
uso prolongado, el aparato puede recalen
tarse y dejar de funcionar.
• Este aparato está destinado sólo para
aliviar temporalmente pequeños dolores
musculares, quitar el cansancio muscular y
mejorar el estado general del organismo.
• El uso de este masajeador no puede reem
plazar el tratamiento médico.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Durante el uso de este masajeador observe
las siguientes medidas de seguridad:
• Antes de encender el masajeador cer
ciórese que la tensión de la red eléctrica
coincida con la del aparato.
• Para evitar una descarga eléctrica no
sumerja el enchufe, su cable de ali
mentación o el mismo
• aparato en agua.
• No deje ni conserve el aparato en sitios de
donde pueda caerse a la bañera o el fre
gadero.
• No use el aparato cuando se ducha o toma
baños de inmersión.
• No obstruya las aberturas de ventilación
del aparato, no lo coloque sobre una
superficie blanda, por ejemplo, sofás,
camas, etc. Trate que en sus aberturas de
ventilación no penetren plumas, pelos, etc.
• No use el cable de alimentación como asa
de transporte.
• No use el masajeador si presenta fallas.
Acuda al centro de servicio técnico autor
izado más cercano para que lo revisen o
reparen.
• Preste especial atención si el aparato es
usado por los niños, enfermos o minusváli
dos.
• No aplique el aparato cuando las personas
están dormidas.
• No lo use antes de ir a dormir. El aparato
tiene un efecto estimulador. Por lo tanto, si
se lo aplica, puede tener dificultades para
conciliar el sueño.
• Evite que el cable de alimentación roce
superficies calientes.
• Siempre apague el aparato después de su
uso o antes de limpiarlo. Cuando des
enchufe el aparato del tomacorriente,
siempre tome del enchufe y no tire del
cable.
• El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante puede lastimarlo.
• No use el aparato a la intemperie.
• No use el masajeador debajo de la frazada
o almohada. El recalentamiento del apara
to puede causar un incendio, una descar
ga eléctrica o quemaduras.
• No use el masajeador en la función de
vibración en un solo sector. Esta función se
aplica sólo cuando se requiere masajear
todo el cuerpo.
• No use el aparato en sitios donde aplica
spray.
• Use el aparato estrictamente para los fines
indicados en estas instrucciones.
• Este aparato no está destinado para uso
medicinal.
DESCRIPCION
1. Botón Encendido/Apagado/Cambio de la
intensidad de masaje (0/1/2)
2. Cuerpo
3. Botones para cambiar la posición del
mango
4. Cabezales de masaje
5. Accesorios para digitopuntura
6. Accesorios para un masaje suave
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de encender el masajeador cer
ciórese que la tensión de la red eléctrica
coincida con la del aparato.
• Se puede cambiar el ángulo de inclinación
del mango. Presione el botón (3), cambie
el ángulo de inclinación del mango, suelte
este botón para fijar la inclinación del
mango a un ángulo deseado.
• Seleccione accesorios deseados y pónga
los en los cabezales de masaje (4).
• Para encender el aparato presione el botón
(1); ahora bien, si presiona el botón una
vez más, cambiará la intensidad de
masaje, y presionando el botón (1) otra
vez, el masajeador se apagará.
• Este masajeador tiene dos niveles de
intensidad:
1 – masaje de intensidad baja
2 – masaje de intensidad alta
• Aplique los cabezales de masaje al sector
de la espalda que desea masajear.
Presiónelos ligeramente contra los múscu
los para relajarlos. Con la ayuda de man
gos plegables durante el masaje de la
espalda Usted puede sostener fácilmente
el masajeador al ángulo deseado.
• No se puede aplicar el aparato en una
parte del cuerpo más de 3 minutos.
• No se recomienda usar el aparato más de
20 minutos.
• Después de finalizar el uso del
masajeador, apáguelo, desenchúfelo y
guarde en un lugar fresco y seco.
CAMBIO DE ACCESORIOS
El kit está compuesto de dos tipos de acce
sorios: para masajes de digitopuntura o para
un masaje suave.
Para cambiar los accesorios:
• Apague el aparato
• Tome el accesorio y quítelo del cabezal de
masaje (4).
• Coloque otro accesorio en el cabezal.
• Encienda el masajeador empleando el
botón (1).
MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y
espere a que se enfríe.
• Limpie el cuerpo del masajeador con un
paño ligeramente húmedo. Evite que el
agua u otros líquidos penetren en el apara
to.
• Lave los accesorios en agua tibia
jabonosa.
CONSERVACIÓN
• Desenchufe el aparato y espere a que se
enfríe.
• Guarde el masajeador en un lugar fresco y
seco.
• No enrolle el cable de alimentación en el
aparato, pues puede deteriorarlo.
• Nunca cuelgue el aparato del cable de ali
mentación.
Ficha técnica:
Voltaje y frecuencia: 220230 V 50 Hz
Potencia consumida: 19 W
El fabricante se reserva el derecho de modi
ficar las características de la plancha sin pre
vio aviso.
La vida útil del aparato es no menor de 3
años.
Garantía
La garantía detallada es entregada por el
vendedor de este aparato. Para efectuar
cualquier reclamo, dentro del plazo de vigen
cia de la presente garantía, se debe presen
tar el ticket o factura de compra de este
aparato.
Este producto cumple con las
normas de compatibilidad elec
tromagnética, de la directiva
89/336/EEC del Consejo de las
Comunidades Europeas, y las
reglamentaciones 73/23 CEE,
para los aparatos de bajo voltaje.
ESPAÑOL
7
DISPOSITIVO PER IL MASSAGGIO PRO'
FESSIONALE DELLA SCHIENA
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per favore, leggete e conservate le presenti
istruzioni.
Elaborato dai professionisti per i profession
isti.
L’apparecchio e’ elaborato per l’effetuazione
del massaggio della schiena e del corpo sec
ondo l’azione tecnica della “spaccatura” del
karate’.
L’apparecchio non e’ adatto alla cura, la sua
funzione principale e’ il miglioramento della
Vostra disposizione fisica mediante il togliere
della tensione muscolare.
NORME DI SICUREZZA
• Consultatevi con il Vostro medico prima di
usare il dispositivo per il massaggio, se
avete dei problemi con la salute.
• Non usate il dispositivo per il massaggio, se
avete la trombosi, i dolori dell’origine
indefinita.
• E’ meglio non usare il dispositivo per il mas
saggio dalle persone che usano lo stimola
tore cardiologico elettronico.
• Non usate il dispositivo per il massaggio sui
posti sensibili della pelle.
• E’ meglio non usare il dispositivo per il mas
saggio sulla pelle infiammata o con i tumori.
• Non lasciate l’apparecchio senza bada,
sopratutto, se vicino ci sono dei bambini.
• Non coprite l’apparecchio durante il suo
funzionamento.
• Il periodo del funzionamento continuo non
deve superare 20 minuti. L’uso troppo
durevole puo’ causare il surriscaldamento
del dispositivo e il suo guasto.
• L’apparecchio e’ adatto alla mitigazione
temporanea dei dolori muscolari insignifi
canti, all’eliminazione della tensione mus
colare e al miglioramento della disposizione
fisica.
• L’uso del dispositivo per il massaggio non
puo’ sostituire la cura medica.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Durante l’uso del dispositivo per il massaggio
e’ necessario rispettare le seguenti norme di
sicurezza:
• Prima dell’accensione dell’apparecchio
assicuratevi che la tensione della rete cor
risponde alla tensione indicata sul dispositi
vo per il massaggio.
• Per evitare la scossa elettrica, non immer
gete nell’acqua la spina del cavo di rete, il
cavo di rete o l’apparecchio intero.
• Non lasciate e non tenete l’apparecchio nei
posti, in cui esso puo’ cadere nella vasca o
nel lavandino.
• Non usate l’apparecchio nella doccia e
durante il bagno.
• Non bloccate i fori di ventilazione del dis
positivo per il massaggio, non mettetelo
sulla superficie soffice – il divano, il letto
ecc. Badate che nei fori non entrano i
capelli, la piuma ecc.
• Non usate il cavo di rete in qualita’ della
manopola per il trasporto del dispositivo
per il massaggio.
• Non usate l’apparecchio danneggiato.
Rivolgetevi al centro riparazioni autorizzato
per la sua riparazione.
• Siete particolarmente attenti quando l’ap
parecchio viene usato dai bambini, dalle
persone malate o handicappate.
• Non usate l’apparecchio durante il sonno.
• Non usate l’apparecchio prima del sonno.
L’apparecchio ha l’effetto stimolante e puo’
causare la difficolta’ con l’addomentarsi.
• Non lasciate il cavo di rete toccare le super
fici calde.
• Staccate l’apparecchio dalla rete prima
della pulizia e alla conclusione del suo uso.
Quando staccate l’apparecchio dalla rete,
non tirate il cavo, tenetelo per la spina.
• L’uso delle bocchette non previste dal pro
duttore puo’ causare le lesioni.
• Non bisogna usare l’apparecchio fuori
locali.
• Non usate l’apparecchio sotto la coperta o
sotto il cuscino. Il surriscaldamento puo’
causare l’incendio, la scossa elettrica o le
ustioni.
• Non usate il dispositivo per il massaggio nel
regime della vibrazione sulla superficie lim
itata del corpo. Il regime della vibrazione e’
previsto per lo spostamento continuo del
dispositivo per il massaggio e il cambio dei
settori del massaggio.
• Non usate l’apparecchio nei posti della
polverizzazione degli spray.
• Usate l’apparecchio solo in modo appropri
ato.
• L’apparecchio non e’ adatto alla cura med
ica.
DESCRIZIONE
1. Pulsante On/Off/Cambio dell’intensita’ del
massaggio (0/1/2)
2. Corpo
3. Pulsanti del cambio della posizione della
manopola
4. Testine di massaggio
5. Bocchette per il massaggio a punti
6. Bocchette per il massaggio tenero
ISTRUZIONI DELL’USO
• Prima dell’accensione dell’apparecchio
assicuratevi che la tensione della rete cor
risponde alla tensione indicata sul dispositi
vo per il massaggio.
• Si puo’ cambiare l’angolo dell’inclinazione
delle manopole. Premete il pulsante (3),
cambiate l’angolo dell’inclinazione, lasciate
il pulsante (3) per il fissaggio secondo l’an
golo desiderato. Scegliete le bocchette
desiderate, mettetele sulle testine di mas
saggio (4).
• Per accendere l’apparecchio, premete il
pulsante (1), mediante un’altra pressione
viene cambiata l’intensita’ del massaggio,
mediante la terza pressione il dispositivo
per il massaggio si spegne.
Il dispositivo per il massaggio ha due
regimi dell’intensita’:
1 – massaggio dell’intensita’ bassa
2 – massaggio dell’intensita’ alta
• Accostate le testine di massaggio al posto
necessario della schiena’. Accostate lag
germente le testine di massaggio ai mus
coli per il loro rilassamento. Grazie alle
manopole pieghevoli, potete tenere il dis
positivo per il massaggio secondo l’angolo
desiderato durante il massaggio della
schiena.
• Non effettuate il massaggio dello stesso
punto per piu’ di tre minuti per una seduta.
• Non si raccomanda di usare l’apparecchio
per piu’ 20 minuti.
• Alla fine dell’utilizzo, spegnete il dispositivo
per il massaggio, staccate la spina dalla
rete e mettetelo in un posto asciutto.
CAMBIO DELLE BOCCHETTE
Ci sono due speci delle bocchette nel com
pleto. Usate le bocchette per il massaggio a
punti o le bocchette per il massaggio tenero
secondo la Vostra scelta.
Per effettuare il cambio delle bocchette:
• Spegnete il dispositivo per il massaggio.
• Prendete la bocchetta e toglietela dalla
testina di massaggio (4).
• Mettete un’altra bocchetta sulla testina di
massaggio.
• Accendete il dispositivo per il massaggio
mediante il pulsante (1).
CURA
• Prima di effettuare la pulizia, staccate l’ap
parechio dalla rete e lasciatelo raffreddarsi.
• Strofinate il corpo del dispositivo per il mas
saggio con il tessuto leggermente umido.
Non lasciate l’acqua o qualsiasi altro liquido
penetrare dentro il corpo dell’apparechio.
• Lavate le bocchette con l’acqua tiepida
saponata.
CONSERVAZIONE
• Staccate l’apparechio dalla rete e lasciate
lo raffreddarsi.
• Tenete il dispositivo per il massaggio nel
posto fresco e asciutto.
• Non avvolgete il cavo di rete attorno all’ap
parecchio, questo puo’ provocare la sua
usura e il guasto.
• Non appendete l’apparechio per il cavo di
rete.
Caratteristice tecniche
Tensione dell’alimentazione: 220230 V 50 Hz
Potenza assorbita: 19 W
La casa produttrice si riserva il diritto di cam
biare le caratterictiche tecniche dell’apparec
chio senza alcun preavviso.
La durata dell’apparecchio non e’ meno
di 3 anni.
Garanzia
Le condizioni dettagliate della garanzia si pos
sono richiedere al rivenditore dell’apparec
chio. Qualsiasi reclamo deve essere richiesto
prima della scadenza della garanzia e deve
essere accompagnato dallo scontrino fiscale
oppure da un altro documento che attesti l’ac
quisto.
Questo prodotto corrisponde ai
requisiti di compatibilità elettro
magnetica stabiliti dalla direttiva
89/336/EEC del Consiglio
Europeo e dalla Direttiva 73/23
CEE sugli apparecchi di bassa
tensione.
ITALIANO
6
MASSEUR PROFESSIONNEL POUR LE
DOS
NOTICE D’EXPLOITATION
Veuillez SVP lire attentivement la notice d’ex
ploitation et conservezla.
Le présent masseur est conçu par les profes
sionnels pour les professionnels.
L’appareil est conçu spécialement pour le
massage du dos et du corps par la méthode
de «hachure» selon le principe de karaté.
L’appareil n’est pas destiné au traitement
médical, sa fonction de bas est d’améliorer
votre état général par la voie d’élimination de
la tension musculaire.
CONSIGNES DE SECURITE
• Si vous avez des problèmes de santé,
veillez consulter votre médecin avant d’u
tiliser le masseur.
• N’utilisez pas le masseur si vous avez des
thromboses, des maux dont l’origine vous
est inconnue ou si vous êtes enceintes.
• Les gens utilisant des cardiostimulateurs
électroniques ne doivent pas utiliser l’ap
pareil.
• N’utilisez pas l’appareil sur des secteurs
sensibles de la peau et autour des yeux.
• N’utilisez pas le masseur sur la peau por
tant des irritations et des enflures.
• Ne laissez jamais l’appareil en marche sans
surveillance, surtout à proximité des
enfants.
• Ne couvrez jamais l’appareil en exploita
tion.
• Temps de fonctionnement continu est pas
plus de 20 minutes.
L’utilisation trop prolongée risque de
causer la surchauffe de l’appareil et sa
pane.
• L’appareil est destiné uniquement pour
vous donner un soulagement temporaire de
faibles maux musculaires, pour soulager la
tension musculaire et améliorer votre état
général.
• L’utilisation du masseur ne remplacera pas
l’aide médicale.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
En utilisant le masseur veillez respecter les
suivantes consignes de sécurité:
• Avant de brancher le masseur assurezvous
que la tension de votre installation corre
spond à la tension d’alimentation de l’ap
pareil.
• Au risque des électrocutions n’immergez
pas dans l’eau la fiche d’alimentation, le
cordon d’alimentation ou l’appareil entier.
• Ne laissez et ne rangez pas l’appareil dans
des endroits d’où il risque de tomber dans
le lavabo ou la baignoire.
• N’utilisez pas l’appareil dans la douche et
pendant que vous prenez un bain.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation de
l’appareil comme la poignée pour le porter.
• N’utilisez pas l’appareil défaillant.
Adressezvous au centre de service agréé
pour examen et réparation de l’appareil.
• Soyez particulièrement attentif si l’appareil
est utilisé par les enfants, des personnes
malades ou handicapées.
• N’utilisez pas l’appareil en dormant.
• N’utilisez pas le masseur avec de vous
coucher. L’appareil possède un effet stimu
lant qui peut vous empêcher de vous
endormir.
• Evitez tout contact du cordon d’alimenta
tion avec des surfaces chauffées.
• Toujours débranchez l’appareil du secteur
avant le nettoyage et après l’utilisation. En
débranchant l’appareil ne tirez pas sur le
cordon d’alimentation, prenez la fiche d’al
imentation avec une main et sortezla de la
prise de courant.
• Au risque d’un trauma utilisez uniquement
les embouts fournis avec l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
• N’utilisez pas le masseur sous le coussin ou
sous la couverture. La surchauffe de l’ap
pareil risque de causer un incendie, une
électrocution ou de traumatiser la peau.
• N’utilisez pas le masseur au mode de vibra
tion sur un secteur limité su corps. Le mode
de vibration prévoit le passage continu du
masseur le long du corps et le changement
des secteurs à masser.
• N’utilisez pas l’appareil dans les endroits de
pulvérisation des aérosols.
• Utilisez l’appareil conformément à sa desti
nation.
• L’appareil n’est pas destiné à l’usage médi
cal
DESCRIPTION
1. Bouton Marche/Arrêt/Modification de l’in
tensité du massage (0/1/2)
2. Corps
3. Boutons de modification de la position de
la poignée
4. Têtes de massage
5. Embouts pour le massage ponctuel
6. Embout pour le massage tendre
NOTICE D’EXPLOITATION
• Avant de brancher le masseur assurezvous
que la tension du secteur correspond à la
tension de fonctionnement de l’appareil
• Vous pouvez modifier l’angle d’inclinaison
des poignées.
Appuyez sur le bouton (3) modifiez l’angle
d’inclinaison de la poignée, libérez le bou
ton (3) pour fixer la poignée à l’angle
nécessaire.
• Choisissez les embouts nécessaires et
installezles sur les têtes de massage (4).
• Pour brancher l’appareil appuyez sur le
bouton (1), pour changer l’intensité du
massage appuyez encore une fois sur le
bouton, pour débrancher le masseur
appuyez sur le bouton (1) pour la troisième
fois.
Le masseur possède deux régimes d’in#
tensité:
1 – massage d’une basse intensité
2 – massage d’une haute intensité
• Appliquez les têtes de massage au dos.
Serrez légèrement les têtes de massage
contre les muscles pour les détendre. Avec
les poignées pilant vous pouvez tenir le
masseur à l’angle le plus commode.
• N’utilisez pas l’appareil sur le même
secteur du corps pendant plus de 3 min
utes.
• Il est déconseillé d’utiliser l’appareil pen
dant plus de 20 minutes sans arrêt.
• Après la procédure de massage
débranchez le masseur, sortez la fiche d’al
imentation de la prise de courant et rangez
l’appareil dans un endroit sec pour le
rangement.
CHANGEMENT DES EMBOUTS
L’appareil est fourni avec deux types des
embouts. Utilisez les embouts pour le mas
sage ponctuel ou les embouts pour le mas
sage tendre selon votre choix.
Pour changer l’embout:
• Débranchez l’appareil
• Prenez l’embout avec une main et enlevez
le de la tête de massage (4).
• Installez un autre embout sur la tête de
massage.
• Branchez le masseur en appuyant sur le
bouton (1).
ENTRETIEN
• Avant de commencer le nettoyage de l’ap
pareil débranchezle du secteur et laissez
le refroidir.
• Essuyez le corps du masseur avec un chif
fon légèrement humide. Evitez la pénétra
tion de l’eau ou tout autres liquide à l’in
térieur de l’appareil.
• Lavez les embouts dans l’eau tiède savon
neuse.
RANGEMENT
• Déconnectez l’appareil du secteur et lais
sezle refroidir.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec et
frais
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation
autour de l’appareil puisque ça cause
l’usure et l’endommagement du cordon.
• N’accrochez jamais l’appareil par son cor
don d’alimentation.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation : 220230 V 50 Hz
Puissance consommée: 19 W
Le producteur se réserve le droit de changer
les caractéristiques des appareils sans
préavis.
Le délai de service de l’appareil est pas
moins de 3 ans.
Garantie
Pour des conditions de garantie plus détail
lées adressezvous au distributeur qui vous a
vendu l’appareil. En cas de toute sorte de pré
tention pendant la période de la présente
garantie il faudra présenter le ticket quittance
de l’achat.
Le présent appareil satisfait aux
exigences de compatibilité élec
tromagnétique en vertu de la
directive 89/336/EEC du conseil
de l’Europe et la préscription
73/23 EEC pour l’appareillage
de bas voltage.
FRANÇAIS
5
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ МАССАЖЕР
ДЛЯ СПИНЫ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимательно прочитайте и сохраните
инструкцию.
Разработано профессионалами для
профессионалов
Прибор разработан специально для
выполнения массажа спины и тела
приемом “рубления” по принципу
каратэ.
Прибор не предназначен для лечения,
его основная функция улучшение
вашего самочувствия путем снятия
мышечного напряжения.
ОПИСАЕНИЕ
1. Кнопка Вкл./Выкл./Изменения
интенсивности массажа (0/1/2)
2. Корпус
3. Кнопки изменения положения ручки
4. Массажные головки
5. Насадки для точечного массажа
6. Насадки для щадящего массажа
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Если у вас есть проблемы со
здоровьем, то перед применением
массажера проконсультируйтесь с
врачом.
• Не используйте прибор при
тромбозах, болях неизвестного
происхождения.
• Не следует применять прибор лицам,
имеющим электронные
кардиостимуляторы.
• Не применяйте массажер на
чувствительных участках кожи.
• Не следует применять прибор, если
на коже имеются воспаления или
опухоли.
• Никогда не оставляйте прибор без
присмотра, будьте особенно
внимательны, если рядом с
работающим прибором находятся
дети.
• Никогда не накрывайте работающий
прибор.
• Время непрерывной работы не более
20 минут. Слишком длительное
использование может привести к
перегреву устройства и выходу его из
строя.
• Прибор предназначен лишь для
временного облегчения
незначительных болей в мышцах,
снятия мышечного напряжения и для
улучшения общего самочувствия.
• Применение массажера не может
заменить необходимую медицинскую
помощь.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании массажера
соблюдайте следующие правила
техники безопасности:
• Перед включением прибора
убедитесь, что напряжение в
электрической сети соответствует
рабочему напряжению массажера.
• Во избежание поражения
электрическим током не погружайте в
воду вилку сетевого шнура, сетевой
шнур или прибор целиком.
• Не оставляйте и не храните прибор в
тех местах, где он может упасть в
ванну или раковину.
• Не пользуйтесь прибором в душе и во
время купания.
• Не блокируйте вентиляционные
отверстия массажера, не кладите его
на мягкую поверхность (диван,
кровать и т.п.). Следите, чтобы в
отверстия не попадали пух, волосы и
т.д.
• Не используйте сетевой шнур в
качестве ручки для переноски
массажера.
• Не пользуйтесь неисправным
прибором. Обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр для
осмотра или ремонта.
• Будьте предельно внимательны, если
прибор используется детьми или
инвалидами.
• Не пользуйтесь прибором в сонном
состоянии.
• Не пользуйтесь массажером перед
сном. Прибор имеет стимулирующий
эффект и может вызвать трудности с
засыпанием.
• Не допускайте касания сетевого
шнура горячих поверхностей.
• Всегда отключайте прибор от сети
перед чисткой и по окончании
использования. Отключая прибор от
сети, не тяните за шнур, а держитесь
за вилку.
• Использование насадок, не
предусмотренных производителем
прибора, может привести к травме.
• Не следует пользоваться прибором
вне помещений.
• Не пользуйтесь массажером под
одеялом или подушкой. Чрезмерное
нагревание прибора может привести к
пожару, поражению электрическим
током или ожогу.
• Не пользуйтесь массажером в
режиме вибрации на ограниченном
участке тела. Режим вибрации
предусматривает постоянное
передвижение массажера и смену
участков массажа.
• Не пользуйтесь прибором в местах
распыления аэрозолей.
• Используйте прибор строго по
назначению.
• Прибор не предназначен для
использования в медицинских целях.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
• Перед включением прибора
убедитесь, что напряжение в
электрической сети соответствует
рабочему напряжению массажера.
• Угол наклона ручек можно менять.
Нажмите кнопку (3) и измените угол
наклона ручки, отпустите кнопку (3)
для фиксации под необходимым
углом.
• Выберите необходимые насадки и
оденьте их на массажные головки (4).
• Для включения прибора нажмите
кнопку (1), при повторном нажатии на
кнопку меняется интенсивность
массажа, при третьем нажиме на
кнопку (1) массажер выключится.
Массажер имеет два режима
интенсивности:
1 массаж низкой интенсивности;
2 массаж высокой интенсивности.
• Приложите массажные головки к
необходимой области спины. Слегка
прижимайте массажные головки к
мышцам для их расслабления. С
помощью складных ручек вы легко
можете держать массажер под
требуемым углом при массаже спины.
• Нельзя использовать прибор на
одном и том же участке тела более
трех минут.
• Не рекомендуется использовать
прибор непрерывно более 20 минут.
• По окончании применения выключите
массажер, выньте сетевую вилку из
розетки и уберите его в сухое место
для хранения.
СМЕНА НАСАДОК
В комплект массажера входят два вида
насадок. Используйте насадки для
точечного массажа или насадки для
щадящего массажа по вашему выбору.
Для смены насадок:
• Выключите масажер.
• Возьмитесь за насадку и снимите ее с
массажной головки (4).
• Наденьте на массажную головку
другую насадку.
• Включите массажер кнопкой (1).
УХОД
• Перед тем как почистить прибор,
отключите его от сети и дайте ему
остыть.
• Протирайте корпус массажера слегка
влажной тканью. Не допускайте
попадания воды или других жидкостей
внутрь корпуса прибора.
• Промывайте насадки в теплой
мыльной воде.
ХРАНЕНИЕ
• Отключите прибор от сети и дайте ему
остыть.
• Уберите массажер на хранение в
сухое, прохладное место.
• Не оборачивайте сетевой шнур вокруг
прибора, так как это ведет к его
износу и повреждению.
• Никогда не подвешивайте прибор за
сетевой шнур.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: 19 Вт
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики
приборов без предварительного
уведомления.
Срок службы прибора не менее
3х лет
Данное изделие
соответствует всем
требуемым европейским и
российским стандартам
безопасности и гигиены.
Производитель: АНДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Йеневайнгассе, 10/10, 1210, Вена,
Австрия
РУССКИЙ
4
BERUFSMASSAGEGERÄT FÜR DEN
RÜCKEN
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte, lesen Sie durch und bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung auf.
Ist von Spezialisten für Spezialisten entwick
elt. Das Gerät ist speziell für Ausführung der
Rücken und Körpermassage mit “Hacken”
Technik nach dem Karateprinzip entwickelt.
Das Gerät ist für Behandlung nicht bestimmt
seine Hauptfunktion besteht in Verbesserung
Ihres Befindens mittels Behebung der
Muskelspannung.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Wenn Sie Probleme mit der Gesundheit
haben, so konsultieren Sie vor Anwendung
des Massagegerätes einen Arzt.
• Benutzen Sie das Massagegerät bei
Thrombosen, Schmerzen unbekannter
Herkunft nicht.
• Es ist nicht ratsam, das Gerät von Personen
zu benutzen, die elektronische
Herzschrittmacher gebrauchen.
• Benutzen Sie das Massagegerät auf
empfindlichen Hautstellen.
• Es ist nicht ratsam, das Massagegerät auf
der Haut, die Entzündungen und
Geschwülste hat, zu benutzen.
• Niemals lassen Sie das Gerät ohne
Aufsicht, besonders in Anwesenheit der
Kinder.
• Niemals bedecken Sie das arbeitende
Gerät.
• Dauer der ununterbrochenen Arbeit beträgt
nicht mehr als 20 Minuten. Eine zu sehr
lange Nutzung kann zur Überheizung des
Gerätes und zu dessen Ausfall führen.
• Gerät ist nur für eine zeitweilige
Erleichterung der unbedeutenden
Schmerzen in Muskeln, Behebung der
Muskelspannung und allgemeine
Verbesserung des Befindens bestimmt.
• Massagegerätanwendung kann notwendi
ge ärztliche Betreuung nicht ersetzen.
WICHTIGE REGELN DER
ARBEITSSICHERHEIT
Bei Nutzung des Massagegerätes befolgen
Sie folgende Regeln der Arbeitssicherheit:
• Vor Einschaltung des Massagegerätes
vergewissern Sie sich, dass die Spannung
im elektrischen Netz der Arbeitsspannung
des Massagegerätes entspricht.
• Zur Vermeidung der Verletzung durch einen
elektrischen Stromschlag tauchen Sie ins
Wasser den Netzschnurstecker, die
Netzschnur oder das ganze Gerät nicht ein.
• Lassen Sie das Gerät an jenen Stellen nicht
liegen und bewahren Sie es dort nicht auf,
wo es in eine Badewanne oder ein
Waschbecken fallen kann.
• Benutzen Sie das Gerät in der Dusche und
während des Badens nicht.
• Sperren Sie die Ventilationsöffnungen des
Massagegerätes nicht, legen Sie es auf
weiche Oberfläche Sofa, Bett usw. nicht.
Beachten Sie, dass in die Öffnungen
Flaum, Haare usw. nicht gelangen.
• Benutzen Sie die Netzschnur als Tragegriff
des Massagegerätes nicht.
• Benutzen Sie ein fehlerhaftes Gerät nicht.
Wenden Sie sich in das nächste autorisierte
Servicezentrum für Besichtigung oder
Reparatur.
• Achten Sie aufmerksam auf die Nutzung
des Gerätes von Kindern, Kranken oder
Invaliden.
• Benutzen Sie das Gerät während des
Schlafes nicht.
• Benutzen Sie das Massagegerät vor
Schlafengehen nicht. Das Gerät hat einen
stimulierenden Effekt und kann
Schwierigkeiten mit Einschlafen bedingen.
• Immer schalten Sie das Gerät vom Netz vor
Reinigen und nach Nutzungsabschluss ab.
Beim Abschalten des Gerätes vom Netz
ziehen Sie an der Schnur nicht, sonder
ergreifen Sie den Stecker.
• Nutzung der Aufsteckstücke, die vom
Produzenten des Gerätes nicht vorgesehen
sind, kann zur Verletzung führen.
• Es ist nicht ratsam, das Gerät draußen zu
benutzen.
• Benutzen Sie das Massagegerät unter
Decke oder Kissen nicht. Übermäßiges
Erwärmen des Gerätes kann zum Brand,
Verletzung durch einen elektrischen
Stromschlag oder Brandwunde führen.
• Benutzen Sie das Massagegerät in einer
Vibrationsbetriebsart auf einem beschränk
ten Körperbereich nicht. Die
Vibrationsbetriebsart sieht ständige
Bewegung des Massagegerätes und
Wechsel der Massagebereiche vor.
• Benutzen Sie das Gerät an den Stellen des
Aerosolszerstäubens nicht.
• Benutzen Sie das Gerät streng bestim
mungsgemäß.
• Gerät ist für Nutzung für medizinische
Zwecke nicht bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Knopf Ein. / Aus./
Massageintensitätsänderung (0/1/2)
2. Gehäuse
3. Knöpfe der Griffslageänderung
4. Massagekopf
5. Punktmassageaufsteckstücke
6. Schonende Massageaufsteckstücke
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Vor Einschaltung des Massagegerätes
vergewissern Sie sich, dass die Spannung
im elektrischen Netz der Arbeitsspannung
des Massagegerätes entspricht.
• Griffwinkelneigung kann man ändern.
Drücken Sie auf den Knopf (3), ändern Sie
die Griffwinkelneigung, lassen Sie den
Knopf (3) für Fixierung unter dem
notwendigen Winkel frei.
• Wählen Sie die notwendigen
Aufsteckstücke und setzen Sie sie auf den
Massagekopf (4) hinauf.
• Für Geräteeinschaltung drücken Sie auf
den Knopf (1), mit nochmaligem
Knopfdruck ändert sich die
Massageintensität, beim dritten
Knopfdruck (1) wird das Massagegerät
ausgeschaltet.
Das Massagegerät hat zwei
Betriebsarten der Intensität:
1 niedrige Massageintensität
2 hohe Massageintensität
• Legen Sie Massageköpfe an den notwendi
gen Rückenbereich an. Leicht drücken Sie
Massageköpfe an die Muskeln für ihre
Entspannung. Mit Hilfe der Klappgriffe kön
nen Sie leicht das Massagegerät unter dem
gewünschten Winkel bei Rückenmassage
halten.
• Man darf das Gerät auf einem und demsel
ben Körperbereich nicht mehr als 3
Minuten gebrauchen.
• Es ist nicht empfehlenswert, das Gerät
mehr als 20 Minuten zu gebrauchen.
• Nach Abschluss der Anwendung schalten
Sie das Massagegerät aus, nehmen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose heraus
und räumen Sie es in eine trockne Stelle für
Aufbewahrung auf.
WECHSEL DER AUFSTECKSTÜCKE
Zum Satz des Massagegerätes gehören zwei
Aufsteckstückearten. Benutzen Sie die
Aufsteckstücke für Punktmassage oder
Aufsteckstücke für schonende Massage nach
Ihrer Wahl.
Für den Wechsel der Aufsteckstücke:
• Schalten Sie das Massagegerät aus
• Ergreifen Sie am Aufsteckstück und
nehmen Sie es vom Massagekopf (4) ab.
• Setzen Sie auf den Massagekopf ein
anderes Aufsteckstück hinauf.
• Schalten Sie das Massagegerät mit dem
Knopf (1) ein.
PFLEGE
• Bevor Sie das Massagegerät reinigen,
schalten Sie es aus und lassen Sie es
abkühlen.
• Wischen Sie das Massagegerätgehäuse
leicht mit feuchtem Stoff ab. Lassen Sie das
Gelangen des Wassers oder anderer
Flüssigkeiten ins Innere des
Gerätegehäuses nicht zu.
• Waschen Sie Aufsteckstücke im warmen
Seifenwasser.
AUFBEWAHRUNG
• Schalten Sie das Gerät vom Netz ab und
lassen Sie es abkühlen.
• Räumen Sie das Massagegerät für
Aufbewahrung in eine trockne, kühle Stelle
auf
• Wickeln Sie die Netzschnur um das Gerät
herum nicht auf, da es zu derer Verschleiß
und Beschädigung führt.
• Niemals hängen Sie das Gerät an der
Netzschnur auf.
Technische Charakteristiken
Betriebsspannung: 220230 V 50 Hz
Aufnahmeleistung: 19 Watt
Der Produzent behält sich das Recht vor, die
Charakteristiken der Geräte ohne
Vorankündigung zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht
weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer, der
diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei
beliebiger Anspruchserhebung soll man
während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung
über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in
89/336/EWG Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorge
sehen sind.
DEUTSCH
3
PROFESSIONAL BACK MASSAGER
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read and save these instructions.
Designed by professionals for profession
als.
This device was specially designed for
massaging the back and body using "chop
ping" movements according to the princi
ples of karate.
This device is not intended to cure; its main
function is to increase your wellbeing by
relieving muscle strain.
PRECAUTIONARY MEASURES
• If you have any health problems, please
consult with your doctor before using
the massager.
• Do not use the massager if you are suf
fering from thrombosis or pain due to
unknown reasons.
• Do not use on persons with electronic
cardiostimulators.
• Do not use the massager on sensitive
areas of the skin or near the eyes.
• Do not use the massager on swollen or
tumored areas of skin.
• Never leave the massager unattended,
especially when children are present.
• Never cover the device while in use.
• Do no use for more than 20 minutes at a
time. Extended use can cause the
device to overheat and malfunction.
• This device is intended to provide tem
porary relief from insignificant muscle
pain, to relieve muscle stress and
improve overall wellbeing.
• Use of the massager cannot replace
necessary medical treatment.
IMPORTANT SAFETY RULES
Always follow these safety rules when using
the massager:
• Before turning on the massager, make
sure that the electrical supply voltage is
compatible with the operating voltage of
the massager.
• In order to avoid electric shock, do not
submerse the power plug, power cord,
or the device itself in water.
• Do not leave or store the device in
places where it could fall into the bath
tub or sink.
• Do not use the device in the shower or
while you are bathing.
• Do not use the power cord as a carrying
handle for the massager.
• Do not use the device if malfunctioning.
Contact the nearest authorized service
center for inspection or repair.
• Carefully monitor use of the device by
children, sick persons or invalids.
• Do not use the device while sleeping.
• Do no use the massager before sleep
ing. It has a stimulating effect and may
make it difficult to sleep.
• Do not allow the power cord to come
into contact with hot surfaces.
• Always disconnect the device from
power before cleaning and when not in
use. Pull on the plug and not the cord
when disconnecting it from the electri
cal outlet.
• Using an attachment in a manner other
than what it was designed for can lead
to trauma.
• Do not use the device outside.
• Do not use the massager under a blan
ket or pillow. Excessive heating of the
device can lead to fire, electric shock or
burns.
• Do not use the massager in vibrate
mode on confined areas of the body.
Vibration mode is designed to be used
only when the massager is moving con
tinuously and changing massage areas
frequently.
• Do not use the device in areas where
aerosol sprays are being used.
• Use the device for its intended purpos
es only.
• The device is not designed for use in
medical treatment.
DESCRIPTION
1. Off/On/Intensity level selector (0/1/2)
2. Body
3. Handle repositioning buttons
4. Massage heads
5. Attachments for chopping massage
6. Attachments for gentle massage
INSTRUCTIONS FOR USE
• Before turning on the massager, make
sure that the electrical supply voltage is
compatible with the operating voltage of
the massager.
• The handle angles can be changed.
Press the (3) button to change the angle
of the handles and then release the (3)
button to lock them in place at the
desired angle.
• Choose the desired attachments and
install them on the massage heads (4).
• Press the (1) button to turn on the mas
sager, press it again to change the
intensity level of the massage, upon
pressing the (1) button a third time, the
massager will turn off.
The massager has two intensity
modes:
1 low intensity massage
2 high intensity massage
• Place the massage heads on the
desired area of the back. Lightly press
the massage heads into the muscles in
order to relax them. Using the collapsi
ble handles, you can easily hold the
massager at the necessary angle when
massaging the back.
• Do not massage the same area for more
than 3 minutes.
• Do not use the device for more than 20
minutes at a time.
• When finished using the massager,
remove the power plug from the outlet
and store in a dry place.
CHANGING THE ATTACHMENTS
Two types of attachments are included with
the massager. Use the chopping massage
or gentle massage attachments as desired.
To change the attachments:
• Turn off the massager
• Grasp the attachment and remove it
from the massage head (4).
• Attach a different one to the massage
head.
• Turn on the massager using the (1) but
ton.
CARE
• Disconnect the massager from electri
cal power and allow to cool before
cleaning.
• Wipe the massager body with a slightly
damp cloth. Do not allow water or any
other liquid to penetrate the device's
corpus.
• Wash the attachments in warm, soapy
water.
STORAGE
• Disconnect the device from power and
allow to cool.
• Store the massager in a cool, dry place.
• Do not wind the power cord around the
device; this can cause wear and tear,
and eventually damage the cord.
• Never hang the device by the power
cord.
Technical characteristics
Power requirements: 220230 V 50 Hz
Power usage rating: 19 Wt
The manufacturer reserves the right to
change the characteristics of the device
without prior warning.
Service life of the unit is not less than 3
years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guaran
tee.
This product conforms to the
EMCRequirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23
EEC)
ENGLISH
21
1792.qxd 15.07.05 11:51 Page 1
Содержание
- 1 ahora bien si presiona el botón una vez más cambiará la intensidad de masaje y presionando el botón 1 otra vez el masajeador se apagará 1
- Cambio de accesorios el kit está compuesto de dos tipos de acce sorios para masajes de digitopuntura o para un masaje suave 1
- Care disconnect the massager from electri cal power and allow to cool before cleaning wipe the massager body with a slightly damp cloth do not allow water or any other liquid to penetrate the device s corpus wash the attachments in warm soapy water 1
- Changing the attachments two types of attachments are included with the massager use the chopping massage or gentle massage attachments as desired 1
- Conservación desenchufe el aparato y espere a que se enfríe guarde el masajeador en un lugar fresco y seco no enrolle el cable de alimentación en el aparato pues puede deteriorarlo nunca cuelgue el aparato del cable de ali mentación 1
- Desarrollado por profesionales para profe sionales este aparato ha sido desarrollado especial mente para masajes de la espalda y de todo el cuerpo con golpes semejantes a los de karate no está destinado para uso medicinal y su función principal consiste en mejorar el esta do de la persona quitando su tensión mus cular 1
- Descripcion 1 botón encendido apagado cambio de la intensidad de masaje 0 1 2 2 cuerpo 3 botones para cambiar la posición del mango 4 cabezales de masaje 5 accesorios para digitopuntura 6 accesorios para un masaje suave 1
- Description 1 off on intensity level selector 0 1 2 2 body 3 handle repositioning buttons 4 massage heads 5 attachments for chopping massage 6 attachments for gentle massage 1
- Designed by professionals for profession als this device was specially designed for massaging the back and body using chop ping movements according to the princi ples of karate this device is not intended to cure its main function is to increase your wellbeing by relieving muscle strain 1
- Deutsch 1
- El fabricante se reserva el derecho de modi ficar las características de la plancha sin pre vio aviso 1
- English 1
- Español 1
- Este masajeador tiene dos niveles de intensidad 1 masaje de intensidad baja 2 masaje de intensidad alta aplique los cabezales de masaje al sector de la espalda que desea masajear presiónelos ligeramente contra los múscu los para relajarlos con la ayuda de man gos plegables durante el masaje de la espalda usted puede sostener fácilmente el masajeador al ángulo deseado no se puede aplicar el aparato en una parte del cuerpo más de 3 minutos no se recomienda usar el aparato más de 20 minutos después de finalizar el uso del masajeador apáguelo desenchúfelo y guarde en un lugar fresco y seco 1
- Este producto cumple con las normas de compatibilidad elec tromagnética de la directiva 89 336 eec del consejo de las comunidades europeas y las reglamentaciones 73 23 cee para los aparatos de bajo voltaje 1
- Ficha técnica voltaje y frecuencia 220 230 v 50 hz potencia consumida 19 w 1
- Français 1
- Garantía la garantía detallada es entregada por el vendedor de este aparato para efectuar cualquier reclamo dentro del plazo de vigen cia de la presente garantía se debe presen tar el ticket o factura de compra de este aparato 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guaran tee 1
- Important safety rules always follow these safety rules when using the massager before turning on the massager make sure that the electrical supply voltage is compatible with the operating voltage of the massager in order to avoid electric shock do not submerse the power plug power cord or the device itself in water do not leave or store the device in places where it could fall into the bath tub or sink do not use the device in the shower or while you are bathing do not use the power cord as a carrying handle for the massager do not use the device if malfunctioning contact the nearest authorized service center for inspection or repair carefully monitor use of the device by children sick persons or invalids do not use the device while sleeping do no use the massager before sleep ing it has a stimulating effect and may make it difficult to sleep do not allow the power cord to come into contact with hot surfaces always disconnect the device from power before cleaning and when not in use p 1
- Importantes medidas de seguridad durante el uso de este masajeador observe las siguientes medidas de seguridad antes de encender el masajeador cer ciórese que la tensión de la red eléctrica coincida con la del aparato para evitar una descarga eléctrica no sumerja el enchufe su cable de ali mentación o el mismo aparato en agua no deje ni conserve el aparato en sitios de donde pueda caerse a la bañera o el fre gadero no use el aparato cuando se ducha o toma baños de inmersión no obstruya las aberturas de ventilación del aparato no lo coloque sobre una superficie blanda por ejemplo sofás camas etc trate que en sus aberturas de ventilación no penetren plumas pelos etc no use el cable de alimentación como asa de transporte no use el masajeador si presenta fallas acuda al centro de servicio técnico autor izado más cercano para que lo revisen o reparen preste especial atención si el aparato es usado por los niños enfermos o minusváli dos no aplique el aparato cuando las personas están dormida 1
- Instrucciones de uso antes de encender el masajeador cer ciórese que la tensión de la red eléctrica coincida con la del aparato se puede cambiar el ángulo de inclinación del mango presione el botón 3 cambie el ángulo de inclinación del mango suelte este botón para fijar la inclinación del mango a un ángulo deseado seleccione accesorios deseados y pónga los en los cabezales de masaje 4 para encender el aparato presione el botón 1
- Instrucciones de uso por favor lea y conserve estas instrucciones 1
- Instructions for use before turning on the massager make sure that the electrical supply voltage is compatible with the operating voltage of the massager the handle angles can be changed press the 3 button to change the angle of the handles and then release the 3 button to lock them in place at the desired angle choose the desired attachments and install them on the massage heads 4 press the 1 button to turn on the mas sager press it again to change the 1
- Intensity level of the massage upon pressing the 1 button a third time the massager will turn off 1
- Italiano 1
- La vida útil del aparato es no menor de 3 años 1
- Mantenimiento antes de limpiar el aparato desenchúfelo y espere a que se enfríe limpie el cuerpo del masajeador con un paño ligeramente húmedo evite que el agua u otros líquidos penetren en el apara to lave los accesorios en agua tibia jabonosa 1
- Masajeador profesional para la espalda 1
- Operating instructions please read and save these instructions 1
- Para cambiar los accesorios apague el aparato tome el accesorio y quítelo del cabezal de masaje 4 coloque otro accesorio en el cabezal encienda el masajeador empleando el botón 1 1
- Precautionary measures if you have any health problems please consult with your doctor before using the massager do not use the massager if you are suf fering from thrombosis or pain due to unknown reasons do not use on persons with electronic cardio stimulators do not use the massager on sensitive areas of the skin or near the eyes do not use the massager on swollen or tumored areas of skin never leave the massager unattended especially when children are present never cover the device while in use do no use for more than 20 minutes at a time extended use can cause the device to overheat and malfunction this device is intended to provide tem porary relief from insignificant muscle pain to relieve muscle stress and improve overall wellbeing use of the massager cannot replace necessary medical treatment 1
- Prevenciones si tiene problemas de salud antes de usar este masajeador consulte a su médico de cabecera no use el masajeador si tiene trombosis dolores de origen desconocido no use el aparato si tiene cardioestimu ladores electrónicos no use el masajeador en las partes sensi bles del cuerpo no use el masajeador si tiene tumores o inflamaciones en la piel nunca deje el aparato desatendido princi palmente en presencia de los niños nunca cubra el aparato mientras está fun cionando el tiempo de funcionamiento continuo no debe superar los 20 minutos debido al uso prolongado el aparato puede recalen tarse y dejar de funcionar este aparato está destinado sólo para aliviar temporalmente pequeños dolores musculares quitar el cansancio muscular y mejorar el estado general del organismo el uso de este masajeador no puede reem plazar el tratamiento médico 1
- Professional back massager 1
- Qxd 15 7 5 11 51 page 1 1
- Service life of the unit is not less than 3 years 1
- Storage disconnect the device from power and allow to cool store the massager in a cool dry place do not wind the power cord around the device this can cause wear and tear and eventually damage the cord never hang the device by the power cord 1
- Technical characteristics power requirements 220 230 v 50 hz power usage rating 19 wt 1
- The manufacturer reserves the right to change the characteristics of the device without prior warning 1
- The massager has two intensity modes 1 low intensity massage 2 high intensity massage place the massage heads on the desired area of the back lightly press the massage heads into the muscles in order to relax them using the collapsi ble handles you can easily hold the massager at the necessary angle when massaging the back do not massage the same area for more than 3 minutes do not use the device for more than 20 minutes at a time when finished using the massager remove the power plug from the outlet and store in a dry place 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- To change the attachments turn off the massager grasp the attachment and remove it from the massage head 4 attach a different one to the massage head turn on the massager using the 1 but ton 1
- Български 1
- Важные правила техники безопасности при использовании массажера соблюдайте следующие правила техники безопасности перед включением прибора убедитесь что напряжение в электрической сети соответствует рабочему напряжению массажера во избежание поражения электрическим током не погружайте в воду вилку сетевого шнура сетевой шнур или прибор целиком не оставляйте и не храните прибор в тех местах где он может упасть в ванну или раковину не пользуйтесь прибором в душе и во время купания не блокируйте вентиляционные отверстия массажера не кладите его на мягкую поверхность диван кровать и т п следите чтобы в отверстия не попадали пух волосы и т д не используйте сетевой шнур в качестве ручки для переноски массажера не пользуйтесь неисправным прибором обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр для осмотра или ремонта будьте предельно внимательны если прибор используется детьми или инвалидами не пользуйтесь прибором в сонном состоянии не пользуйтесь массажером перед сном прибор имеет сти 1
- Внимательно прочитайте и сохраните инструкцию 1
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 1
- Для смены насадок выключите масажер возьмитесь за насадку и снимите ее с массажной головки 4 наденьте на массажную головку другую насадку включите массажер кнопкой 1 1
- Инструкция по применению перед включением прибора убедитесь что напряжение в электрической сети соответствует рабочему напряжению массажера угол наклона ручек можно менять нажмите кнопку 3 и измените угол наклона ручки отпустите кнопку 3 для фиксации под необходимым углом выберите необходимые насадки и оденьте их на массажные головки 4 для включения прибора нажмите кнопку 1 при повторном нажатии на кнопку меняется интенсивность массажа при третьем нажиме на кнопку 1 массажер выключится массажер имеет два режима интенсивности 1 массаж низкой интенсивности 2 массаж высокой интенсивности приложите массажные головки к необходимой области спины слегка прижимайте массажные головки к мышцам для их расслабления с помощью складных ручек вы легко можете держать массажер под требуемым углом при массаже спины нельзя использовать прибор на одном и том же участке тела более трех минут не рекомендуется использовать прибор непрерывно более 20 минут по окончании применения выключите массажер выньте сет 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Меры предосторожности если у вас есть проблемы со здоровьем то перед применением массажера проконсультируйтесь с врачом не используйте прибор при тромбозах болях неизвестного происхождения не следует применять прибор лицам имеющим электронные кардиостимуляторы не применяйте массажер на чувствительных участках кожи не следует применять прибор если на коже имеются воспаления или опухоли никогда не оставляйте прибор без присмотра будьте особенно внимательны если рядом с работающим прибором находятся дети никогда не накрывайте работающий прибор время непрерывной работы не более 20 минут слишком длительное использование может привести к перегреву устройства и выходу его из строя прибор предназначен лишь для временного облегчения незначительных болей в мышцах снятия мышечного напряжения и для улучшения общего самочувствия применение массажера не может заменить необходимую медицинскую помощь 1
- Не следует пользоваться прибором вне помещений не пользуйтесь массажером под одеялом или подушкой чрезмерное нагревание прибора может привести к пожару поражению электрическим током или ожогу не пользуйтесь массажером в режиме вибрации на ограниченном участке тела режим вибрации предусматривает постоянное передвижение массажера и смену участков массажа не пользуйтесь прибором в местах распыления аэрозолей используйте прибор строго по назначению прибор не предназначен для использования в медицинских целях 1
- Описаение 1 кнопка вкл выкл изменения интенсивности массажа 0 1 2 2 корпус 3 кнопки изменения положения ручки 4 массажные головки 5 насадки для точечного массажа 6 насадки для щадящего массажа 1
- Производитель ан дер продактс гмбх австрия йеневайнгассе 10 10 1210 вена австрия 1
- Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления 1
- Профессиональный массажер для спины 1
- Разработано профессионалами для профессионалов прибор разработан специально для выполнения массажа спины и тела приемом рубления по принципу каратэ прибор не предназначен для лечения его основная функция улучшение вашего самочувствия путем снятия мышечного напряжения 1
- Русский 1
- Смена насадок в комплект массажера входят два вида насадок используйте насадки для точечного массажа или насадки для щадящего массажа по вашему выбору 1
- Срок службы прибора не менее 3 х лет 1
- Технические характеристики напряжение питания 220 230 в 50 гц потребляемая мощность 19 вт 1
- Уход перед тем как почистить прибор отключите его от сети и дайте ему остыть протирайте корпус массажера слегка влажной тканью не допускайте попадания воды или других жидкостей внутрь корпуса прибора промывайте насадки в теплой мыльной воде 1
- Хранение отключите прибор от сети и дайте ему остыть уберите массажер на хранение в сухое прохладное место не оборачивайте сетевой шнур вокруг прибора так как это ведет к его износу и повреждению никогда не подвешивайте прибор за сетевой шнур 1
- Magyar 2
- Manual instruction 2
- Polski 2
- Srbski 2
- Vt 1792 sr 2
- Český 2
- Беларускi 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- Vitek VT-1101BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3471 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3588 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1331 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1644 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 2220 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1706 0.9 кВт Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1386 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1385 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1387 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1891 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1399 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2206 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1388 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1316 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1333 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1226 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 2230 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1706 0.5 кВт Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-5003 BK Инструкция по эксплуатации