Ardo COF 2110 SAX [11/44] Иоптам1ыеы ид кауттоомотто
Содержание
- Chladnicka 1
- Frigorifero 1
- Instructions for installation use maintenance 1
- Istruzioni per i installazione гuso la manutenzione 1
- Lednicka 1
- Lo do wk а 1
- Refrigerator 1
- Фрижидер 1
- Холодильник 1
- N mln 1в с max 32 c 2
- Normative awe rte n ze e consigli importanti 2
- Regulations warnings and important recommendations 2
- Sn mln 10 c max 32 c 2
- St mln 18 c max 38 c 2
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 2
- Т mln 18 c max 43 c 2
- Duleéité normy varování a rady 3
- Normy upozornénl a dülezíterady 3
- O normatywy ostrzezenia i wazne wskazówki 3
- Лэ нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 3
- О напомене и важни савети 3
- Загальн зауваження 5
- О узеовесыё рогыамку к 5
- Опыте напомене о испоруци 5
- Убеовесыё рогыамку к 5
- Appliance description 6
- Obstruction 6
- Описание холодильника 6
- Opis urzadzenia 7
- О popis zarizeni 7
- Опис ypeljaja 7
- Описания холодильника 3 морозильною камерою 7
- Сэ popis mraznicky 7
- O preprava 9
- Transport 9
- Транспорт 9
- Транспортування 9
- Guarnizione 10
- Outwards 10
- Positioning and installation 10
- Possibili 10
- Установка 10
- Иоптам1ыеы ид кауттоомотто 11
- О р1л55еи1ыс ос оррзтарт 11
- Преокретаное положаиа вертикалне ручице 11
- Ркасетыс осн юи1еттасамое 11
- Як переставити вертикальну ручку холодильника 11
- Compiuta da 12
- Inversion of door opening 12
- Mod el l 12
- Перенавеска дверцы 12
- Otbapa 13
- Zmiana kierunku otwierania drzwi 13
- Врата 13
- О zmena smeru otvarania dveri 13
- О zmöna smöru otevreni dveri 13
- Преокретанье смера 13
- Як переставити кут в1дкривання дверей 13
- Inversion of door opening 14
- Inversions apertura porta 14
- Перенавеска дверцы продолжение 14
- Otbapa 15
- Врата 15
- О zmena smeru otvarania dveri 15
- О zmiana kierunku otwierania drzwi 15
- О zmuna smuru otevreni dveri 15
- Преокретанье смера 15
- Як переставши кут в1дкривання дверей 15
- Destral 16
- Plinth 16
- Перенавеска дверцы продолжение 16
- А врата 17
- О гмиыа змипи отеурем оует 17
- О им1ама к1еаиыки otwierania drzwi 17
- О имена эмеви 0т аваы1а 0 ев1 17
- Як переставити кут в1дкривання дверей 17
- Warning 18
- Предостережение 18
- Polaczenie z siecia elektryczna 19
- Upozornenie 19
- Пажньа 19
- Control panel 20
- Pannello di comando 20
- Панель управления 20
- Ovladaci panel 21
- Panel sterowania 21
- О ovladaci panel 21
- О команднатабла 21
- Пулы управл1ння 21
- Fridge 22
- Use of the refrigerator compartment 22
- Использование холодильника 22
- Pouzitichladnisky 23
- Pouzívanie priestoru chladnisky 23
- Uzytkowanie komory lodowki 23
- О употреба оде ька фрижидера 23
- Холодильник 23
- Як користуватися холодильником 23
- Use of the refrigerator compartment 24
- Uso del reparto frigorifero 24
- Использование холодильника продолжение 24
- 19 c wartosci temperatury wyzsze niz 19 c sa oznaczane literq h wartosó temperatury moze byc programowana od 2 c do 7 c a temperatura w przegrodzie 0 4 b dzie wówczas wyn osita o c do 4 c 25
- Alarm otwartych drzwi otwarcie drzwi lodówki jest oznaczone symbolem 25
- B likaj ícím symbolem д viz s1 a zapnutín vnitfhíio osvétlení na maximálné 5 minut za 60 vteñn se zapne zvukovy signal ktery se jednoduse vypne zavrením dverí 25
- Bude na naprogramovaná teplota s2 blikat displeji po dobu 6 vteñn 25
- Bude naprogramovaná teplota s2 nacfalej blikat na displeji 6 sekund 25
- Bude naprogramovanáteplota blikat pocas 6 sekund opátovnym stlacením 25
- Chladnicka zacne na 6 vteñn blikat n apro gram o vana te plot a dalsín stisknutím tlacítka nastavíte pozadovanou teplotu kazdym stisknutím tlacítka se 25
- Displej indikuje hodnoty vnútomej teploty vrozmedzí o c az 19 c hodnoty teploty vyssí e ako 19 c sú oznacené písmenom h hodnota teploty móze byt naprogramovaná od 2 c po 7 c pre teplotu v rozmedzí o c ai 4 c v oddelení 0 4 25
- Kontrola парrogramovanej teploty jednym stlacením tlacidla chladnicka 25
- Który miga patrz s1 oraz swieceniem si wewn trznej lampki przez maksymalnie 5minut po 80 sekundach wtacza si alarm dzwi kowy który mozna wytaczyc po prostu 25
- Lodówka temperatura programowana miga prze 6 sekund nadskaj c 25
- Lodówka temperatura zaprogramowana s2 zaczyna migad na 25
- Na displeji se objevují hodnoty vnitrníteploty mezi 0 c a 19 c hodnoty teploty vyssí nez 19 c jsou na displeji signalizovány písmenem h hodnoty teploty je moiné naprogramovat od 2 c do 7 c pro teplotu v rozmezí o c az 4 c v oddílu o 4 25
- Nadsni ciu przycisku temperatura zmniejsza si o 1 stopieñ az do 2 c po czym wyswietlacz znów startuje od 7 c kontrola zaprogramowanej temperatury naciskajgc jeden raz przydsk 25
- Naprogramované funkce zústanou uloiené v paméti i v prípadé vypadku proudu 25
- Naprogramované funkde ostanú v památi aj v prípade vypadku elektrickej energie alebo ak je spotrebic odpojeny od пар ájanla alarm pri otvorenych dverách otvorenie dveríchladnickyje signalizované blikajúcim symbolom r pozrl s1 azapnutím vnútomého osvetlenia po dobu maximálné 5 minut po 60 sekundách sa aktivuje zvukovy alarm który sa prerusí jednoduchym zatvorenín dverí 25
- Nebo pñ odpojení spotrebice 25
- O pouzitichladnisky 25
- Ponownie ten przydsk mozna ustawió zadang temperatur przy kazdym 25
- Poplach otevrenych dverí otevrení dverí chladnicky je signalizováno 25
- Pouzívanie priestoru chladnisky 25
- Programada a regulada teploty po prvom stlacenítlacidla chladnicka 25
- Programowanie i regulacja temperatury nadskajgc jeden raz przydsk 25
- Programoyání a serizování teploty jedním stisknutím tlacítka 25
- Teplota snízí o 1 stupeñ az na 2 c a pak hodnota na displeji zacneznovu od 7 c kontrola naprogramované teploty jedním stisknutím tlaclkachladnick a 25
- Tlacidla nastavíte zelanú teplotu kazdym stlacením tlacidlasateplotaznízi o 1 stupeñ az po 2 c potom displej zacne zobrazovanie od 7 c 25
- Urz dzenieb dzieodi czoneod zródtapr du 25
- Uzytkowanie komory lodowki 25
- Wyswietlacz pokazuje wartosci temperatury wewn trznej zawarte pomi dzy 0 c a 25
- Wyswietlaczu przez 6 sekund 25
- Zamykajgc drzwi 25
- Zaprogramowanefunkde pozostajq w pami ci takze gdy zabraknie pr du lub kiedy 25
- Употреба одеть ка фрижидера 25
- Як користуватися холодильником 25
- Use of the refrigerator compartment 26
- Использование холодильника продолжение 26
- Pouzitichladnisky 27
- Pouzivanie priestoru chladnisky 27
- Uzytkowanie komory lodowki 27
- Ка фрижидера 27
- Як користуватися холодильником 27
- Cate fig 8 28
- Using the freezer compartment 28
- Запрограммированное 28
- Использование морозильника 28
- O rouzití mrazicího oddílu 29
- Pouzívanie mraziaceho priestoru 29
- Uzytkowanie komory zamrazalnika 29
- Застосування морозильно камери 29
- Употреба оде ька замрзивача 29
- Using the freezer compartment 30
- Использование морозильника продолжение 30
- O rouzití mrazicího oddílu 31
- O uzytkowanie komory zamrazalnika 31
- Pouzívanie mraziaceho priestoru 31
- Застосування морозильнот камери 31
- Употреба оде ька замрзивача 31
- Symbol 32
- Using the freezer compartment 32
- Uso dello scomparto congelatore 32
- Использование морозильника продолжение 32
- O rouzití mrazicího oddílu 33
- O uzytkowanie komory zamrazalnika 33
- Pouzívanie mraziaceho priestoru 33
- Застосування морозильно камери 33
- Ка замрзивача 33
- Button al least 3 hours beforehand only freeze prime quality hermetically sealed products io avoid loss of taste or drying 34
- Congelare solo prodolti di prima qualitá e confezionali eméticamente per evitare che perdono sapore o si asciughino su ogni confezione appl reare un etichetta che indichi i conten uto e la data di congelazione la quanlila di alimenti freschi congelabli in 24 ore 34
- Fill the ice cube iray with waler and place il in the appropriate compartment 34
- For optimum freezing activate the quick freeze function 34
- Il cassette a superiore si ulilizza per la congelazione di al mentí freschi 12 casselti inferiori sereno esdusivamenle per la conservazione di alimenti surgdati o oongelali 34
- Is used for freezing fresh food 34
- Out apply a label io each pack indicating the content and dale of freezing the quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance s rating plate 8kg 24h do not place food in the freezer in contact with already frozen products this will 34
- Per evitare che si deteriori la qualitd degli alimenti congelali é bene non superare la duróla di conservazione indicóla che dipende dalla natura degli alimenti consultare la 34
- Per oltenere una congelazione ollimale é indispensable altivare la congelazione rápido laslo super almeno 3 ore prima di inlrodurre gli alimenti 34
- Prevent the food from increasing in temperature in this respect it is important io 34
- Provocare un innalzamenlo di temperatura degli alimenti e importante quindi eslrarre i prodolti congelali dallo scomparlo a e collocarli nei casselli inferiori 34
- Quesla apparecchialura comprende scomparli ben separali 34
- Ri empire la vasch ella dd ghiacóo con ocqua quindi rimettere la vaschetta ndl appo sito scomparlo 34
- Tabella di conservazione affissa sulla conlroporta dello scomparlo congelalore rif b fig 32 verificare che l imballaggio sia inlegro privo di macchie di umiditá o rigonfiamenti 34
- The inside of the freezer door ref b fig 32 check that the wrappng is complete and free of any damp marks or swelling otherwise the frozen product may have deterio rated 34
- The iwo lower drawers are reserved exclusively for storing frozen products 34
- This freezer has iwo separate compartments 34
- To prevent any deterioration in the quality of the frozen foods do not exceed the storage limes indicated for the type or product refer io the storage table applied io 34
- Transfer frozen food from compartment a io the lower drawers 34
- Upper drawer 34
- Using the freezer compartment 34
- É indícala sulla larghelta di idenlificazione deh apparecchialura 8kg 24h evitare di metiere gli alimenti da congelare a conlallo con alimenti giá congelati per non 34
- Использование морозильника продолжение 34
- Aby ste dosiahli o ptimáln e zmrazenie je neyyhnutné aktivovaf rÿchle zmrazovanie tlacidlo super aspoñ 3 hodiny pred vloienim potravin zmrazujte iba prvotriedne vÿrobky ktoré sú vzduchotesne zabalené aby ste predisli tomu ze stratiachuf alebo ze savysusia na kazdÿ balicek nalepte nálepku s údajmi 0 obsahu as dátu mom zmrazenia mnozstvocerstvÿchpotravin ktoré moznc zmrazif pocas 24 hodin je uvedené na identifikacnom st it ku spotrebica 8kg 24h vyhybajte sa tomu ze uloirte potraviny ktoré choete zmrazovaf do tesnej 35
- Balenie cerstvÿch potravín na zmrazovanie tentó spot rebic ob sah uje samostatné oddelenia 35
- Balení cerstvÿch potravin pro zmrazování spot rebic má nékolik rûznÿch oddiú 35
- Blizkosti uz zmrazenych potravin aby ste sa vyhli zvyseniu teploty potravin je preto deleité vybraf zm raze né potraviny z oddelenia a a vloät ich do spodnych zásuviek 35
- Cвiжoмopoжeниx продукпв 35
- Dobu jejich uchoväni kteräzävisi na druhu potravin riefte se tabulkou dobyuchoväni potravin uvedenou na vnitm strane dverimraziciho oddiu bod b obr 32 zkontrolujte zda obal neni poskozeny nejsou na näm vlhke skvmy nebo vybouleni 35
- Homi zásuvka a je urcena ke zmrazovánícerstvych pot ravin dvé dolni zàsuvky jsou urceny pouze к uchovávání hlubokozmrazenÿch a zmrazenych potravin 35
- Horná zásuvka a sa pouiíva nazmrazovanie ce r st vÿch p ot ravin 35
- K d o saz eni optimâlnino zm r aze n í j e nutné zap n out rychlé zm r azování tlaciko su pe r 35
- K zachoväni kvality zmrazenych potravin doporucujeme nepfekracovat uvedenou 35
- Nejménë 3 hodiny p red vloienim potravin do mraznicky zmrazujte pouze hermeticky uzavrené vÿrobky p rvotfidni kvality aby nedoslo к jejich vysusení aztrâté chuti na kazdÿ obal nalepte stitek s uvedenim obsahu a datem zmrazení maximální mnoistvi potravin které je moiné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém st ft к u spotrebice 8 kg 24 h 35
- O rouzití mrazicího oddílu 35
- O uzytkowanie komory zamrazalnika 35
- Potraviny ke zmrazeni vklädejte tak aby se nedotykaly jiz zmrazenych potravin protoze by zvysily jejich teplotu jiizmrazene potraviny proto vyjmete z oddiu a a vlozte je do dvou dolnich zäsuvek 35
- Pouzívanie mraziaceho priestoru 35
- Pr prava lado vych kociek n aplñte mi sku n a tad vodou a p o t o m j u vloite do príslusného odd elenia 35
- Skladovanie mrazenych potravin aby ste predisli tomu ze saznizi kvalita mrazenych potravin odpo rúcame vám neprekracovaf odporúcanú dobu tnranlivosti ktorázávisí od vlastnosti potravin pozrite si tabufku skladovani a ktorá sa nachádza na vnútomej strane dverí mraziaceho priestoru ozn b obr 32 skontr0lujte ci je obal neposkodeny bez skvrn od vlhkosti a bez vyduti 35
- Spodné zásuvky slúia vÿhradne na skladovanie mrazenych a hlboko zmrazenych potravin 35
- Uchoväväni zmrazenych potravin 35
- Vyroba ledovych kostek nädobkunalednaplnte vodou pakj opötvloltenajejimiste 35
- Верхн й ящик а застосовуеться для заморожування св жих продукпв 35
- Вийняти заморожен продукта з в ддлення а i пом стити х у нижн ящики форму ванн я кубик1в льоду 35
- Для того щоб добитися оптимального заморожування продукпв необидно 35
- Зад яти пронес швидкого заморожування кнопка su per принайми заз години до того як помети в камеру продукта заморожуйте виключно продукта вищого сорту та герметично запакован 35
- Застосування морозильно г камери 35
- Збер гання який заложить в д виду продукпв перев рте таблицю збер гання наведену з протиложного боку дверей в дд лення морозильно камери див в рис 32 перев рте чи упаковка не роз рвана чи на н й немае вологих плям або здуття 35
- Збер1гання морожених продукпв 35
- Ка замрзивача 35
- Наповнити водоюванночку для льоду поставити н у в дпов дне в дд лення 35
- Нижн ящики служать виключно для збер1гання морожених або 35
- П1дготовка св1жих продукт1в до заморожування наше обладнання складаеться з наступних в дд1лень 35
- Продукта щоб вони не втратили смаку чи не висохли на кожн й упаковц наклейте етикетку накотр й вкаж тьсклад дату заморожування к льк сть 35
- Св жих про дукпв для заморожування протягом одн е доби вказана на етикетц 35
- Характеристики обладнання 8 кг 24 год не пом щайте продукта для заморожування у контакт з уже замороженими продуктами щоб не п двищити температури останн х для цього потр бно 35
- Щоб морожен продукта не псувалися не перевищуйте вказаний строк х 35
- Cleaning and maintenance 36
- Уборка и обслуживание 36
- Cistenie a údrzba 37
- Cistenieodtoku vody 37
- Cistëni kondenzâtoru 37
- Czyszczenie i konserwacja 37
- O údrzba a cisténí 37
- Миття обладнання татехобслуговування 37
- Чишбенье и одржаванье 37
- Ricerca guasti 38
- Troubleshooting 38
- Поиск неисправностей 38
- Analiza award 39
- Jak odstranit poruchu 39
- O odstrañovanie problémov 39
- Е неисправности 39
- Пошук несправностей 39
- Servizio assistenza tecnica 40
- Technical assistance service 40
- Центр технического обслуживания 40
- Servis 41
- Serwis obseugi technicznej 41
- Сервисна служба 41
- Техн1чний cepbic 41
Похожие устройства
- Ensto EPHBM15P Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800C-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 18HD Инструкция по эксплуатации
- Samsung S23A550H Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6600EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo CO 1804 SA Инструкция по эксплуатации
- Noirot Spot E-PRO 1500 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 18 Инструкция по эксплуатации
- Samsung S22A300N Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC805P-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S5965ER Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1018 AG 13AD90AG603 Инструкция по эксплуатации
- Ardo ICO 30 SH-1 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 276C Инструкция по эксплуатации
- Samsung S19A300B Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC805A-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-P201ER Инструкция по эксплуатации
- Ardo CO 3012 BA-2 Инструкция по эксплуатации
- Viking MT 6112 C Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 420 Инструкция по эксплуатации
О 5иОПТАМ1ЫЕЫ ид КАУТТООМОТТО РА2ЕЬ02ЕМ1Е PI0N0WEG0 UCHWУТП 050ШАМЕ 2АВЕ2Р1ЕС2ЕМ TRANSPORTOWYCH егеН Рапйдаа оПбугка роэада хатопШапу р опоиу исЬжу а сЬсеае аЬу л оПбжка ы ега1а яд па с гидд 8Ноп па1егу 1ак е рггекгус рюпому исПжу По О Озип с 2аЬе2р1есгете иагс2е1к clrzwi гуз 6 2аЬ егр есгеп е о сЬгот о1иегата ройдрийсжесНидроп 2агусЬжзкагожек иа2С2е1кд рггеН ewentualпут изгкодгетагт роПсгаа 1гапзрог и 7аЬе2р1ес2ете тия юйас изипфе аЬу тохпа Ьу о Е2С2е1п1е гатукас И гИетопкпгас исГму оакг са дс Иие згиЬу тоси се 1оПбик1 АЬу изипдс 2аЬе2р есгеп е па1егу 1екко роаадп еИп едо kohcowk 1pr2ekr caHcHna2ewngtrz А Wyciagnqc игудаа с niewielkiej зЛу 2а 1ерЙ па otworyl Йбге2па ацд в д ро О зиг с ЫокаПуге згк1апусЬ рб ек Plastikowe ЫокаПу гаЬегр есга1 рггеН агид1е з готе Игхм pr2esuwaniem яд рЫек w сгаяе ПапзроПи АЬу изип с Ыокаау па1еху а СИжуас р1азНкоже е1етеп1у I кгдас П1т I ах оааг еЩ яд са кожае оП А С ОЬгбсю uchwyt о 180 I жкгдас Име згиЬу а хаа1ерк1 оз1ап1а дсе Ышогу Р хакгус ро ргхесмпе з1гоп е Ь Wyciадngc Ыокаау росед с е пагежп гг О Р1Л55ЕИ1ЫС ОС ОРРЗТАРТ ОВНАСЕМ 5У15ЬЕНО 0Н2А0ЬА ООЗТААЫЁМ ОСННАЫУ РНО РЙЕРЯАУи ПезНгёе е уаё зро геЫс ууЬауепу патоп оуапут змз1ут аг аа1ет а уу е гохЬоНпе е гтёпП зйапи оМгат е пЫпё паз1еИи сгп хрйзоЬет ргет г 111 О ОИз1гай1е осЬгапи 1ёзпёт Иуел оЬг 6 Та о осЬгапа сЬгат 1ёзпёт ргеН змз1ё ИгёаЫо рпраПпут розкогет т рп ргергауё ОсИгапи е пиШё оаз гап пак Ьу Нуеге пе 1у hermeticky игауН К оИЯгапёт осЬгапу 1еИсе га1а1мё е ха копес а otoctejismëгemven СМтоп1иЦе скга иремпоуаа згоиЬу Пг2аП1а ОИз1гап е Ыокоуас ргуку зк1епёпусЬ роке Тук р1аЯоуё рпгку Ьгат роИуЬи роНс ЬёИет Иоргауу В1окоуаЫ рп ку оНЯгаГМе паз1еИЫт грйзоЬет кеИкут Пакет тугШе хаз1ероуас игауёгу па ораспё з гапё ЛюК а исЬор е р1аЯоуё рпгку а огёсеПе т1 ах е йр1пё иуо1п е г роНсе Ь Ргукууу тё еяпёгет уеп СХоЫе Пг2аП1ет о 180 шоуи итБ1ё е оЬа ёгоиЬу а хаз1ероуаа игауёгу газике па ораспои Ягали и 0 0 0 РкАСЕтЫС ОСН ЮИ1ЕТТАСАМОЕ 2МЕЫА и М1Е5ТЫЕЫ1А УЕАТ1КАЬЫЕа НОКОУАТЕ ООЗТЯАЫЕМЕ РНЕРНАУЫУСН ОСНААЫЫУСН РЯУКОУ Ак е Уаё зрЫгеЫс vybaveny патопкуапои уегПкё пои гикоуаСои а1е гогИоаН Ые за гтеЫГ зтег о таг ап а ауец Ьиде геЬагтетС а игтиезкете vertikalnej гикоуйе паз1еПЫйЫт зрозоЬот А ОазкаМе осИгапи 1езпета Нуеп оЬг 8 ОсИгапа ргеасЬаИга то2пёти роёкоаети 1езпеп1а рп ргергауе ОсЬгапи тизйе оайгап аЬу Ьо1о то2пё Иуеге 2Э1УОПС ухаисЬо1езпе АЬу з е оазкапШ осЬгапи пНете роПаИпйе па еапот копЫ о аса йсзтегот уоп ОазкаМе blokovacie с1апку 8к1епепусИ роПс Бек р1аз оуё с1апку р г е а сП аПха й р ге зи п ЫI и р о I с р ос аз р г ер г ауу АЬу з1 е с1 ап ку уу Ь га I р о зк р паз1еаоупе а ОсЬор е р1азкуё с1апку о1ойе сЬ а2 кут за йр1пе neuvoГnia2 роНсе Ь УуНаЬпИе с апку роПаЬпиПт зтегот УОП 0 А 0 0 ОПтоп и е гикоуаГ ргозкеИт скгот ИУОСЬ р о Прошусь зкгиПек УуЬеПе ротосои miemeho Паки НУЭ кгу у otvor оу Йоге па ае1е па ораспе з1гапе ауей СХос е гикоуаГ о 180 а игтпезИе зра уе зкги ку ро от узи е зраГ кгу1у ЫУОГОУ па ораспй зкапи ауеп ЯК ПЕРЕСТАВИТИ ВЕРТИКАЛЬНУ РУЧКУ ХОЛОДИЛЬНИКА ЯК ПЕРЕСТАВИТИ ВЕРТИКАЛЬНУ РУЧКУ ХОЛОДИЛЬНИКА ЯК ЗНЯТИ ЗАХИСНУ УПАКОВКУ НЕОБХ1ДНУ П1Д ЧАС ПЕРЕВЕЗЕННЯ Якщо у Вашего холодильника вертикальна ручка I Ви бажаете змнити кут ОБЛАДНАННЯ В1 дкривання дверей потр1бно переставити також I вертикальну ручку для чего Зняти захисну упаковку з дверноГ прокладки рис 6 Захисна упаковка допоиагас уникнути можливих пошкоджень прокладки шд час перевезення необидно обладнання Захисна упаковка повинна зн матися накше двер не будуть Зняти ручку викрутивши обидва гвинти ф закриватися Злегка натиснувши вийняти проти лежи ого боку дверей 0 заглушки з отворге розташованих герметично Щоб знятизахист потр бнозлегка потягнути за один з його краГв повертаючи його назови з Зняти блокувальнпристро1зпластмаси для скляних поличок як1 х блокують П1Д час транспортування Щоб зняти и елементи потр бно а Повернути ручку на 180 I вставити обидва гвинти июля чего ввести захопити пластмасов елементи I повернути к до повного виешьнення з полички заглушки у отвори з протилежного боку Ь вийняти елементи потягнувши х назови ПРЕОКРЕТАНоЕ ПОЛОЖАиА ВЕРТИКАЛНЕ РУЧИЦЕ Уколико е Ваш апарат снабдевен монтираном вертикалном ручицом али одлучите да промените страну отварагъа онда е потребно да приступите такого преокретан у положа а вертикалне ручице на следеки начин 0 0 0 А УКЛАН АН Е ЗАШТИТЕ ЗА ТРАНСПОРТ Уклонити заштиту са заптивке врата слика 6 Заштита спречава евентуална оштекен а заптивке ко а могу настати приликом транспорта Заштиту треба уклонити како би се омогукило херметичко затвараже Демонтирати ручицу скидан ем два завртн а за причвршкиван е врата За скидан е заштите треба лагано повуки едан кра заштите окрета уки е према спогъа Скинути елементе за блокиран е са стаклених полица Такви пластични Лаким притиском извуки чепове за затваран е рула ко е кете наки на елементи спречава у померане полица у току транспорта За скидаже супротно страни врата елемената за блокиран е поступи на следеки начин а Прихвати пластичне елементе окрета уки их истовремено све док Окренути ручицу за 180 и поставити поново два завртна а затим ставити се у потпуности не ослободе од полице чепове за затваран е рула на супротно страни Ь Скинути елементе повлачеки их према спогъа 0