Bosch mum 56s40 [5/173] Erläuterung der symbole am gerät bzw zubehör
![Bosch MUM 56S40 Styline [5/173] Erläuterung der symbole am gerät bzw zubehör](/views2/1164617/page5/bg5.png)
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben
greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nur bei Stillstand des Antriebes
abnehmen/ aufsetzen! Den Mixer nur im zusammengesetzten Zustand und
mit aufgesetztem Deckel betreiben.
Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im
Deckel aus. Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende Flüssigkeit einfüllen.
Wichtig!
Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen. Bei Gebrauch des Zubehörs
die beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten.
Nur ein Werkzeug bzw. Zubehör gleichzeitig benutzen.
, Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör
Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.
Vorsicht! Rotierende Messer.
Vorsicht! Rotierende Werkzeuge.
Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
Sicherheitssysteme
Einschaltsicherung
Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“.
Das Gerät lässt sich in Pos. 1 und 3 nur
einschalten:
– wenn die Schüssel (11) eingesetzt und bis
zum Einrasten gedreht wurde und
– der Mixerantriebsschutzdeckel (8)
aufgesetzt ist.
Wiedereinschaltsicherung
Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät einge-
schaltet, aber der Motor läuft danach nicht
wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter
auf 0/off drehen, dann einschalten.
Überlastsicherung
Schaltet der Motor während der Benutzung
selbständig ab, ist der Überlastungsschutz
aktiviert. Eine mögliche Ursache kann die
gleichzeitige Verarbeitung zu großer Mengen an
Lebensmitteln sein.
Zum Verhalten bei Aktivierung eines Sicher-
heitssystems siehe „Hilfe bei Störungen“.
de
Содержание
- Dieses gerät darf von kindern nicht benutzt werden das gerät und seine anschlussleitung ist von kinder fernzuhalten geräte können von personen mit reduzierten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des 3
- Generelle sicherheitshinweise 3
- Inhalt 3
- Lesen sie diese anleitung sorgfältig vor dem gebrauch um wichtige sicherheits und bedienhinweise für dieses gerät zu erhalten das nichtbeachten der anweisungen für die richtige anwendung des gerätes schließt eine haftung des herstellers für daraus resultierende schäden aus 3
- Zu ihrer sicherheit 3
- Kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen gerät nicht ohne aufsicht betreiben gerät nur gemäß angaben auf dem typenschild anschließen und betreiben nur zur verwendung in geschlossenen räumen nur benutzen wenn zuleitung und gerät keine beschädigungen aufweisen das gerät ist bei nicht vorhandener aufsicht und vor dem zusammenbau dem auseinandernehmen oder reinigen stets vom netz zu trennen zuleitung nicht über scharfe kanten oder heiße flächen ziehen wenn die anschlussleitung dieses gerätes beschädigt wird muss sie durch den hersteller oder seinen kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte person ersetzt werden um gefährdungen zu vermeiden reparaturen am gerät nur durch unseren kundendienst vornehmen lassen 4
- Sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Verletzungsgefahr durch rotierende werkzeuge 4
- Verletzungsgefahr stromschlag gefahr 4
- Anweisungen der gebrauchsanleitung befolgen 5
- Beim verarbeiten von heißem mixgut tritt dampf durch den trichter im deckel aus maximal 0 5 liter heiße oder schäumende flüssigkeit einfüllen 5
- Das gerät nur mit originalzubehör benutzen bei gebrauch des zubehörs die beigelegten gebrauchsanleitungen beachten nur ein werkzeug bzw zubehör gleichzeitig benutzen 5
- Erläuterung der symbole am gerät bzw zubehör 5
- Nicht in die scharfen messer und kanten der zerkleinerungsscheiben greifen zerkleinerungsscheiben nur am rand anfassen mixermesser nicht mit bloßen händen berühren 5
- Nie in den aufgesetzten mixer greifen mixer nur bei stillstand des antriebes abnehmen aufsetzen den mixer nur im zusammengesetzten zustand und mit aufgesetztem deckel betreiben 5
- Verbrühungsgefahr 5
- Verletzungsgefahr durch scharfe messer 5
- Verletzungsgefahr durch scharfe messer rotierenden antrieb 5
- Vorsicht rotierende messer 5
- Vorsicht rotierende werkzeuge nicht in die nachfüllöffnung greifen 5
- Wichtig 5
- Antrieb für durchlaufschnitzler und zitruspress 6
- Antrieb für mixer 6
- Antrieb für werkzeuge rührbesen schlagbesen knethaken und fleischwol 6
- Antriebsschutzdeckel 6
- Arbeitspositionen 6
- Auf einen blick 6
- Betriebsanzeige mum54 56 6
- Deckel 6
- Deckel mit einfüllschacht 6
- Drehschalter 6
- Edelstahl rührschüssel 6
- Entriegelungstaste 6
- Gehäuse mit auslassöffnung 6
- Grundgerät 6
- Kabelaufbewahrung 6
- Knethaken mit teigabweiser 6
- Mixbecher 6
- Mixerantriebsschutzdeckel 6
- Rührbesen 6
- Scheibenträger 6
- Schlagbesen 6
- Schwenkarm 6
- Stopfer 6
- Trichter 6
- Zerkleinerungsscheiben 6
- Zubehörtasche 6
- Bedienen 7
- Mum52 mum54 7
- Vorbereiten 7
- Durchlaufschnitzler 8
- Knethaken 15 8
- Rührbesen 13 8
- Schlagbesen 14 8
- Schüssel und werkzeuge 8
- Unsere empfehlung 8
- Hinweis 9
- Kartoffelpuffer scheibe 9
- Reinigen und pflegen 10
- Abhilfe 11
- Anwendungsbeispiele 11
- Aufbewahrung 11
- Der schwenkarm muss in jeder arbeitsposition eingerastet sein 11
- Eiweiß 11
- Hilfe bei störungen 11
- Schlagsahne 11
- Störung 11
- Biskuitteig 12
- Brotteig 12
- Hefeteig 12
- Honig brotaufstrich 12
- Mayonnaise 12
- Mayonnaise bald verbrauchen nicht aufbewahren 12
- Mürbeteig 12
- Nudelteig 12
- Rührteig 12
- Sonderzubehör 13
- Entsorgung 14
- Garantiebedingungen 14
- Before use read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance if the instructions for correct use of the appliance are not observed the manufacturer s liability for any resulting damage will be excluded 15
- For your safety 15
- General safety instructions 15
- The appliance must not be used by children the appliance and its power cord must be kept away from children appliances can be used by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved 15
- Children shall not play with the appliance do not leave the running appliance unattended connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate only use indoors do not use the appliance if the power cord and or appliance are damaged always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling disassembling or cleaning do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces to prevent injury a damaged power cord must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person only our customer service may repair the appliance 16
- Risk of injury from the rotating tools 16
- Risk of injury risk of electric shock 16
- Safety instructions for this appliance 16
- Caution rotating blades 17
- Caution rotating tools do not place fingers in the feed tube 17
- Do not grip the sharp blades or edges of the cutting discs take hold of cutting discs by the edge only do not touch blender blades with bare hands 17
- Explanation of the symbols on the appliance or accessory 17
- Follow the instructions in the operating instructions 17
- If processing hot liquids steam escapes through the funnel in the lid add a max 0 litres of hot or frothing liquid 17
- Important 17
- Never place fingers in the attached blender do not remove attach the blender until the drive is at a standstill operate the assembled blender only and with the lid attached 17
- Risk of injury from sharp blades 17
- Risk of injury from sharp blades rotating drive 17
- Risk of scalding 17
- Use the appliance with original accessories only when using the accessories follow the enclosed operating instructions use only one tool or accessory at any one time 17
- Accessories bag 18
- Base unit 18
- Blender drive cover 18
- Blender jug 18
- Cord store 18
- Cover with filling shaft 18
- Cutting discs 18
- Disc holder 18
- Drive cover 18
- Drive for blende 18
- Drive for continuous feed shredder and citrus pres 18
- Drive for tools stirrer whisk kneading hook and mincer 18
- Funnel 18
- Housing with outlet opening 18
- Kneading hook with dough deflector 18
- On off display mum54 56 18
- Overview 18
- Pusher 18
- Release button 18
- Rotary switch 18
- Stainless steel mixing bowl 18
- Stirrer 18
- Swivel arm 18
- Mum52 mum54 19
- Operating positions 19
- Operating the appliance 19
- Preparation 19
- Selecting the operating position 19
- Bowl and tools 20
- Continuous feed shredder 20
- Kneading hook 15 20
- Our recommendation 20
- Stirrer 13 20
- Whisk 14 20
- Blender 22
- Cleaning and servicing 22
- Application examples 23
- Egg white 23
- Remedial action 23
- Sponge mixture 23
- Storage 23
- The swivel arm must be engaged in every operating position 23
- Troubleshooting 23
- Whipped cream 23
- Bread dough 24
- Cake mixture 24
- Eat the mayonnaise immediately do not store 24
- Honey bread spread 24
- Mayonnaise 24
- Pasta dough 24
- Short pastry 24
- Yeast dough 24
- Optional accessories 25
- Disposal 26
- Warranty conditions 26
- Algemene veiligheidsvoorschriften 27
- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen te worden gehouden apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde fysische sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het veilige 27
- Inhoud 27
- Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing die belangrijke veiligheids en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat bij niet naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade 27
- Voor uw veiligheid 27
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje alleen voor gebruik binnenshuis alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabrikant de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantenservice 28
- Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat 28
- Verwondingsgevaar door roterende hulpstukken 28
- Verwondingsgevaar gevaar van een elektrische schok 28
- Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing opvolgen 29
- Belangrijk 29
- Bij verwerking van hete mixvloeistoffen komt er stoom uit de trechter in het deksel maximaal 0 5 liter hete of schuimende mixvloeistof toevoegen 29
- Doorloopsnijder alleen aanbrengen verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken niet in de vulschacht grijpen 29
- Gebruik het apparaat uitsluitend met origineel toebehoren bij gebruik van het toebehoren de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen in acht nemen niet meer dan één hulpstuk of toebehoren tegelijk gebruiken 29
- Niet in de aangebrachte mixer grijpen de mixer alleen verwijderen of aanbrengen wanneer de aandrijving stilstaat de mixer uitsluitend in samengebouwde toestand en met aangebracht deksel gebruiken 29
- Niet in de scherpe messen en randen van de fijnmaakschijven grijpen fijnmaakschijven alleen aan de rand vastpakken mixermes niet met blote handen reinigen 29
- Risico van brandwonden 29
- Toebehoren 29
- Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het 29
- Verwondingsgevaar door scherpe messen 29
- Verwondingsgevaar door scherpe messen roterende aandrijving 29
- Voorzichtig draaiende hulpstukken niet in de vulopening grijpen 29
- Voorzichtig draaiende messen 29
- Aandrijving voor doorloopsnijder en citruspers 30
- Aandrijving voor hulpstukken roergarde klopgarde kneedhaak en vleesmolen 30
- Aandrijvingsbeschermdeksel 30
- Aandrijvingsbeschermdeksel mixer 30
- Arbeitspositionen 30
- Basisapparaat 30
- Behuizing met uitlaat opening 30
- Deksel 30
- Deksel met vulschacht 30
- Draaiarm 30
- Draaischakelaar 30
- Fijnmaakschijven 30
- Functie indicatie mum54 56 30
- In één oogopslag 30
- Kabelvak 30
- Klopgarde 30
- Kneedhaak met deegvanger 30
- Mengbeker 30
- Ontgrendelknop 30
- Opbergzak voor toebehoren 30
- Roergarde 30
- Roestvrijstalen kom 30
- Schijfhouder 30
- Stopper 30
- Trechter 30
- Bedienen 31
- Instellen van de bedrijfspositie 31
- Mum52 mum54 31
- Voorbereiden 31
- Doorloopsnijder 32
- Klopgarde 14 32
- Kneedhaak 15 32
- Kom en hulpstukken 32
- Ons advies 32
- Roergarde 13 32
- Reiniging en onderhoud 34
- De draaiarm moet in elke bedrijfspositie zijn vastgeklikt 35
- Hulp bij storingen 35
- Opbergen 35
- Oplossing 35
- Storing 35
- Biscuitdeeg 36
- Brooddeeg 36
- Gistdeeg 36
- Mayonaise 36
- Pastadeeg 36
- Roerdeeg 36
- Slagroom 36
- Toepassingsvoorbeelden 36
- Zandtaartdeeg 36
- De houdbaarheid van de mayonaise is beperkt 37
- Extra toebehoren 37
- Honingboter 37
- Afvoer van het oude apparaat 38
- Garantievoorwaarden 38
- Dette apparat må ikke bruges af børn apparatet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde apparater kan bruges af personer med begrænsede fysiske sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer der er forbundet hermed apparatet er ikke legetøj for børn apparatet må kun bruges under opsyn 39
- For din egen sikkerheds skyld 39
- Generelle sikkerhedstips 39
- Indhold 39
- Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds og betjeningshenvisninger til dette apparat producenten fraskriver sig ansvaret for skader der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr korrekt brug af apparatet 39
- Kvæstelsesfare risiko for elektrisk stød 40
- Kvæstelsesfare som følge af roterende redskaber 40
- Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive 40
- Sikkerhedsoplysninger til dette apparat 40
- Tilslut og benyt kun apparatet iht angivelserne på typeskiltet det må kun bruges i lukkede rum må kun tages i brug hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede apparatet skal altid afbrydes fra nettet når det ikke er under opsyn før det samles før det skilles ad eller før det rengøres ledningen må ikke trækkes hen over skarpe kanter eller varme flader hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadiget skal den udskiftes af fabrikanten fabrikantens kundeservice eller lignende kvalificeret person for at undgå fare apparatet må kun repareres af vor kundeservice 40
- Apparatet må kun bruges med originalt tilbehør tilbehør skal bruges iht bestemmelserne i vedlagte brugsanvisninger brug kun et redskab eller et tilbehør ad gangen 41
- Fare for skoldning 41
- Forklaring af symbolerne på apparat og tilbehør 41
- Følg instrukserne i brugsanvisningen 41
- Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive roterende drev 41
- Overblik 41
- Stik aldrig hånden ned i den påsatte blender blenderen skal være sat rigtigt på og låget være strammet helt fast når der arbejdes med blenderen blenderen må kun sættes på og tages af når apparatet står helt stille 41
- Ved blanding af varme ingredienser kommer der damp ud gennem tragten i låget påfyld max 0 5 liter varm eller skummende væske 41
- Vigtigt 41
- Vær forsigtig roterende knive 41
- Vær forsigtig roterende redskaber stik ikke fingrene ind i påfyldningsåbningen 41
- Arbejdspositioner 42
- Blenderbæger 42
- Dejkroge med dejskraber 42
- Drev til hurtigsnitter og citruspress 42
- Drev til redskaber røreris piskeris dej krog og kødhakke 42
- Drevudtag til blender 42
- Driftsindikator mum54 56 42
- Finhakningsskiver 42
- Frugt grøntsagsstopper 42
- Hus med åbning 42
- Indstilling af arbejdsposition 42
- Låg med påfyldningsåbning 42
- Låg til drevudtag 42
- Låg til drevudtag til blender 42
- Opbevaring af ledning 42
- Piskeris 42
- Røreris 42
- Røreskål af stål 42
- Skiveholder 42
- Tilbehørstaske 42
- Betjening 43
- Billede 43
- Forberedelse 43
- Mum52 mum54 43
- Piskeris 14 43
- Røreris 13 43
- Skål og redskaber 43
- Æltekrog 15 43
- Anbefaling 44
- Hurtigsnitter 44
- Bemærk 45
- Billed 45
- Blender 45
- Rengøring og pleje 45
- Afhjælpning 46
- Billed 46
- Hjælp i tilfælde af fejl 46
- Opbevaring 46
- Svingarmen skal være faldet i hak i enhver arbejdsposition 46
- Afhjælpning 47
- Eksempler på brug 47
- Flødeskum 47
- Gærdej 47
- Lagkagebund 47
- Mørdej 47
- Nudeldej 47
- Rørdej 47
- Æggehvider 47
- Brøddej 48
- Ekstratilbehør 48
- Honning til at smøre på brød 48
- Mayonnaise 48
- Mayonnaise skal bruges i løbet af kort tid 48
- Bortskaffelse 50
- Garantibetingelser 50
- Dette apparatet må ikke brukes av barn apparatet og tilkoplingsledningen må holdes borte fra barn apparatene kan brukes av personer med redusert fysiske sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring dersom de er under oppsyn eller dersom de har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og det kan sikres at de har forstått farene som kan resultere av dette 51
- For din egen sikkerhet 51
- Generelle sikkerhetsveiledninger 51
- Innhold 51
- Les nøye igjennom denne anvisningen før bruk her får du viktige sikkerhets og betjeningshenvisninger for dette apparatet dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette 51
- Barn må ikke få leke med apparatet maskinen må kun brukes under oppsyn apparatet må kun tilkoples og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet apparatet må kun brukes i lukkede rom det må kun benyttes når ledningen og apparatet selv ikke viser tegn på ytre skade apparatet må alltid skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes og når det settes sammen tas fra hverandre eller rengjøres ikke trekk ledningen over skarpe ting eller varme flater dersom ledningen på dette apparatet er skadet må den skiftes ut av produsenten vår kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare reparasjoner på apparatet må kun foretas av vår kundeservice 52
- Fare for skade fare for elektrisk støt 52
- Fare for skade på grunn av roterende verktøy 52
- Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet 52
- Anvisninger i bruksanvisningen må følges 53
- Apparatet må kun brukes med originalt tilbehør under bruken av tilbehøret må den vedlagte bruksanvisningen følges bruk kun et verktøy hhv tilbehør 53
- Fare for skade på grunn av skarpe kniver 53
- Fare for skade på grunn av skarpe kniver roterende drev 53
- Fare for skolding 53
- Forklaringer av symbolene på apparatet hhv tilbehøret 53
- Grip aldri ned i den påsatte mikseren mikseren må kun settes på tas av når drevet står stille mikseren må kun brukes når den er montert sammen og med påsatt lokk 53
- Ikke grip i de skarpe knivene og kantene på kutteskivene kutteskivene må kun tas i langs kanten miksekniven må ikke berøres med bare hender 53
- Ved bearbeiding av varme mikseprodukter kommer det damp ut av trakten i lokket fyll derfor på maksimalt 0 5 liter varm eller skummende væske 53
- Viktig 53
- Vær forsiktig roterende kniver 53
- Vær forsiktig roterende verktøy ikke grip ned i påfyllingsåpningen 53
- Arbeidsposisjoner 54
- Basismaskin 54
- Beskyttelsesdeksel for drevene 54
- Beskyttelsesdeksel for mikserdrevet 54
- Dreiebryter 54
- Drev for gjennomløpskutter og sitruspress 54
- Drev for mikser 54
- Drev for verktøy rørepinne visp eltekrok og kjøttkver 54
- Driftslampe mum54 56 54
- Eltekrok med deigskrape 54
- En oversikt 54
- Innstilling av arbeidsposisjonen 54
- Kabeloppkveiling 54
- Kasse med utløpsåpning 54
- Kutteskiver 54
- Lokk med påfyllingssjakt 54
- Miksebeger 54
- Rustfri eltebolle i stål 54
- Rørepinne 54
- Skiveholder 54
- Støter 54
- Svingarm 54
- Utløsningstast 54
- Veske for tilbehør 54
- Betjening 55
- Bolle og verktøy 55
- Forberedning 55
- Mum52 mum54 55
- Rørepinne 13 55
- Visp 14 55
- Eltekrok 15 56
- Gjennomløpskutter 56
- Vår anbefaling 56
- Henvisning 57
- Mikser 57
- Hjelp ved feil 58
- Oppbevaring 58
- Rengjøring og pleie 58
- Svingarmen må være riktig smekket i ved hver av arbeidsposisjonene 58
- Utbedring 58
- Biskuitdeig 59
- Eksempler på bruken 59
- Mørdeig 59
- Rørt formkakedeig 59
- Stiv eggehvite 59
- Utbedring 59
- Vispet kremfløte 59
- Brøddeig 60
- Ekstra tilbehør 60
- Gjærdeig 60
- Honning pålegg 60
- Majones 60
- Majonesen må brukes opp snart da den ikke tåler lang lagring 60
- Pastadeig 60
- Garantibetingelser 62
- Henvisning om avskaffing 62
- Allmänna säkerhetsanvisningar 63
- Denna apparat får inte användas av barn håll apparaten och sladden till den borta från barn apparaten kan användas av personer med förminskad fysisk sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap om de står under uppsikt eller undervisats i hur apparaten används på säkert sätt och därmed förstått de faror som kan uppstå i samband med användandet av apparaten 63
- För din säkerhet 63
- Innehåll 63
- Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår när apparaten inte används i enlighet med bruksanvisningen 63
- Låt inte barn leka med apparaten håll alltid maskinen under uppsikt när den används kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är densamma som anges på apparatens typskylt får endast användas i slutna rum apparaten får inte användas om den eller sladden är skadad se alltid till att sladden är utdragen ur vägguttaget när du inte har uppsikt över apparaten när den ska monteras samman resp tas isär eller rengöras låt inte sladden ligga över vassa kanter eller komma i kontakt med heta kokplattor kokzoner om sladden skulle skadas får den endast bytas ut av tillverkaren service eller annan fackkunnig person detta för att undvika olyckor reparationer på apparaten får endast utföras av service 64
- Risk för skada pga roterande verktyg 64
- Risk för skador risk för elektriska stötar 64
- Säkerhetsanvisningar just för denna apparat 64
- Apparaten får endast användas tillsammans med originaltillbehör följ de anvisningar som följer med respektive extra tillbehör använd bara ett verktyg resp tillbör åt gången 65
- Följ anvisningarna i bruksanvisningen 65
- Förklaring av symbolerna på apparaten resp tillbehören 65
- När du mixar heta ingredienser tränger ånga ut genom tratten i locket häll därför aldrig i mera än 0 5 liter het eller skummande vätska 65
- Risk för skada pga vassa knivarna 65
- Risk för skada pga vassa knivarna roterante drivuttag 65
- Risk för skållskador 65
- Stoppa aldrig ned fingrarna i den fastsätta mixern sätt på lossa mixern endast när drivuttaget står stilla mixern måste vara helt ihopmonterad och ha locket på när den används 65
- Var försiktig så att du inte skadar dig på den vassa kniven och skärytorna av riv och skärskivorna ta riv och skärskivorna enbart längst ut i kanterna ta aldrig i mixerknivarna med bara händerna 65
- Varning roterande kniv 65
- Varning roterande verktyg stick aldrig ned fingrarna i matarröret 65
- Viktigt 65
- Arbetslägen för funktions armen 66
- Ballongvisp 66
- Behållare med öppning nedtill 66
- Blandarskål i rostfritt stål 66
- Degkrok med degavvisare 66
- Drivuttag för grönsaksskärare och citruspres 66
- Drivuttag för mixer 66
- Drivuttag för verktyg grovvisp ballong visp degkrok och köttkvar 66
- Grovvisp 66
- Lampa mum54 56 66
- Lock med mataröppning 66
- Låsknapp för den ställbara funktionsarmen 66
- Mixerbägare 66
- Motordel 66
- Påmatare 66
- Riv och skärskivor 66
- Skivhållare 66
- Skyddslock till drivuttag 66
- Skyddslock till drivuttaget för mixern 66
- Sladdförvaring 66
- Strömvred 66
- Ställbar funktionsarm 66
- Tillbehörsväska 66
- Översiktsbilden 66
- Förberedelser 67
- Montering och start 67
- Mum52 mum54 67
- Ställ in funktionsarmens läge 67
- Ballongvisp 14 68
- Blandarskål och verktyg 68
- Degkrok 15 68
- Grovvisp 13 68
- Grönsaksskärare 68
- Vi rekommenderar 68
- Skärskiva för röst och rårakor 69
- Mixern 70
- Rengöring och skötsel 70
- Den ställbara fuktionsarmen måste sitta stadigt i respektive arbetsläge före start 71
- Förvaring 71
- Gör så här 71
- Råd vid fel 71
- Bröddeg 72
- Exempel på vad du kan göra med maskinen 72
- Mördeg 72
- Nudeldeg 72
- Saftig sockerkaka 72
- Sockerkaka tårtbotten 72
- Vispa äggvita 72
- Vispgrädde 72
- Extra tillbehör 73
- Honungspålägg 73
- Majonnäs 73
- Majonnäsen får tjock konsistens hållbar ca 1 vecka i kylskåp 73
- Den gamla apparaten 74
- Konsumentbestämmelser 74
- Lapset eivät saa käyttää laitetta pidä laite ja sen liitäntäjohto poissa lasten ulottuvilta henkilöt joilla on alentunut fyysinen aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä saavat käyttää sitä vain valvonnan alaisena tai kun heille on kerrottu miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet mitä vaaroja laitteen käytöstä voi aiheutua lapset eivät saa leikkiä laitteella älä käytä koskaan laitetta ilman valvontaa 75
- Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus ja käyttöohjeita jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista 75
- Sisältö 75
- Turvallisuusasiaa 75
- Yleiset turvallisuusohjeet 75
- Laitetta koskevat turvallisuusohjeet 76
- Liitä laite vain tyyppikilvessä olevan käyttöjännitemerkinnän mukaiseen pistorasiaan käytä laitetta vain sisätiloissa käytä laitetta vain kun liitäntäjohto ja laite ovat moitteettomassa kunnossa irrota laite aina sähköverkosta kun se jää ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista osiin purkamista tai puhdistamista varo että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa jos laitteen liitäntäjohto vioittuu sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava sähköasentaja jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi 76
- Loukkaantumisvaara sähköiskun vaara 76
- Varo pyöriviä varusteita loukkaantumisvaara 76
- Kannessa olevan suppilon kautta tulee ulos höyryä sekoitettaessa kuumia aineksia täytä tehosekoittimeen kuumaa tai kuohuvaa nestettä enintään 0 5 litraa 77
- Käytä laitetta vain alkuperäisvarusteiden kanssa kun käytät varusteita noudata oheisia käyttöohjeita käytä samanaikaisesti vain yhtä varustetta tai lisävarustetta 77
- Laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien 77
- Noudata käyttöohjeita 77
- Palovamman vaara 77
- Selitykset 77
- Tärkeää 77
- Varo terävää terää loukkaantumisvaara 77
- Varo terävää terää pyörivää käyttöakselia loukkaantumisvaara 77
- Varoitus pyörivä terä 77
- Varoitus pyörivä varuste älä tartu täyttöaukkoon 77
- Älä koske hienonnusterien teräviin teriin tai syrjiin tartu hienonnusteriin vain terän reunasta älä koske tehosekoittimen terään paljain käsin 77
- Älä tartu paikalleen kiinnitettyyn tehosekoittimeen irrota kiinnitä tehosekoitin vain kun koneen moottori on pysähtynyt kokoa ensin tehosekoitin ja kiinnitä se vasta sitten peruskoneeseen älä käytä tehosekoitinta ilman kantta 77
- Avaamispainike 78
- Hienonnusterät 78
- Johdon säilytystila 78
- Kansi jossa on täyttösuppilo 78
- Käyttöasennot 78
- Käyttöliitännän suojakansi 78
- Käyttöliitäntä varusteille pallovispilä vispilä taikinakoukku ja lihamyllylle 78
- Käyttöliitäntä vihannesleikkurille ja sitruspusertimell 78
- Kääntyvä varsi 78
- Laitteen osat 78
- Pallovispilä 78
- Peruslaite 78
- Runko ja poistoaukko 78
- Suppilo 78
- Syöttöpainin 78
- Taikinakoukku jossa on taikinanohjain 78
- Tehosekoittimen käyttöliitännän suojakansi 78
- Tehosekoittimen käyttöliitäntä 78
- Teränpidike 78
- Teräskulho 78
- Toiminnan näyttö mum54 56 78
- Valitsin 78
- Varustelaukku 78
- Vispilät 78
- Alkuvalmistelut 79
- Kulho ja varusteet 79
- Käyttö 79
- Käyttöasennon säätö 79
- Mum52 mum54 79
- Pallovispilä 14 80
- Suositus 80
- Taikinakoukku 15 80
- Vihannesleikkuri 80
- Vispilät 13 80
- Röstiperunaterä 81
- Tehosekoitin 81
- Vinkki 81
- Puhdistus 82
- Säilytys 82
- Vinkki 82
- Häiriö 83
- Kermavaahto 83
- Käyttöohjeita 83
- Kääntyvän varren tulee napsahtaa aina kiinni käyttöasentoon 83
- Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle 83
- Sokerikakkutaikina 83
- Toimenpide 83
- Valkuaisvaahto 83
- Hiivataikina 84
- Hunajalevite 84
- Kakkutaikina 84
- Käytä majoneesi tuoreena älä säilytä 84
- Leipätaikina 84
- Majoneesi 84
- Murotaikina 84
- Pastataikina 84
- Lisävaruste 85
- Kierrätysohjeita 86
- Takuuehdot 86
- Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato en ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo en caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato el fabricante excluye cualquier responsabilidad por los daños que ello pudiera ocasionar 87
- Observaciones para su seguridad 87
- Índice 87
- Importante 89
- Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes 89
- Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes el accionamiento giratorio 89
- Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios 89
- Peligro de quemadura 89
- Atención accesorios giratorios no introducir las manos en la abertura para incorporar ingredientes 90
- Atención cuchillas giratorias 90
- Descripción del aparato 90
- Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios 90
- Obsérvense estrictamente las instrucciones de uso 90
- Sistemas de seguridad 90
- Accionamiento del la batidora 91
- Accionamiento para el cortador rallador y el exprimidor de cítricos 91
- Accionamiento para los accesorios varilla mezcladora varilla batidora garfio amasador y la picadora 91
- Ajustar la posición de trabajo 91
- Bolsa para guardar los accesorios 91
- Carcasa con abertura de descarga 91
- Cuchillas picadoras 91
- Embudo 91
- Empujador 91
- Garfio amasador con separador de masa 91
- Piloto de aviso para el funcionamiento del aparato mum54 56 91
- Posiciones de trabajo 91
- Recipiente de mezcla de acero inoxidable 91
- Recogida del cable 91
- Soporte portadiscos 91
- Tapa con boca de llenado 91
- Tapa protectora del accionamiento de la jarra batidora 91
- Tapa protectora del accionamiento de los accesorios más grandes 91
- Varilla batidora 91
- Varilla mezcladora 91
- Vaso de la batidora 91
- Mum52 mum54 92
- Preparativos 92
- Recipiente de mezcla y accesorios 92
- Usar el aparato 92
- Cortador rallador 93
- Garfio amasador 15 93
- Nuestra sugerencia 93
- Varilla batidora 14 93
- Varilla mezcladora 13 93
- Advertencia 94
- Consejo práctico 94
- Batidora 95
- Cuidados y limpieza 95
- Avería 96
- Consejo práctico 96
- El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado con independencia de la posi ción de trabajo que ocupe 96
- Forma de subsanarla 96
- Guardar el aparato 96
- Localización de averías 96
- Avería 97
- Claras de huevo a punto de nieve 97
- Ejemplos de aplicación 97
- Forma de subsanarla 97
- Masa batida 97
- Masa de bizcocho 97
- Masa quebrada pastaflora 97
- Nata montada 97
- Consumir la mayonesa tras su elaboración no guardarla 98
- Crema de miel para untar en el pan 98
- Masa de levadura 98
- Masa para pan 98
- Masa para pasta 98
- Mayonesa 98
- Accesorio opcional 99
- Condiciones de garantía 100
- Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados 100
- Modelo fd e nr f compra 101
- A utilização deste aparelho não é permitida a crianças manter o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou psíquicas diminuídas ou com falta de experiência e conhecimentos desde que se encontrem sob vigilância ou a utilização segura do aparelho lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos daí resultantes 102
- Indicações gerais de segurança 102
- Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço a não observância das indicações sobre a utilização correcta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes 102
- Para sua segurança 102
- Índice 102
- Crianças não podem brincar com o aparelho não utilizar o aparelho sem vigilância o aparelho só deve ser ligado e utilizado de acordo com as indicações constantes da chapa de características utilizar o aparelho apenas em interiores utilizar o aparelho somente se o cabo de alimentação ou o próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos desligar o aparelho da corrente sempre que este não se encontre sob vigilância e antes de se proceder à sua montagem desmontagem e limpeza não deixar que o cabo passe sobre arestas aguçadas nem superfícies quentes se o cabo de alimentação deste aparelho apresentar danos terá que ser substituído pelo fabricante ou pelos seus serviços técnicos ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito para se evitarem situações de perigo as reparações no aparelho devem ser executadas somente pelos nossos serviços técnicos 103
- Indicações de segurança para este aparelho 103
- Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação 103
- Perigo de ferimentos perigo de choque eléctrico 103
- Ao trabalhar com produtos quentes verifica se uma passagem de vapor através do funil para a tampa introduzir o máximo de 0 5 litros de líquidos quentes ou que desenvolvam espuma 104
- Cuidado ferramentas em rotação 104
- Cuidado lâminas em rotação 104
- Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios 104
- Importante 104
- Montar desmontar o dispositivo para cortar e ralar somente com o accionamento completamente imobilizado e com a ficha desligada da tomada não tocar no compartimento de enchimento 104
- Nunca segurar no misturador depois deste estar montado desmontar montar o misturador só com o accionamento completamente parado o misturador só deve funcionar na situação de completamente montado e com a tampa colocada 104
- Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar segurar os discos de triturar apenas pelos bordos não tocar com as mãos na lâmina do misturador 104
- Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada 104
- Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada aos accionamentos em rotação 104
- Perigo de queimaduras 104
- Seguir as indicações das instruções de serviço 104
- Utilizar o aparelho somente com os acessórios originais na utilização dos acessórios respeitar as instruções de serviço anexas utilizar simultaneamente apenas uma ferramenta e um acessório 104
- Accionamento para dispositivo para cortar e ralar e espremedor de citrinos 105
- Accionamento para ferramentas varas para massas leves e bater claras em castelo varas para massas pesadas e picadora de carne 105
- Accionamento para o copo misturador 105
- Aparelho base 105
- Arrumação do cabo 105
- Bolsa para acessórios 105
- Braço oscilante 105
- Calcador 105
- Copo misturador 105
- Discos de triturar 105
- Estrutura com abertura de saída 105
- Indicação de funcionamento mum54 56 105
- Panorâmica do aparelho 105
- Selector rotativo 105
- Suporte de discos 105
- Tampa com canal de enchimento 105
- Tampa de protecção do accionamento 105
- Tampa de protecção do accionamento do copo misturador 105
- Tecla de desbloqueamento 105
- Tigela em inox 105
- Vara para bater claras em castelo 105
- Vara para massas leves 105
- Varas para massas pesadas com protecção para as massas 105
- Ajuste da posição de trabalho 106
- Mum52 mum54 106
- Posições de trabalho 106
- Preparação 106
- Utilização 106
- A nossa sugestão 107
- Tigela e ferramentas 107
- Vara para bater claras em castelo 14 107
- Vara para massas leves 13 107
- Vara para massas pesadas 15 107
- Disco para bolinhos de batata ralada 108
- Dispositivo para cortar e ralar 108
- Indicação 109
- Misturador 109
- Sugestão 109
- Ajuda em caso de anomalias 110
- Anomalia 110
- Arrumação 110
- Limpeza e manutenção 110
- O braço móvel tem que estar engatado numa posição de trabalho 110
- Anomalia 111
- Claras 111
- Exemplos de utilização 111
- Massa tipo biscoito 111
- Massas leves 111
- Natas batidas 111
- Consumir a maionese rapidamente não a guardar 112
- Maionese 112
- Massa batida 112
- Massa levedada 112
- Massa para pão 112
- Massa quebrada 112
- Preparado de mel para barrar pão 112
- Acessórios especiais 113
- Condições de garantia 114
- Indicações sobre reciclagem 114
- Kendi güvenliðiniz için 115
- Ýçindekiler 115
- Aksesuar çantasý 118
- Aletler karýþtýrma teli çýrpma teli yoðurma kancasý ve et kýyma ünitesi 118
- Ana cihaz 118
- Döner þalter 118
- Genel bakýþ 118
- Güvenlik sistemleri 118
- Için tahrik sistemi 118
- Kablo muhafaza bölümü 118
- Karýþtýrma teli 118
- Kilit sistemini açma tuþu 118
- Mikser için tahrik sistemi 118
- Mikser tahrik sistemi koruyucu kapaðý 118
- Paslanmaz çelik karýþtýrma kabý 118
- Tahrik sistemi doðrayýcý için ve narenciye sýkma ünitesi için 118
- Tahrik sistemi koruyucu kapaðý 118
- Yoðurma kancasý ve hamur tutmama sýyýrma düzeni 118
- Çevrilen kol 118
- Çýrpma teli 118
- Ýþletme göstergesi mum54 56 118
- Disk mesnedi 119
- Doldurma aðýzlý kapak 119
- Doðrama diskleri 119
- Kullanýlmasý 119
- Mikser kabý 119
- Týkaç 119
- Çýkýþ delikli gövde 119
- Ýþletme pozisyonlarý 119
- Ýþletme pozisyonunun ayarlanmasý 119
- Anahtar ve aletler 120
- Bizim önerimiz 120
- Dikkat anahtar sadece bu cihaz ile yapýlan çalýþmalar için kullanýlmalýdýr 120
- Dikkat kabloyu içeri iterken bükmeyiniz kablo sarma otomatiði olan cihazlarda kabloyu cihazýn içine elden iteleyerek sokmayýnýz kablo sýkýþacak olursa kabloyu tamamen dýþarý çekip açýnýz ve sonra tekrar sarýlmasýný saðlayýnýz 120
- Dönen alet ve takýmlardan dolayý yaralanma tehlikesi söz konusudur 120
- Hazýrlanmasý 120
- Karýþtýrma kabý ve aletler ile çalýþýlmasý resim 120
- Karýþtýrma teli 13 120
- Mum52 mum54 120
- Yoðurma kancasý 15 120
- Çýrpma teli 14 120
- Doðrayýcý 121
- Dikkat kesilen besinin çýkýþ deliðinde yýðýlmasýný önleyiniz 122
- Dikkat mikser zarar görebilir bu cihaz ile derin dondurulmuþ malzemeler küp buz hariç iþlemeyiniz mikseri kesinlikle boþ çalýþtýrmayýnýz mikser ile çalýþýlmasý resim 122
- Haþlanma tehlikesi 122
- Keskin býçaklarýndan dönen tahrik sisteminden motordan dolayý yaralanma tehlikesi söz konusudur 122
- Mikser 122
- Yararlý bilgi 122
- Ýþiniz sona erdikten sonra 122
- Ana cihazýn temizlenmesi 123
- Cihazýn temizlenmesi ve bakýmý 123
- Dikkat 123
- Doðrayýcýnýn temizlenmesi 123
- Elektrik çarpma tehlikesi 123
- Karýþtýrma kabýnýn ve aletlerin temizlenmesi 123
- Keskin býçaklardan dolayý yaralanma tehlikesi söz konusudur 123
- Malzeme ilave edilmesi resi 123
- Mikserin temizlenmesi 123
- Muhafaza edilmesi 123
- Yaralanma tehlikesi 123
- Yararlý bilgi 123
- Yararlý bilgi mikser ile iþiniz sona erdikten sonra mikseri hemen temizlemeniz iyi olur 123
- Önemli not 123
- Öneri 123
- Ýþiniz sona erdikten sonra 123
- Arýza 124
- Arýza durumunda yardým 124
- Bisküvi hamuru 124
- Giderilmesi 124
- Kremþanti 124
- Kullaným örnekleri 124
- Mum54 mum56 için önemli bilgi 124
- Temel tarif 124
- Yaralanma tehlikesi 124
- Yumurta aký 124
- Çevirme kolu her çalýþma pozisyonunda yerine oturmuþ olmalýdýr 124
- Önemli not 124
- Ayarlayýnýz yaðý yavaþ yavaþ huni üzerinden mikserin içine dökünüz ve mayonez gereken kývarama gelinceye kadar karýþtýrýnýz 125
- Ekmek hamuru 125
- Ekmek üstüne sürmek için ballý tereyaðý 125
- Makarna hamuru 125
- Malzemeleri yað hariç birkaç saniye 3 2 veya 4 3 kademesinde mikser içinde iþleyiniz 125
- Mayalý hamur 125
- Mayasýz hamur 125
- Mayonez 125
- Mayonezi kýsa sürede kullanýnýz fazla muhafaza etmeyiniz 125
- Mikseri 125
- Poðaça hamuru 125
- Temel tarif 125
- Tüm malzemeleri yakl 3 5 dakika 3 2 kademede bir hamur oluþacak þekilde karýþtýrýnýz ýþlenebilecek azami miktar temel tarifin 1 5 misli 125
- Muz45ag1 126
- Muz45fv1 126
- Muz45ls1 126
- Muz45ps1 126
- Muz45rv1 126
- Muz45sv1 126
- Muz5cc1 126
- Muz5fw1 126
- Muz5zp1 126
- Özel aksesuar 126
- Garanti kosullari 127
- Giderme bilgileri 127
- Coªep²a åe 130
- Epeª åcÿoæ μo a åe å a¹eæ o ÿpoñ¹å¹e õ¹º å c¹pº ýå ªæø ÿoæºñe åø a² ¾x º aμa å¼ ÿo ¹ex å e eμoÿac oc¹å å õ cÿæºa¹aýåå ªa o o ÿpå opa 130
- O óåe º aμa åø ÿo ¹ex å e eμoÿac oc¹å oÿac oc¹ ÿopa²e åø õæe ¹påñec å ¹o o a ¾¼ ÿpå op e ÿpeª aμ añe ªæø åcÿoæ μo a åø ªe¹ å 130
- Æø aòe¼ eμoÿac oc¹å 130
- Oÿac oc¹ ¹pa åpo a åø oÿac oc¹ ÿopa²e åø õæe ¹påñec å ¹o o 131
- Oÿac oc¹ ¹pa åpo a åø paóa óå åcø acaª a å 131
- Š aμa åø ÿo ¹ex å e eμoÿac oc¹å ªæø ªa o o ÿpå opa 131
- He oÿºc a¹ pº º ªoμa pºμoñ oe o¹ epc¹åe 132
- Oÿac oc¹ oòÿapå a åø 132
- Oÿac oc¹ ¹pa åpo a åø o oc¹p¾e o²å 132
- Oÿac oc¹ ¹pa åpo a åø o oc¹p¾e o²å paóa óå¼cø ÿpå oª 132
- Paμ½øc e åe cå oæo a ÿpå ope å ÿpå aªæe² oc¹øx 132
- Cåc¹e ¾ eμoÿac oc¹å 133
- K oÿ a paμ æo åpo å 133
- O opo¹ ¾¼ po ò¹e¼ 133
- O opo¹ ¾¼ ¾ æ ña¹eæ 133
- O óåe c eªe åø 133
- Oc o o¼ æo 133
- På oª ªæø acaªo e ñå ªæø ÿepe eòå a åø e ñå ªæø μ å a åø p ªæø ¹ec¹a å øcopº å 133
- ³aóå¹ aø p¾ò a ªæø ÿpå oªa 133
- ³aóå¹ aø p¾ò a ªæø ÿpå oªa æe ªepa 133
- Å ªå a¹op pa oñe o coc¹oø åø mum54 56 133
- C ecå¹eæ aø ñaòa c ÿpå aªæe² oc¹ø å 1 134
- C ecå¹eæ aø ñaòa åμ ep²a e óe¼ c¹aæå 134
- C¹a a æe ªepa 134
- Cº a ªæø ÿpå aªæe² oc¹e¼ 134
- Cÿeýåaæ ¾e ÿpå aªæe² oc¹å 134
- E ñå ªæø ÿepe eòå a åø 134
- E ñå ªæø μ å a åø 134
- Ep²a¹eæ ªåc o 134
- Hacaª å 1 134
- Kopÿºc c ¾ÿºc ¾ o¹ epc¹åe 134
- Kp ªæø ¹ec¹a c o¹ªeæå¹eæe 134
- Kp¾ò a 134
- Kp¾ò a c μa pºμoñ ¾ c¹ oæo 134
- O¹ce ªæø ce¹e o o ò ºpa 134
- Oæ a¹eæ 134
- Pa oñåe ÿoæo²e åø 134
- På oª ªæø æe ªepa 134
- Påcº o 134
- Å a åe kºxo ¾¼ o a¼ o² o æ ña¹ ¹oæ o ÿocæe ¹o o a acaª å ÿpå aªæe² oc¹å ¾æå ÿpå peÿæe ¾ co æac o ÿpå eªe o¼ å²e ¹a æåýe ÿpa åæ o º ÿpå oªº ÿpa åæ o¼ ÿoμåýåå å ÿepe eªe ¾ pa oñee ÿoæo²e åe o opo¹ ¾¼ po ò¹e¼ ªoæ²e íå cåpo a¹ cø a²ªo pa oñe ÿoæo²e åå 134
- Åc å åμ eæ ñå¹eæå 134
- Æe ªep 2 134
- Š aμa åe 134
- Š å epcaæ aø peμ a 1 134
- Šc¹a o a pa oñee ÿoæo²e åe 134
- C ecå¹eæ aø ñaòa å acaª å 135
- Mum52 mum54 135
- Oª o¹o a 135
- Påcº o 135
- Õ cÿæºa¹aýåø 135
- E ñå ªæø ÿepe eòå a åø 13 136
- E ñå ªæø μ å a åø 14 136
- Haòa pe o e ªaýåø 136
- He åc æ ñe a oÿac oc¹ ¹pa åpo a åø 136
- Kp ªæø ¹ec¹a 15 136
- O o o ña åå pa o¹¾ 136
- Oμa pºμ a o ÿo e ¹o 136
- Påcº o 136
- ¾ÿoæ e åe pa o¹ c åcÿoæ μo a åe c ecå¹eæ o¼ ñaòå å acaªo påcº o 136
- Å a åe š å epcaæ º peμ º o² o åcÿoæ μo a¹ ¹oæ o ÿoæ oc¹ co pa o åªe ee eæ μø co åpa¹ a oc o o æo e ºxo o o o a¼ a åcÿoæ μº¼¹e º å epcaæ º peμ º ¹oæ o º aμa o pa oñe ÿoæo²e åå ³aóå¹a o¹ ÿepe pºμ å påcº o ñ¹o ¾ ÿpeªo¹ pa¹å¹ μ añå¹eæ ¾e ÿo pe²ªe åø åμªeæåø o pe ø ÿepe pºμ å º å epcaæ o¼ peμ å ÿpå oª o¼ aæ º å epcaæ o¼ peμ å c a ²e aceñ o¼ μaªa oe ec¹o cæo a cæºñae ÿepe pºμ å ÿpå oª o¼ aæ cæo ae¹cø õ¹o ec¹e 136
- Š å epcaæ aø peμ a 136
- Påcº o 137
- Cpaμº ÿocæe åcÿoæ μo a åø 138
- O o o ña åå pa o¹¾ 138
- Oÿac oc¹ oòÿapå a åø 138
- Oÿac oc¹ ¹pa åpo a åø o æeμ åø o²a paóa óå¼cø ÿpå oª 138
- Oμa pºμ a o ÿo e ¹o 138
- Pa o¹a c æe ªepo påcº o 138
- Pe o e ªaýåø æºñòe ce o ÿo ¾¹ 138
- Påcº o 138
- Å a åe må cep o² o ÿo peªå¹ heæ μø ÿepepa a¹¾ a¹ å a åe μa opo ²e ¾e ÿpoªº ¹¾ μa åc æ ñe åe º å o ÿåóe o o æ ªa må cep e ªoæ²e pa o¹a¹ xoæoc¹º 138
- Åæå 138
- Æe ªep 138
- Š aμa åe 138
- A² aø å íop aýåø 139
- A² oe º aμa åe ªæø mum54 mum56 139
- O opo¹ ¾¼ po ò¹e¼ ªoæ²e íå cå po a¹ cø a²ªo pa oñe ÿoæo²e åå 139
- O oó ÿpå ºc¹pa e åå eåcÿpa oc¹e¼ 139
- Oÿac oc¹ ¹pa åpo a åø 139
- Oÿac oc¹ ¹pa åpo a åø o oc¹p¾e æeμ åø o²a 139
- Oÿac oc¹ ÿopa²e åø õæe ¹påñec å ¹o o 139
- Pe o e ªaýåø 139
- Påcº o 139
- Xpa e åe 139
- Å a åe 139
- Ñåc¹ a c ecå¹eæ o¼ ñaòå å acaªo 139
- Ñåc¹ a oc o o o æo a 139
- Ñåc¹ a º å epcaæ o¼ peμ å 139
- Ñåc¹ a å ºxoª 139
- Ñåc¹ a æe ªepa 139
- A² aø å íop aýåø 140
- Heåcÿpa oc¹ 140
- Oc o o¼ peýeÿ¹ 140
- På ep¾ åcÿoæ μo a åø 140
- Åc å¹ oe ¹ec¹o 140
- Šc¹pa e åe 140
- Μ å¹¾e cæå å 140
- Μ å¹¾e eæ å 140
- Cªo oe ¹ec¹o 141
- Cªo oe ÿecoñ oe ¹ec¹o 141
- Ec¹o ªæø xæe a 141
- Ec¹o ªæø æaÿòå 141
- Epe eòå a¼¹e ce å peªåe ¹¾ o¹ 3 ªo 5 å º¹ a 3 ¼ 2 c opoc¹å ªo ÿoæºñe åø oª opoª o o ¹ec¹a ma cå aæ oe oæåñec¹ o ¹ec¹a 1 5 pa¹ oe oæåñec¹ o ÿpoªº ¹o åμ oc o o o peýeÿ¹a 141
- Ma cå aæ oe oæåñec¹ o ¹ec¹a 1 5 pa¹ oe oæåñec¹ o ÿpoªº ¹o åμ oc o o o peýeÿ¹a 141
- Ma¼o eμ 141
- Oc o o¼ peýeÿ¹ 141
- Po²²e oe ¹ec¹o 141
- Cÿeýåaæ ¾e ÿpå aªæe² oc¹å 142
- Epe eòå a¼¹e æe ªepe o ÿo e ¹¾ po e pac¹å¹eæ o o acæa ¹eñe åe ec oæ åx ce º ª 142
- Epe æ ñå¹e æe ªep a 7 4 c opoc¹ å eªæe o æå a¼¹e acæo ñepeμ opo º μ å a¼¹e ce ec¹e ªo ¹ex ÿop ÿo a a¼o eμ e õ ºæ åpºe¹cø 142
- Meªo aø º¹ep poª aø acca 142
- Muz45ls1 142
- Muz45rv1 142
- Muz45sv1 142
- Muz5cc1 142
- Muz5fw1 142
- Muz5zp1 142
- På o¹o æe ¾¼ a¼o eμ e cæeªºe¹ ªoæ o xpa å¹ 142
- Æe ªe 142
- Muz45ag1 143
- Muz45fv1 143
- Muz45ps1 143
- Muz45rs1 143
- Muz5er2 143
- Muz5kr1 143
- Muz5mm1 143
- Muz5mx1 143
- På aªæe² oc¹å e xoªøóåe o ÿæe ¹ ÿoc¹a å o² o ÿpåo pec¹å a aμå e åæå cep åc o¼ c溲 e 143
- Apa ¹å¼ ¾e ºcæo åø 144
- йåæåμaýåø 144
- 495 737 2961 в г санкт петербурге 145
- 812 449 3161 145
- Аксессуары и средства по уходу 145
- Внимание важная информация для потребителей 145
- Гарантия изготовителя 145
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании 145
- Информация о сервисе 145
- Прием заявок на ремонт круглосуточно в г москве 145
- B29c045b1 1m13 внимание список сервисных центров постоянно обновляется 146
- Адреса сервисных центров на территории россии по обслуживанию бытовой техники http www bosch bt ru 146
- Внимание ассортимент продукции постоянно обновляется продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить в ооо бсх бытовая техника адрес москва 119071 ул малая калужская 19 стр 1 телефон 495 737 2777 факс 495 737 2798 подтверждение соответствия продукции органом по сертификации ростест москва аттестат аккредитации росс ru 001 0 ая46 адрес москва 117418 нахимовский просп 31 телефон 499 129 2600 для продукции реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия этот сертификат действителен при ее поставке продаже и использовании применении в течение срока службы установленного в соответствии со статьей 18 закона рф о защите прав потребителей в состав эксплуатационных документов предусмотренных изготовителем для продукции могут входить настоящая информация 147
- Информация о бытовой технике производимой под контролем концерна бсх бош унд сименс хаусгерете гмбх в соответствии с требованиями законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей российской федерации 147
- Продукция cоковыжималки миксеры блендеры электрорезки кухонные комбайны кофемолки товарный знак bosch 147
- Продукция которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов таможенного союза маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств членов таможенного союза эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке эксплуатационные документы на государственном языке государства членов таможенного союза отличного от русского при наличии соответствующих требований в законодательстве можно бесплатно получить у торгующей организации резидента соответствующего государства члена таможенного союза информация о комплектации продукции представлена в торговых залах может быть запрошена по телефону бесплатной горячей линии 800 200 2961 а также доступна в интернете на сайте производителя www bosch bt ru 147
- Продукция соответствие которой обязательным требованиям подтверждено российскими сертификатами в системе гост р либо едиными документами таможенного союза маркируется знаком соответствия 147
- Bosch infoteam 168
- Bosch infoteam bshg com 168
- Deutschland de 168
- Garantiebedingungen 168
- Tel 01805 267242 168
Похожие устройства
- Bosch gex 125-1 ae Инструкция по эксплуатации
- Bosch gss 230 ae Инструкция по эксплуатации
- Bosch pbs 75 a Инструкция по эксплуатации
- Bosch gas 20 l sfc Инструкция по эксплуатации
- Bosch gst 850 be Инструкция по эксплуатации
- Bosch gsr 1800-li Инструкция по эксплуатации
- Bosch gbh 2-20 d Инструкция по эксплуатации
- Bosch gbh 2-24 d Инструкция по эксплуатации
- Bosch gws 7-125 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gws 20-230 h Инструкция по эксплуатации
- Bosch gws 12-125 cie Инструкция по эксплуатации
- Bosch gws 850 ce Инструкция по эксплуатации
- Bosch pws 750-125 Инструкция по эксплуатации
- Bosch mfq 36480 Инструкция по эксплуатации
- Bosch mfq 36460 Инструкция по эксплуатации
- Bosch mfq 36440 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gbh 2-28 dv Инструкция по эксплуатации
- Bosch gpo 14 ce Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39xl20r Инструкция по эксплуатации
- Bosch mmr 15a1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения