Bosch msm 64035 Инструкция по эксплуатации онлайн

Register your new Bosch now:
ww w.bosch- home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
ar
MSM6...
Содержание
- Register your new bosch now www bosch home com welcome 1
- Anweisungen zum abnehmen verriegeln des 3
- Dieses zubehör ist für den stabmixer msm6 bestimmt gebrauchsanleitung des stabmixers beachten das zubehör ist nur für die in dieser anleitung beschriebene verwendung geeignet 3
- Erläuterung der symbole am gerät bzw zubehör 3
- Getriebevorsatz nie in flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem wasser oder in der spülmaschine reinigen 3
- Nie in das messer im universalzerkleinerer greifen messer des universalzerkleinerers nur am kunststoffgriff anfassen messer nie mit bloßen händen reinigen bürste benutzen wichtig zubehör nur bei stillstand des gerätes aufsetzen und abnehmen niemals mit dem stabmixer mixfuß im universalzerkleinerer arbeiten der universalzerkleinerer ist nicht mikrowellengeeignet den aufsatz des universalzerkleinerers nie in flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem wasser oder in der spülmaschine reinigen 3
- Sicherheitshinweise für dieses gerät 3
- Universalzerkleinerer 3
- Verriegeln gegen den uhrzeigersinn 3
- Zu ihrer sicherheit 3
- Bedienen 4
- Nach der arbeit 4
- Reinigen 4
- Schneebesen 4
- Anwendungsbeispiel 5
- Bedienen 5
- Nach der arbeit 5
- Reinigen 5
- Stampferaufsatz 5
- Explanation of the symbols on the appliance or accessory 6
- For your safety 6
- Instructions for removing locking the masher paddle lock anti clockwise 6
- Never grip the blade in the universal cutter take hold of the universal cutter blade by the plastic handle only never clean the blades with bare hands use a brush important do not attach or remove accessories until the appliance is at a stand still never use the hand blender blender foot in the universal cutter the universal cutter is not microwave safe never immerse the attachment of the universal cutter in liquids and do not clean under flowing water or in the dishwasher never insert the whisk or masher attachment into the base unit without the gear attachment never use the masher attachment in a pan over direct heat do not strike the masher attachment on hard edges pan bowl never immerse the gear attachment in liquids and do not clean under flowing water or in the dishwasher 6
- Safety instructions for this appliance 6
- This accessory is designed for the hand blender msm6 follow the operating instructions for the hand blender the accessories are suitable only for the use described in these instructions 6
- Universal cutter 6
- After using the appliance 7
- Cleaning 7
- Operation 7
- After using the appliance 8
- Application example 8
- Cleaning 8
- Masher attachment 8
- Operation 8
- Broyeur universel 9
- Consignes de sécurité pour cet appareil 9
- Explication des symboles sur l appareil et les accessoires 9
- Pour votre sécurité 9
- Après le travail 10
- Nettoyer 10
- Utilisation 10
- Accessoire à réduire en purée 11
- Après le travail 11
- Nettoyer 11
- Utilisation 11
- Exemple d utilisation 12
- Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio 13
- Istruzioni per rimuovere bloccare le palette per purea blocco in senso antiorario 13
- Mini tritatutto 13
- Non toccare mai la lama nel mini tritatutto afferrare la lama del mini tritatutto solo sull impugnatura in plastica non lavare mai le lame a mani nude usare una spazzola importante applicare e rimuovere gli accessori solo ad apparecchio fermo non lavorare mai con il frullatore ad immersione piede frullatore nel mini tritatutto il mini tritatutto non è idoneo per forni a microonde non immergere mai l adattatore del mini tritatutto in liquidi e non lavarlo sotto acqua corrente o nella lavastoviglie non inserire mai nell apparecchio base la frusta per montare o l accessorio per purea privi dell adattatore ingranaggio non usare mai l accessorio per purea in una pentola messa sopra calore diretto non urtare l accessorio per purea contro spigoli duri pentola scodella non immergere mai l adattatore ingranaggio in liquidi e non lavarlo sotto acqua corrente o nella lavastoviglie 13
- Per la vostra sicurezza 13
- Questo accessorio è previsto per il frullatore ad immersione msm6 osservare le istruzioni per l uso del frullatore ad immersione l accessorio è idoneo solo per l impiego descritto in questa guida 13
- Spiegazione dei simboli sull apparecchio o sugli accessori 13
- Dopo il lavoro 14
- Frusta per montare 14
- Pulizia 14
- Accessorio per purea 15
- Dopo il lavoro 15
- Pulizia 15
- Esempio d impiego 16
- Aanwijzingen voor het verwijderen vergrendelen van het pureermes vergrendelen tegen de klok in 17
- Allessnijder 17
- Dit toebehoren is bedoeld voor de staafmixer msm6 neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht het toebehoren is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing 17
- Niet in het mes van de allessnijder grijpen het mes van de universele fijnsnijder uitsluitend vastpakken aan de kunststof handgreep messen nooit met blote handen reinigen een borstel gebruiken belangrijk toebehoren alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat stilstaat nooit met de staafmixer mixervoet in de universele fijnsnijder werken de universele fijnsnijder is niet geschikt voor de magnetron het opzetstuk van de universele fijnsnijder niet in vloeistof dompelen en niet onder stromend water of in de afwasautomaat reinigen de eiwitklopper of het pureeropzetstuk nooit zonder aandrijfhulpstuk in het basisapparaat aanbrengen het pureeropzetstuk nooit gebruiken in een pan op een directe hittebron het pureeropzetstuk niet tegen harde randen pan kom slaan het aandrijfhulpstuk niet in vloeistof dompelen en niet onder stromend water of in de afwasautomaat reinigen 17
- Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het toebehoren 17
- Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat 17
- Voor uw veiligheid 17
- Bedienen 18
- Eiwitklopper 18
- Na gebruik 18
- Reinigen 18
- Bedienen 19
- Na gebruik 19
- Pureeropzetstuk 19
- Reinigen 19
- Toepassingsvoorbeeld 19
- Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen msm6 læs og overhold brugsvejledningen til stavblenderen tilbehøret er kun egnet til de formål der er beskrevet i denne vejledning 20
- For din egen sikkerheds skyld 20
- Forklaring af symbolerne på apparat hhv tilbehør 20
- Minihakker 20
- Sikkerhedshenvisninger til dette apparat 20
- Stik aldrig hånden ind i kniven i minihakkeren tag altid kun fat i kunststofgrebet på minihakkeren rengør aldrig knivene med de bare fingre benyt altid en børste når de skal rengøres vigtigt tilbehør må kun sættes på og tages af når apparatet står stille arbejd aldrig med stavblenderen blenderfoden i minihakkeren minihakkeren er ikke egnet til mikrobølgeovnen dyp aldrig påsatsen på minihakkeren i væske rengør den ikke under rindende vand og sæt den ikke i opvaskemaskinen sæt aldrig piskeriset eller moser påsatsen i motorenheden uden drevforsatsen brug aldrig moser påsatsen i en gryde over direkte varme slå ikke moser påsatsen mod hårde kanter gryde skål dyp aldrig motorenheden i væske rengør den ikke under rindende vand og sæt den ikke i opvaskemaskinen 20
- Betjening 21
- Efter arbejdet 21
- Piskeris 21
- Rengøring 21
- Betjening 22
- Efter arbejdet 22
- Kan f eks benyttes til 22
- Moser påsats 22
- Rengøring 22
- Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren msm6 ta hensyn til bruksveiledningen for stavmikseren tilbehøret er kun beregnet for den bruken som er beskrevet i denne anvisningen 23
- For din egen sikkerhet 23
- Forklaringer av symbolene på apparatet hhv tilbehøret 23
- Grip aldri inn i kniven på universalkutteren kniven på universalkutteren må kun holdes i plasthåndtaket knivene må aldri holdes med hånden under vaskingen bruk børste viktig tilbehøret må kun settes på og tas av når apparatet står stille det må aldri arbeides med stavmikseren miksefoten i universal kutteren universalkutteren er ikke egnet for mikrobølge påsatsen til universalkutteren må aldri dyppes ned i væske og aldri holdes under rennende vann eller rengjøres i oppvaskmaskin vispen hhv påsatsen for stapping må aldri settes inn i basismaskinen uten forsats for drev påsatsen for stapping må aldri brukes i en gryte direkte over varmen påsatsen for stapping må ikke slås mot harde kanter gryte skål forsatsen på drevet må aldri dyppes ned i væske og aldri holdes under rennende vann eller rengjøres i oppvaskmaskin 23
- Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet 23
- Universalkutter 23
- Betjening 24
- Etter arbeidet 24
- Rengjøring 24
- Betjening 25
- Brukseksempler 25
- Etter arbeidet 25
- Påsats for stapping 25
- Rengjøring 25
- Anvisningar om hur kniven till puré mostillsatsen lossas fästes vrid moturs för att fästa den 26
- Detta tillbehör används ihop med stavmixer msm6 följ anvisningarna i bruksanvisningen till stavmixern tillbehöret är endast lämpligt att användas på sätt som anges i denna bruksanvisning 26
- För din säkerhet 26
- Förklaring av symbolerna på apparaten resp tillbehören 26
- Minihackare 26
- Stoppa aldrig ned handen i minihackaren ta minihackarens kniv endast i plasthandtaget ta aldrig i kniven med händerna använd en borste viktigt tillbehör får endast sättas fast resp lossas när produkten är helt avstängd använd aldrig stavmixern mixerfoten i minihackaren minihackaren är inte lämplig att använda i mikrovågsugn doppa aldrig minihackarens överdel i vätskor och rengör den inte under rinnande vatten eller i diskmaskin sätt aldrig in visp eller puré mostillsats utan drivaxel i motorstativet använd aldrig puré mostillsatsen i kokkärl över direkt värme slå inte puré mostillsatsen mot hårda kanter kokkärl skål doppa aldrig drivaxeln i vätskor och rengör den inte under rinnande vatten eller i diskmaskin 26
- Säkerhetsanvisningar för denna apparat 26
- Användning 27
- Efter arbetet 27
- Puré mostillsats 27
- Rengöring 27
- Användning 28
- Användningsexempel 28
- Efter arbetet 28
- Rengöring 28
- Laitetta koskevat turvallisuusohjeet 29
- Laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien 29
- Minileikkuri 29
- Ohjeet soseutusterän irrottamiseksi tai lukitsemiseksi lukitus vastapäivään 29
- Selitykset 29
- Turvallisuusasiaa 29
- Tämä varuste on tarkoitettu sauvasekoittimelle msm6 noudata sauvasekoittimen ohjeita varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen 29
- Älä tartu minileikkurin terään pidä kiinni vain minileikkurin terän muovikahvasta älä pese teriä käsin vaan käytä harjaa käytä pesemiseen harjaa tärkeää irrota ja kiinnitä varuste vain laitteen ollessa pysähdyksissä älä käytä sauvasekoitinta tai sekoitusjalkaa minileikkurissa minileikkuri ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön älä koskaan upota minileikkurin yläosaa veteen tai muihin nesteisiin äläkä pese sitä juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa älä kiinnitä pallovispilää tai soseutinta ilman vaihteisto osaa peruslaitteeseen älä käytä soseutinta kattilassa joka on kuumalla keittoalueella varo ettei soseutin iskeydy kovia reunoja vasten kattila kulho älä koskaan upota adapteria veteen tai muihin nesteisiin äläkä pese sitä juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa 29
- Käyttö 30
- Käytön jälkeen 30
- Pallovispilä 30
- Puhdistus 30
- Käyttö 31
- Käyttöesimerkki 31
- Käytön jälkeen 31
- Puhdistus 31
- Soseutin 31
- Advertencias de seguridad para este aparato 32
- Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios 32
- Observaciones para su seguridad 32
- Accesorio picador universal 33
- Limpieza y conservación 33
- Tras concluir el trabajo 33
- Usar el aparato 33
- Varilla batidora para montar claras 33
- Adaptador pasapurés 34
- Limpieza y conservación 34
- Tras concluir el trabajo 34
- Usar el aparato 34
- Aplicación práctica 35
- Limpieza y conservación 35
- Tras concluir el trabajo 35
- Este acessório destina se à varinha trituradora msm6 seguir as instruções de serviço da varinha trituradora o acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções 36
- Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios 36
- Indicações de segurança para este aparelho 36
- Instruções para retirar bloquear a lâmina de puré bloquear no sentido contrário aos ponteiros do relógio 36
- Nunca tocar na lâmina do picador universal segurar sempre a lâmina do picador universal pelo cabo de plástico nunca limpar as lâminas com as mãos sem qualquer protecção utilizar uma escova importante apenas colocar e retirar acessórios com o aparelho imobilizado nunca utilizar a varinha o pé triturador no picador universal o picador universal não é adequado para microondas nunca mergulhar a tampa do picador universal em líquidos nem lavá la sob água corrente ou na máquina de lavar loiça nunca aplicar o batedor de claras ou o acessório para puré no aparelho base sem que esteja colocada a engrenagem adaptável nunca utilizar o acessório para fazer puré num tacho que esteja directamente sobre o lume não bater o acessório para puré contra arestas duras tacho tigela nunca mergulhar a engrenagem adaptável em líquidos nem lavá la sob água corrente ou na máquina de lavar loiça 36
- Para sua segurança 36
- Picador universal 36
- Batedor 37
- Depois do trabalho 37
- Limpeza 37
- Utilização do aparelho 37
- Acessório para puré 38
- Depois do trabalho 38
- Limpeza 38
- Utilização do aparelho 38
- Exemplo de aplicação 39
- Για την ασφάλειά σας 40
- Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή ή αντίστοιχα 40
- Στα εξαρτήματα 40
- Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή 40
- Καθαρισμός 41
- Κόφτης γενικής χρήσης 41
- Μετά την εργασία 41
- Χειρισμός 41
- Επίθεμα πολτοποίησης 42
- Εργαλείο χτυπήματος 42
- Καθαρισμός 42
- Μετά την εργασία 42
- Χειρισμός 42
- Καθαρισμός 43
- Μετά την εργασία 43
- Παραδείγματα εφαρμογών 43
- Bu aksesuar msm6 el blenderi için tasarlanmıştır el blenderinin kullanma kılavuzuna dikkat ediniz aksesuar sadece bu kılavuzda tarif edilen kullanım için uygundur 44
- Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları 44
- Cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması 44
- Dişli düzeneği ön parçasını kesinlikle sıvıların içine sokmayınız ve musluktan akan su altında veya bulaşık makinesinde temizlemeyiniz 44
- Genel doğrayıcı 44
- Genel doğrayıcının içindeki bıçağı kesinlikle tutmayınız genel doğrayıcının bıçağı sadece plastik kulpundan tutulmalıdır bıçakları kesinlikle çıplak el ile temizlemeyiniz temizleme işlemi için fırça kullanınız önemli aksesuarları cihaza sadece cihaz duruyorken takınız ve çıkarınız kesinlikle genel doğrayıcı içinde bilender karıştırma ucu ile çalışmayınız genel doğrayıcı mikrodalga fırın için uygun değildir genel doğrayıcının üst parçasını kesinlikle sıvı içine sokmayınız ve musluktan akan su altında veya bulaşık makinesinde temizlemeyiniz 44
- Kendi güvenliğiniz için 44
- Cihazın kullanılması 45
- Cihazın temizlenmesi 45
- I şiniz sona erdikten sonra 45
- Çırpma teli 45
- Cihazın kullanılması 46
- Cihazın temizlenmesi 46
- Ezme ünitesi 46
- I şiniz sona erdikten sonra 46
- Patates ezmesi 1 kg pişirilmiş patates 0 15 l sıcak süt 50 g yumuşak tereyağı 47
- Sonunda tuz karabiber hindistan cevizi muskat ve damak tadınıza göre biraz tarçın ilave ediniz 47
- Uygulama örneği 47
- Dla własnego bezpieczeństwa 48
- Objaśnienie symboli na urządzeniu względnie wyposażeniu 48
- Rozdrabniacz uniwersalny 48
- Urządzeniem 48
- Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym 48
- Czyszczenie 49
- Końcówka do ubijania 49
- Obsługa 49
- Po pracy 49
- Czyszczenie 50
- Końcówka ugniatająca 50
- Obsługa 50
- Po pracy 50
- Przykład zastosowania 51
- A készüléken ill tartozékokon található szimbólumok 52
- Az ön biztonsága érdekében 52
- Biztonsági előírások a készülékhez 52
- Jelentése 52
- Univerzális aprító 52
- A készülék kezelése 53
- A munka befejezése után 53
- Habverő 53
- Tisztítás 53
- A készülék kezelése 54
- A munka befejezése után 54
- Krumplinyomó feltét 54
- Tisztítás 54
- Alkalmazási példák 55
- Krumplipüré 1 kg főtt burgonya 0 15 l meleg tej 50 g puha vaj 55
- Végezetül sóval borssal és szerecsendióval ízesítjük ízlés szerint adhatunk hozzá egy csipet fahéjat 55
- Вказівки з техніки безпеки для цього приладу 56
- Для вашої безпеки 56
- Ніколи не встромляйте рук до ножа в універсальному подрібнювачеві ніж універсального подрібнювача слід брати тільки за пластмасову ручку ніколи не чистіть ножа голими руками kористуйтеся для цього щіткою вжливо аксесуари вставляти і знімати лише після повної зупинки приладу працювати із занурюваним блендером чи ніжкою блендера в універсальному подрібнювачі заборонено універсальний подрібнювач не придатний для використання в мікрохвильовій печі насадку універсального подрібнювача ні в якому разі не занурю вати у рідину а також не мити під проточною водою та в посу домийній машині 56
- Пояснення символів на приладі або приладді 56
- Приставку приводу ні в якому разі не занурювати у рідину а також не мити під проточною водою та в посудомийній машині 56
- Універсальний подрібнювач 56
- Ці аксесуари призначені для ручного блендера msm6 дотримуйтеся інструкції з використання ручного блендера приладдя придатне лише для описаного у цій інструкції використання 56
- Використання 57
- Віничок 57
- Очищення 57
- Після роботи 57
- Насадка товкачик 58
- Очищення 58
- Після роботи 58
- Управлiння 58
- Очищення 59
- Приклади для використання 59
- Для вашей безопасности 60
- Разъяснение символов на приборе или принадлежностях 60
- Указания по технике безопасности для данного прибора 60
- После работы 61
- Универсальный измельчитель 61
- Управление 61
- Чистка 61
- Венчик для взбивания 62
- Насадка толкушка 62
- После работы 62
- Управление 62
- Чистка 62
- Эксплуатация 62
- После работы 63
- Пример использования 63
- Чистка 63
- 8001000978 68
Похожие устройства
- Bosch msm 87140 Инструкция по эксплуатации
- Bosch msm 87180 Инструкция по эксплуатации
- Netis ST3310GF Инструкция по эксплуатации
- Netis ST3310GF Технические характеристики
- Netis ST3328GF Инструкция по эксплуатации
- Netis ST3328GF Технические характеристики
- Netis ST3326GF Инструкция по эксплуатации
- Bosch tas 1253 Инструкция по эксплуатации
- Netis ST3326GF Технические характеристики
- Bosch tas 4502 Инструкция по эксплуатации
- Netis ST3328 Инструкция по эксплуатации
- Bosch tas 4503 Инструкция по эксплуатации
- Netis ST3310(ST3301) Инструкция по эксплуатации
- Netis ST3326(ST-3302) Инструкция по эксплуатации
- Netis ST3326(ST-3302) Технические характеристики
- Bosch tas 4504 Инструкция по эксплуатации
- Bosch mcm 3100w Инструкция по эксплуатации
- Netis ST3328(ST-3303) Технические характеристики
- Bosch mcm 3200w Инструкция по эксплуатации
- Netis ST3324G(ST3305) Инструкция по эксплуатации