Bosch mcm 3100w Инструкция по эксплуатации онлайн

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MCM 3...
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по
эксплуатации
ar
Содержание
- Register your new bosch now 1
- Www bosch home com welcome 1
- مادختسلاا تاداشرإ 1
- Generelle sicherheitshinweise 2
- Inhalt 2
- Lesen sie diese anleitung sorgfältig vor dem gebrauch um wichtige sicherheits und bedienhinweise für dieses gerät zu erhalten das nichtbeachten der anweisungen für die richtige anwendung des gerätes schließt eine haftung des herstellers für daraus resultierende schäden aus dieses gerät ist für die verarbeitung haushaltsüblicher mengen im haushalt oder in haushaltsähnlichen nicht gewerblichen anwendungen bestimmt haushaltsähnliche anwendungen umfassen z b die verwendung in mitarbeiterküchen von läden büros landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen betrieben sowie die nutzung durch gäste von pensionen kleinen hotels und ähnlichen wohneinrichtungen das gerät nur für haushaltsübliche verarbeitungsmengen und zeiten benutzen siehe abschnitt rezepte zutaten verarbeitung dieses gerät ist zum rühren kneten schlagen schneiden und raspeln von lebensmitteln geeignet bei verwendung des vom hersteller zugelassenem zubehörs sind weitere anwendungen möglich es darf nicht zur verarbeitung von ander 2
- Stromschlag gefahr dieses gerät darf von kindern nicht benutzt werden das gerät und seine anschlussleitung ist von kindern fernzuhalten geräte können von personen mit reduzierten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden gefahren verstanden haben kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen 2
- Zu ihrer sicherheit 2
- ةيبرعل 2
- Generelle sicherheitshinweise 3
- Inhalt 3
- Zu ihrer sicherheit 3
- Auf einen blick 4
- Erläuterung der symbole am gerät bzw zubehör 4
- Gerät nur gemäß angaben auf dem typenschild anschließen und betreiben nur zur verwendung in geschlossenen räumen nur benutzen wenn zuleitung und gerät keine beschädigungen aufweisen vor dem auswechseln von zubehör oder zusatzteilen die im betrieb bewegt werden muss das gerät ausgeschaltet und vom netz getrennt werden das gerät ist bei nicht vorhandener aufsicht und vor dem zusammenbau dem auseinandernehmen oder reinigen stets vom netz zu trennen zuleitung nicht über scharfe kanten oder heiße flächen ziehen wenn die anschlussleitung dieses gerätes beschädigt wird muss sie durch den hersteller oder seinen kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte person ersetzt werden um gefährdungen zu vermeiden reparaturen am gerät nur durch unseren kundendienst vornehmen lassen 4
- Messereinsatz im mixer bzw universalzerkleinerer becher verriegeln messereinsatz aus dem mixer bzw universalzerkleinerer becher entnehmen 4
- Messereinsatz mit mahlmesser 4
- Messereinsatz mit mixer zerkleinerungsmesser 4
- Sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Verbrühungsgefahr beim verarbeiten von heißem mixgut tritt dampf durch den trichter im deckel aus maximal 0 4 liter heiße oder schäumende flüssigkeit einfüllen verletzungsgefahr zubehör nie auf dem grundgerät zusammenbauen 4
- Verletzungsgefahr stromschlag gefahr bei stromunterbrechung bleibt das gerät eingeschaltet und läuft nach der unterbrechung wieder an das grundgerät nie in flüssigkeiten tauchen nie unter fließendes wasser halten und nicht in der spülmaschine reinigen vor behebung einer störung netzstecker ziehen verletzungsgefahr durch rotierende werkzeuge während des betriebes nie in die schüssel greifen zum nachdrücken von zutaten immer den stopfer verwenden nach dem ausschalten läuft der antrieb noch kurze zeit nach werkzeug nur bei stillstand des antriebes wechseln verletzungsgefahr durch scharfe messer rotierenden antrieb nie in den aufgesetzten mixer becher greifen mixer becher nur bei stillstand des antriebes abnehmen aufsetzen universalzerkleinerer becher nur bei stillstand des antriebes abnehmen aufsetzen verletzungsgefahr durch scharfe messer klingen des universalmessers nicht mit bloßen händen berühren bei nichtgebrauch universalmesser immer im messerschutz aufbewahren zum reinigen eine bür 4
- Vorsicht rotierende werkzeuge nicht in die nachfüllöffnung greifen 4
- Auf einen blick 5
- Erläuterung der symbole am gerät bzw zubehör 5
- Gerät nur gemäß angaben auf dem typenschild anschließen und betreiben nur zur verwendung in geschlossenen räumen nur benutzen wenn zuleitung und gerät keine beschädigungen aufweisen vor dem auswechseln von zubehör oder zusatzteilen die im betrieb bewegt werden muss das gerät ausgeschaltet und vom netz getrennt werden das gerät ist bei nicht vorhandener aufsicht und vor dem zusammenbau dem auseinandernehmen oder reinigen stets vom netz zu trennen zuleitung nicht über scharfe kanten oder heiße flächen ziehen wenn die anschlussleitung dieses gerätes beschädigt wird muss sie durch den hersteller oder seinen kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte person ersetzt werden um gefährdungen zu vermeiden reparaturen am gerät nur durch unseren kundendienst vornehmen lassen 5
- Messereinsatz im mixer bzw universalzerkleinerer becher verriegeln messereinsatz aus dem mixer bzw universalzerkleinerer becher entnehmen 5
- Messereinsatz mit mahlmesser 5
- Messereinsatz mit mixer zerkleinerungsmesser 5
- Sicherheitshinweise für dieses gerät 5
- Verbrühungsgefahr beim verarbeiten von heißem mixgut tritt dampf durch den trichter im deckel aus maximal 0 4 liter heiße oder schäumende flüssigkeit einfüllen verletzungsgefahr zubehör nie auf dem grundgerät zusammenbauen 5
- Verletzungsgefahr stromschlag gefahr bei stromunterbrechung bleibt das gerät eingeschaltet und läuft nach der unterbrechung wieder an das grundgerät nie in flüssigkeiten tauchen nie unter fließendes wasser halten und nicht in der spülmaschine reinigen vor behebung einer störung netzstecker ziehen verletzungsgefahr durch rotierende werkzeuge während des betriebes nie in die schüssel greifen zum nachdrücken von zutaten immer den stopfer verwenden nach dem ausschalten läuft der antrieb noch kurze zeit nach werkzeug nur bei stillstand des antriebes wechseln verletzungsgefahr durch scharfe messer rotierenden antrieb nie in den aufgesetzten mixer becher greifen mixer becher nur bei stillstand des antriebes abnehmen aufsetzen universalzerkleinerer becher nur bei stillstand des antriebes abnehmen aufsetzen verletzungsgefahr durch scharfe messer klingen des universalmessers nicht mit bloßen händen berühren bei nichtgebrauch universalmesser immer im messerschutz aufbewahren zum reinigen eine bür 5
- Vorsicht rotierende werkzeuge nicht in die nachfüllöffnung greifen 5
- Bedienen 6
- Schüssel mit zubehör werkzeug 6
- Vorbereiten 6
- Bedienen 7
- Schüssel mit zubehör werkzeug 7
- Vorbereiten 7
- Aufbewahrung 8
- Grundgerät reinigen 8
- Hilfe bei störungen 8
- Mixer universalzerkleinerer reinigen 8
- Reinigen und pflegen 8
- Schüssel mit zubehör reinigen 8
- Universalzerkleinerer 8
- Aufbewahrung 9
- Grundgerät reinigen 9
- Hilfe bei störungen 9
- Mixer universalzerkleinerer reinigen 9
- Reinigen und pflegen 9
- Schüssel mit zubehör reinigen 9
- Universalzerkleinerer 9
- Rezepte zutaten verarbeitung 10
- Rezepte zutaten verarbeitung 11
- Contents 12
- For your safety 12
- Garantiebedingungen 12
- General safety instructions 12
- Hinweise zur entsorgung 12
- Contents 13
- For your safety 13
- Garantiebedingungen 13
- General safety instructions 13
- Hinweise zur entsorgung 13
- Before replacing accessories or additional parts which move during operation switch off the appliance and disconnect from the power supply always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling disassembling or cleaning do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces to prevent injury a damaged power cord must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person only our customer service may repair the appliance 14
- Blade insert with blender cutting blade 14
- Blade insert with grinding blade 14
- Caution rotating tools do not place fingers in the feed tube 14
- Explanation of the symbols on the appliance or accessory 14
- Lock blade insert in the blender or universal cutter jug 14
- Operation 14
- Overview 14
- Preparation 14
- Remove blade insert from the blender or universal cutter jug 14
- Risk of injury risk of electric shock if the power is interrupted the appliance remains switched on and restarts when the power is restored never immerse the base unit in liquids or place under running water and do not clean in the dishwasher before rectifying a fault pull out the mains plug risk of injury from the rotating tools while the appliance is operating never place fingers in the mixing bowl always use the pusher for adding ingredients after switching off the drive continues running for a short time change tools only when the drive is at a standstill risk of injury from sharp blades rotating drive never reach into the attached blender jug do not remove attach the blender jug until the drive has stopped do not remove attach the universal cutter jug until the drive has stopped risk of injury from sharp blades do not touch blades of the universal blade with bare hands when not in use always store the universal blade in the blade guard clean them with a brush do not grip the sharp 14
- Safety instructions for this appliance 14
- Before replacing accessories or additional parts which move during operation switch off the appliance and disconnect from the power supply always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling disassembling or cleaning do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces to prevent injury a damaged power cord must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person only our customer service may repair the appliance 15
- Blade insert with blender cutting blade 15
- Blade insert with grinding blade 15
- Caution rotating tools do not place fingers in the feed tube 15
- Explanation of the symbols on the appliance or accessory 15
- Lock blade insert in the blender or universal cutter jug 15
- Operation 15
- Overview 15
- Preparation 15
- Remove blade insert from the blender or universal cutter jug 15
- Risk of injury risk of electric shock if the power is interrupted the appliance remains switched on and restarts when the power is restored never immerse the base unit in liquids or place under running water and do not clean in the dishwasher before rectifying a fault pull out the mains plug risk of injury from the rotating tools while the appliance is operating never place fingers in the mixing bowl always use the pusher for adding ingredients after switching off the drive continues running for a short time change tools only when the drive is at a standstill risk of injury from sharp blades rotating drive never reach into the attached blender jug do not remove attach the blender jug until the drive has stopped do not remove attach the universal cutter jug until the drive has stopped risk of injury from sharp blades do not touch blades of the universal blade with bare hands when not in use always store the universal blade in the blade guard clean them with a brush do not grip the sharp 15
- Safety instructions for this appliance 15
- Blender 16
- Bowl with accessories tools 16
- Blender 17
- Bowl with accessories tools 17
- Cleaning and servicing 18
- Cleaning the base unit 18
- Cleaning the blender universal cutter 18
- Cleaning the bowl and accessories 18
- Recipes ingredients processing 18
- Storage 18
- Troubleshooting 18
- Universal cutter 18
- Cleaning and servicing 19
- Cleaning the base unit 19
- Cleaning the blender universal cutter 19
- Cleaning the bowl and accessories 19
- Recipes ingredients processing 19
- Storage 19
- Troubleshooting 19
- Universal cutter 19
- Instructions on disposal 20
- Warranty conditions 20
- Instructions on disposal 21
- Warranty conditions 21
- Consignes de sécurité pour cet appareil 22
- Consignes générales de sécurité 22
- Pour votre sécurité 22
- Sommaire 22
- Consignes de sécurité pour cet appareil 23
- Consignes générales de sécurité 23
- Pour votre sécurité 23
- Sommaire 23
- Accessoire porte lames de mouture 24
- Explication des symboles sur l appareil et les accessoires 24
- Insert avec couteau mixeur couteau broyeur 24
- Ne saisissez les disques que par la pièce en plastique au milieu n introduisez pas les doigts dans l orifice d ajout pour ajouter des aliments n utilisez que le pilon poussoir ne touchez pas les lames de l accessoire porte lames avec les mains nues pour les nettoyer utilisez une brosse risque de brûlure lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds de la vapeur traverse l entonnoir ménagé dans le couvercle versez au maximum 0 4 litre de liquide très chaud ou moussant risque de blessures n assemblez jamais les accessoires sur l appareil de base 24
- Prudence accessoires rotatifs n introduisez pas les doigts dans l orifice d ajout 24
- Utilisation 24
- Verrouillez l accessoire porte lames dans le bol mixeur ou le gobelet du broyeur universel retirez l accessoire porte lames du bol mixeur ou du gobelet du broyeur universel 24
- Vue d ensemble 24
- Accessoire porte lames de mouture 25
- Explication des symboles sur l appareil et les accessoires 25
- Insert avec couteau mixeur couteau broyeur 25
- Ne saisissez les disques que par la pièce en plastique au milieu n introduisez pas les doigts dans l orifice d ajout pour ajouter des aliments n utilisez que le pilon poussoir ne touchez pas les lames de l accessoire porte lames avec les mains nues pour les nettoyer utilisez une brosse risque de brûlure lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds de la vapeur traverse l entonnoir ménagé dans le couvercle versez au maximum 0 4 litre de liquide très chaud ou moussant risque de blessures n assemblez jamais les accessoires sur l appareil de base 25
- Prudence accessoires rotatifs n introduisez pas les doigts dans l orifice d ajout 25
- Utilisation 25
- Verrouillez l accessoire porte lames dans le bol mixeur ou le gobelet du broyeur universel retirez l accessoire porte lames du bol mixeur ou du gobelet du broyeur universel 25
- Vue d ensemble 25
- Broyeur universel 26
- Mixeur 26
- Broyeur universel 27
- Mixeur 27
- Dérangements et remèdes 28
- Nettoyage de l appareil de base 28
- Nettoyage et entretien 28
- Nettoyer le mixeur le broyeur universel 28
- Nettoyez le bol mélangeur avec les accessoires 28
- Rangement 28
- Dérangements et remèdes 29
- Nettoyage de l appareil de base 29
- Nettoyage et entretien 29
- Nettoyer le mixeur le broyeur universel 29
- Nettoyez le bol mélangeur avec les accessoires 29
- Rangement 29
- Recettes ingrédients préparation 30
- Recettes ingrédients préparation 31
- Avvertenze di sicurezza generali 32
- Conditions de garantie 32
- Conseils pour la mise au rebut 32
- Indice 32
- Per la vostra sicurezza 32
- Avvertenze di sicurezza generali 33
- Conditions de garantie 33
- Conseils pour la mise au rebut 33
- Indice 33
- Per la vostra sicurezza 33
- Attenzione utensili rotanti non introdurre le mani nell apertura di aggiunta ingredienti 34
- Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio 34
- Bloccare l inserto lame nel frullatore o nel bicchiere mini tritatutto rimuovere l inserto lame dal frullatore o dal bicchiere mini tritatutto 34
- Collegare e usare l apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d identificazione usare solo in ambienti chiusi usare l apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l apparecchio stesso non presentano danni prima di sostituire accessori o pezzi di ricambio che durante il funzionamento si muovono l apparecchio deve essere spento e staccato dalla rete staccare sempre l apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato e prima del montaggio dello smontaggio o della pulizia non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde al fine di evitare pericoli se il cavo di alimen tazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualificazione fare eseguire le riparazioni all apparecchio solo dal nostro servizio assistenza clienti 34
- Guida rapida 34
- Inserto lama con lama di miscelazione triturazione 34
- Inserto lame con lama di macinazione 34
- Non introdurre le mani nell apertura di aggiunta ingredienti per spingere usare solo il pestello non toccare a mani nude le lame dell inserto lame per la pulizia usare una spazzola pericolo di scottature durante la lavorazione di frullati molto caldi dal imbuto nel coperchio esce vapore introdurre massimo 0 4 litri di liquido molto caldo o che produce schiuma pericolo di ferite non assemblare mai l accessorio quando è montato sull apparecchio base 34
- Pericolo ferite pericolo di scariche elettriche in caso d interruzione dell alimentazione elettrica l apparecchio resta inserito e dopo l interruzione si rimette in funzione non immergere mai l apparecchio base in liquidi non metterlo mai sotto l acqua corrente e non lavarlo nella lavastoviglie prima di eliminare un guasto estrarre la spina di alimentazione pericolo di ferite a causa di utensili in rotazione durante il funzionamento non introdurre mai le mani nella ciotola per spingere gli ingredienti usare sempre il pestello dopo avere spento l apparecchio l ingranaggio continua ancora brevemente a girare sostituire l utensile solo ad ingranaggio fermo pericolo di ferite a causa di lame taglienti ingranaggio in rotazione non introdurre mai le mani nel bicchiere frullatore applicato rimuovere applicare il bicchiere frullatore solo quando l ingranaggio è fermo rimuovere applicare il bicchiere mini tritatutto solo quando l ingranaggio è fermo pericolo di ferite da lame taglienti non tocc 34
- Spiegazione dei simboli sull apparecchio o sugli accessori 34
- Attenzione utensili rotanti non introdurre le mani nell apertura di aggiunta ingredienti 35
- Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio 35
- Bloccare l inserto lame nel frullatore o nel bicchiere mini tritatutto rimuovere l inserto lame dal frullatore o dal bicchiere mini tritatutto 35
- Collegare e usare l apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d identificazione usare solo in ambienti chiusi usare l apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l apparecchio stesso non presentano danni prima di sostituire accessori o pezzi di ricambio che durante il funzionamento si muovono l apparecchio deve essere spento e staccato dalla rete staccare sempre l apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato e prima del montaggio dello smontaggio o della pulizia non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde al fine di evitare pericoli se il cavo di alimen tazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualificazione fare eseguire le riparazioni all apparecchio solo dal nostro servizio assistenza clienti 35
- Guida rapida 35
- Inserto lama con lama di miscelazione triturazione 35
- Inserto lame con lama di macinazione 35
- Non introdurre le mani nell apertura di aggiunta ingredienti per spingere usare solo il pestello non toccare a mani nude le lame dell inserto lame per la pulizia usare una spazzola pericolo di scottature durante la lavorazione di frullati molto caldi dal imbuto nel coperchio esce vapore introdurre massimo 0 4 litri di liquido molto caldo o che produce schiuma pericolo di ferite non assemblare mai l accessorio quando è montato sull apparecchio base 35
- Pericolo ferite pericolo di scariche elettriche in caso d interruzione dell alimentazione elettrica l apparecchio resta inserito e dopo l interruzione si rimette in funzione non immergere mai l apparecchio base in liquidi non metterlo mai sotto l acqua corrente e non lavarlo nella lavastoviglie prima di eliminare un guasto estrarre la spina di alimentazione pericolo di ferite a causa di utensili in rotazione durante il funzionamento non introdurre mai le mani nella ciotola per spingere gli ingredienti usare sempre il pestello dopo avere spento l apparecchio l ingranaggio continua ancora brevemente a girare sostituire l utensile solo ad ingranaggio fermo pericolo di ferite a causa di lame taglienti ingranaggio in rotazione non introdurre mai le mani nel bicchiere frullatore applicato rimuovere applicare il bicchiere frullatore solo quando l ingranaggio è fermo rimuovere applicare il bicchiere mini tritatutto solo quando l ingranaggio è fermo pericolo di ferite da lame taglienti non tocc 35
- Spiegazione dei simboli sull apparecchio o sugli accessori 35
- Ciotola con accessori utensili 36
- Frullatore 36
- Preparazione 36
- Ciotola con accessori utensili 37
- Frullatore 37
- Preparazione 37
- Mini tritatutto 38
- Pulire l apparecchio base 38
- Pulire la ciotola con gli accessori 38
- Pulizia del frullatore mini tritatutto 38
- Pulizia e cura 38
- Rimedio in caso di guasti 38
- Mini tritatutto 39
- Pulire l apparecchio base 39
- Pulire la ciotola con gli accessori 39
- Pulizia del frullatore mini tritatutto 39
- Pulizia e cura 39
- Rimedio in caso di guasti 39
- Conservazione 40
- Ricette ingredienti lavorazione 40
- Conservazione 41
- Ricette ingredienti lavorazione 41
- Algemene veiligheidsvoorschriften 42
- Avvertenze sulla rottamazione 42
- Condizioni di garanzia 42
- Gevaar van een elektrische schok dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen te worden gehouden apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde fysische sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen 42
- Inhoud 42
- Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing die belangrijke veiligheids en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat bij niet naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor huishoudachtige niet zakelijke toepassingen huishoudachtige toepassingen omvatten bijv het gebruik in personeelsruimtes van winkels kantoren landbouwbedrijven en andere zakelijke bedrijven evenals het gebruik door gasten van pensions kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden zie paragraaf recepten voorbeelden dit apparaat is geschikt voor het roeren kloppen snijden en raspen van levensmiddelen bij gebruik van de door de fabrikant goedgekeurd toebehoren zijn andere toepassingen mogelijk het mag niet 42
- Voor uw veiligheid 42
- Algemene veiligheidsvoorschriften 43
- Avvertenze sulla rottamazione 43
- Condizioni di garanzia 43
- Gevaar van een elektrische schok dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen te worden gehouden apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde fysische sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen 43
- Inhoud 43
- Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing die belangrijke veiligheids en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat bij niet naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor huishoudachtige niet zakelijke toepassingen huishoudachtige toepassingen omvatten bijv het gebruik in personeelsruimtes van winkels kantoren landbouwbedrijven en andere zakelijke bedrijven evenals het gebruik door gasten van pensions kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden zie paragraaf recepten voorbeelden dit apparaat is geschikt voor het roeren kloppen snijden en raspen van levensmiddelen bij gebruik van de door de fabrikant goedgekeurd toebehoren zijn andere toepassingen mogelijk het mag niet 43
- Voor uw veiligheid 43
- In één oogopslag 44
- Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het toebehoren 44
- Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat 44
- In één oogopslag 45
- Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het toebehoren 45
- Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat 45
- Bedienen 46
- Mengkom met toebehoren hulpstukken 46
- Voorbereiden 46
- Bedienen 47
- Mengkom met toebehoren hulpstukken 47
- Voorbereiden 47
- Basisapparaat reinigen 48
- Hulp bij storingen 48
- Mengkom en toebehoren reinigen 48
- Mixer universele fijnsnijder reinigen 48
- Reiniging en onderhoud 48
- Universele fijnsnijder 48
- Basisapparaat reinigen 49
- Hulp bij storingen 49
- Mengkom en toebehoren reinigen 49
- Mixer universele fijnsnijder reinigen 49
- Reiniging en onderhoud 49
- Universele fijnsnijder 49
- Opbergen 50
- Recepten ingrediënten verwerking 50
- Opbergen 51
- Recepten ingrediënten verwerking 51
- Fare for elektrisk stød dette apparat må ikke bruges af børn apparatet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde apparater kan bruges af personer med begrænsede fysiske sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer der er forbundet med forkert brug børn må ikke få lege med apparatet 52
- For din egen sikkerheds skyld 52
- Garantievoorwaarden 52
- Generelle sikkerhedshenvisninger 52
- Indhold 52
- Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds og betjeningshenvisninger til dette apparat producenten fraskriver sig ansvaret for skader der skyldes en mang lende overholdelse af anvisningerne vedr korrekt brug af apparatet dette apparat er beregnet til forarbejdning af mængder som er almindelige i husholdningen til brug i husholdningen eller til husholdningslignende ikke kommercielle anvendelser husholdningslignende anvendelser omfatter f eks brug i medarbejder køkkener i forretninger på kontorer i landbrugsmæssige og andre kommercielle virksomheder samt brug på pensioner små hoteller og andre former for boliger hvor apparatet betjenes af gæsterne selv benyt kun apparatet til forarbejdningsmængder og tider som er almindelige i husholdningen se afsnittet opskrifter ingredienser forarbejdning dette apparat er egnet til røring æltning piskning skæring og raspning af fødevarer bruges det af producenten tilladte tilbehør kan apparatet også bruges til andre ting må 52
- Opmerking betreffende recycling 52
- Fare for elektrisk stød dette apparat må ikke bruges af børn apparatet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde apparater kan bruges af personer med begrænsede fysiske sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer der er forbundet med forkert brug børn må ikke få lege med apparatet 53
- For din egen sikkerheds skyld 53
- Garantievoorwaarden 53
- Generelle sikkerhedshenvisninger 53
- Indhold 53
- Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds og betjeningshenvisninger til dette apparat producenten fraskriver sig ansvaret for skader der skyldes en mang lende overholdelse af anvisningerne vedr korrekt brug af apparatet dette apparat er beregnet til forarbejdning af mængder som er almindelige i husholdningen til brug i husholdningen eller til husholdningslignende ikke kommercielle anvendelser husholdningslignende anvendelser omfatter f eks brug i medarbejder køkkener i forretninger på kontorer i landbrugsmæssige og andre kommercielle virksomheder samt brug på pensioner små hoteller og andre former for boliger hvor apparatet betjenes af gæsterne selv benyt kun apparatet til forarbejdningsmængder og tider som er almindelige i husholdningen se afsnittet opskrifter ingredienser forarbejdning dette apparat er egnet til røring æltning piskning skæring og raspning af fødevarer bruges det af producenten tilladte tilbehør kan apparatet også bruges til andre ting må 53
- Opmerking betreffende recycling 53
- Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht angivelserne på type skiltet kun for brug i lukkede rum må kun benyttes hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede før udskiftning af tilbehør eller ekstradele der bevæges under driften skal apparatet slukkes og afbrydes fra nettet apparatet skal altid afbrydes fra nettet når det ikke er under opsyn og før det samles skilles ad eller rengøres ledningen må ikke trækkes hen over skarpe kanter eller varme flader hvis tilslutningsledningen til dette apparat beskadiges skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå fare reparationer på apparatet må kun foretages af vores kundeservice 54
- Betjening 54
- Fare for skoldning ved forarbejdning af varme fødevarer kommer der damp ud gennem tragten i låget påfyld maksimalt 0 4 liter varm eller skummende væske fare for kvæstelser tilbehør må aldrig samles på motorenheden 54
- Forklaring af symbolerne på apparat hhv tilbehør 54
- Knivindsats med blender finhakningskniv 54
- Knivindsats med malekniv 54
- Kvæstelsesfare fare for elektrisk stød i tilfælde af strømsvigt forbliver apparatet tændt og går automatisk i gang igen når strømmen vender tilbage motorenheden må aldrig dyppes i væsker aldrig holdes ind under rindende vand og ikke sættes i opvaskemaskinen forinden en fejl afhjælpes skal netstikket trækkes ud kvæstelsesfare som følge af roterende redskaber stik aldrig hånden ned i skålen under driften anvend altid stopperen til at stoppe ingredienser ned med drevet kører kort efter at apparatet er slukket skift kun redskab når drevet står stille kvæstelsesfare som følge af skarpe knive roterende drev stik aldrig hånden ned i blenderbægeret blenderbægeret må kun tages af sættes på når drevet står stille minihakker bægeret må kun tages af sættes på når drevet står stille kvæstelsesfare som følge af skarpe knive berør ikke universalknivens klinger med de bare hænder når universalkniven ikke er i brug skal den altid opbevares i knivbeskyttelsen benyt en børste til rengøring stik ikke fing 54
- Lås knivindsatsen i blender hhv minihakker bægeret 54
- Overblik 54
- Sikkerhedshenvisninger til dette apparat 54
- Tag knivindsatsen ud af blender hhv minihakker bægeret 54
- Vær forsigtig roterende redskaber stik ikke fingrene ind i påfyldningsåbningen 54
- Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht angivelserne på type skiltet kun for brug i lukkede rum må kun benyttes hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede før udskiftning af tilbehør eller ekstradele der bevæges under driften skal apparatet slukkes og afbrydes fra nettet apparatet skal altid afbrydes fra nettet når det ikke er under opsyn og før det samles skilles ad eller rengøres ledningen må ikke trækkes hen over skarpe kanter eller varme flader hvis tilslutningsledningen til dette apparat beskadiges skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå fare reparationer på apparatet må kun foretages af vores kundeservice 55
- Betjening 55
- Fare for skoldning ved forarbejdning af varme fødevarer kommer der damp ud gennem tragten i låget påfyld maksimalt 0 4 liter varm eller skummende væske fare for kvæstelser tilbehør må aldrig samles på motorenheden 55
- Forklaring af symbolerne på apparat hhv tilbehør 55
- Knivindsats med blender finhakningskniv 55
- Knivindsats med malekniv 55
- Kvæstelsesfare fare for elektrisk stød i tilfælde af strømsvigt forbliver apparatet tændt og går automatisk i gang igen når strømmen vender tilbage motorenheden må aldrig dyppes i væsker aldrig holdes ind under rindende vand og ikke sættes i opvaskemaskinen forinden en fejl afhjælpes skal netstikket trækkes ud kvæstelsesfare som følge af roterende redskaber stik aldrig hånden ned i skålen under driften anvend altid stopperen til at stoppe ingredienser ned med drevet kører kort efter at apparatet er slukket skift kun redskab når drevet står stille kvæstelsesfare som følge af skarpe knive roterende drev stik aldrig hånden ned i blenderbægeret blenderbægeret må kun tages af sættes på når drevet står stille minihakker bægeret må kun tages af sættes på når drevet står stille kvæstelsesfare som følge af skarpe knive berør ikke universalknivens klinger med de bare hænder når universalkniven ikke er i brug skal den altid opbevares i knivbeskyttelsen benyt en børste til rengøring stik ikke fing 55
- Lås knivindsatsen i blender hhv minihakker bægeret 55
- Overblik 55
- Sikkerhedshenvisninger til dette apparat 55
- Tag knivindsatsen ud af blender hhv minihakker bægeret 55
- Vær forsigtig roterende redskaber stik ikke fingrene ind i påfyldningsåbningen 55
- Blender 56
- Forberedelse 56
- Skål med tilbehør redskab 56
- Blender 57
- Forberedelse 57
- Skål med tilbehør redskab 57
- Hjælp i tilfælde af fejl 58
- Minihakker 58
- Opbevaring 58
- Opskrifter ingredienser forarbejdning 58
- Rengøring af blender minihakker 58
- Rengøring af motorenhed 58
- Rengøring af skål med tilbehør 58
- Rengøring og pleje 58
- Hjælp i tilfælde af fejl 59
- Minihakker 59
- Opbevaring 59
- Opskrifter ingredienser forarbejdning 59
- Rengøring af blender minihakker 59
- Rengøring af motorenhed 59
- Rengøring af skål med tilbehør 59
- Rengøring og pleje 59
- Garantibetingelser 60
- Henvisninger til bortskaffelse 60
- Garantibetingelser 61
- Henvisninger til bortskaffelse 61
- For din egen sikkerhet 62
- Generelle sikkerhetshenvisninger 62
- Innhold 62
- Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet 62
- For din egen sikkerhet 63
- Generelle sikkerhetshenvisninger 63
- Innhold 63
- Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet 63
- Betjening 64
- En oversikt 64
- Fastlåsing av knivinnsatsen i miksebegeret hhv begeret på universalkutteren uttak av knivinnsatsen fra miksebegeret hhv begeret på universalkutteren 64
- Forklaring av symboler på apparatet hhv tilbehøret 64
- Knivinnsats med malekniv 64
- Knivinnsats med mikser kuttekniv 64
- Vær forsiktig roterende verktøy det må ikke gripes inn i påfyllingsåpningen 64
- Betjening 65
- En oversikt 65
- Fastlåsing av knivinnsatsen i miksebegeret hhv begeret på universalkutteren uttak av knivinnsatsen fra miksebegeret hhv begeret på universalkutteren 65
- Forklaring av symboler på apparatet hhv tilbehøret 65
- Knivinnsats med malekniv 65
- Knivinnsats med mikser kuttekniv 65
- Vær forsiktig roterende verktøy det må ikke gripes inn i påfyllingsåpningen 65
- Mikser 66
- Rengjøring og pleie 66
- Universalkutter 66
- Mikser 67
- Rengjøring og pleie 67
- Universalkutter 67
- Hjelp ved feil 68
- Oppbevaring 68
- Oppskrifter ingredienser bearbeiding 68
- Rengjøring av basismaskinen 68
- Rengjøring av bollen med tilbehør 68
- Rengjøring av mikseren universalkutteren 68
- Hjelp ved feil 69
- Oppbevaring 69
- Oppskrifter ingredienser bearbeiding 69
- Rengjøring av basismaskinen 69
- Rengjøring av bollen med tilbehør 69
- Rengjøring av mikseren universalkutteren 69
- Allmänna säkerhetsanvisningar 70
- För din säkerhet 70
- Garantibetingelser 70
- Henvisninger om avskaffing 70
- Innehåll 70
- Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används om anvisningar för riktig användning av apparaten ignoreras utesluter det tillverkarens ansvar för skador som resulterar av detta denna apparat är avsedd att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll och för användning i hushållet eller för hushållsliknande icke kommersiella användningar hushållsliknande användningar omfattar t ex användning i personal kök i affärer på kontor jordbruksrörelser eller andra kommersiella verksamheter samt att nyttjas av gäster på pensionat små hotell och liknande boendeinrättningar använd apparaten endast för sådana bearbetningsmängder som är normala i ett hushåll detsamma gäller bearbetningstiderna se avsnittet recept ingredienser bearbetning denna apparat är lämplig för att blanda knåda vispa skära riva och strimla livsmedel när apparaten används tillsammans med av tillverkaren tillåtna tillbehör finns fler användningsområ 70
- Risk för elektriska stötar denna apparat får inte användas av barn håll apparaten och anslutningsledningen borta från barn apparater kan användas av personer med förminskad fysisk senso risk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap om de står under uppsikt eller undervisats i hur apparaten används på säkert sätt och därmed förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning barn får ej leka med apparaten apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna på typskylten endast för användning i slutna rum 70
- Allmänna säkerhetsanvisningar 71
- För din säkerhet 71
- Garantibetingelser 71
- Henvisninger om avskaffing 71
- Innehåll 71
- Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används om anvisningar för riktig användning av apparaten ignoreras utesluter det tillverkarens ansvar för skador som resulterar av detta denna apparat är avsedd att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll och för användning i hushållet eller för hushållsliknande icke kommersiella användningar hushållsliknande användningar omfattar t ex användning i personal kök i affärer på kontor jordbruksrörelser eller andra kommersiella verksamheter samt att nyttjas av gäster på pensionat små hotell och liknande boendeinrättningar använd apparaten endast för sådana bearbetningsmängder som är normala i ett hushåll detsamma gäller bearbetningstiderna se avsnittet recept ingredienser bearbetning denna apparat är lämplig för att blanda knåda vispa skära riva och strimla livsmedel när apparaten används tillsammans med av tillverkaren tillåtna tillbehör finns fler användningsområ 71
- Risk för elektriska stötar denna apparat får inte användas av barn håll apparaten och anslutningsledningen borta från barn apparater kan användas av personer med förminskad fysisk senso risk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap om de står under uppsikt eller undervisats i hur apparaten används på säkert sätt och därmed förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning barn får ej leka med apparaten apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna på typskylten endast för användning i slutna rum 71
- Användning 72
- Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador före byte av tillbehör eller tilläggsdelar som rör på sig när apparaten används måste apparaten stängas av och skiljas från nätet apparaten måste alltid skiljas från nätet när den lämnas utan uppsikt och innan den ska monteras tas isär eller rengöras ledningen får inte dras över vassa kanter eller heta ytor om anslutningskabeln av denna apparat skulle skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller en liknande kvalificerad person för att undvika risker reparationer på apparaten får endast utföras av vår kundtjänst 72
- Förklaring av symbolerna på apparaten resp tillbehören 72
- Knivinsats med malkniv 72
- Knivinsats med mixer finfördelningskniv 72
- Kort översikt 72
- Lås fast knivinsatsen i mixerbägaren resp bägaren till minihackaren ta ut knivinsatsen ur mixerbägaren resp bägaren till minihackaren 72
- Risk för skada montera aldrig ihop tillbehöret på motordelen 72
- Risk för skada risk för elektriska stötar vid strömavbrott förblir apparaten påslagen och fortsätter att arbeta när strömmen åter slås på doppa aldrig motordelen i vätskor håll den aldrig under rinnande vatten och rengör den inte i diskmaskin dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du försöker åtgärda ett fel risk för skada pga roterande verktyg stoppa aldrig ned handen i blandarskålen när apparaten är igång använd alltid påmataren för att mata ner ingredienser sedan apparaten stängts av fortsätter drivuttaget rotera en kort stund byt verktyg endast när drivuttaget står stilla risk för skada pga vassa knivar roterande drivuttag stoppa aldrig ned fingrarna i den påsatta mixerbägaren lossa sätt på mixerbägaren endast när drivuttaget står stilla lossa sätt på bägaren till minihackaren endast när drivuttaget står stilla risk för skada pga vassa knivar berör inte universalknivens klingor med bara händerna förvara alltid universalkniven i knivskyddet när den inte används använd en borste 72
- Säkerhetsanvisningar för denna apparat 72
- Varning roterande verktyg stick inte ned fingrarna i påfyllningsöppningen 72
- Användning 73
- Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador före byte av tillbehör eller tilläggsdelar som rör på sig när apparaten används måste apparaten stängas av och skiljas från nätet apparaten måste alltid skiljas från nätet när den lämnas utan uppsikt och innan den ska monteras tas isär eller rengöras ledningen får inte dras över vassa kanter eller heta ytor om anslutningskabeln av denna apparat skulle skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller en liknande kvalificerad person för att undvika risker reparationer på apparaten får endast utföras av vår kundtjänst 73
- Förklaring av symbolerna på apparaten resp tillbehören 73
- Knivinsats med malkniv 73
- Knivinsats med mixer finfördelningskniv 73
- Kort översikt 73
- Lås fast knivinsatsen i mixerbägaren resp bägaren till minihackaren ta ut knivinsatsen ur mixerbägaren resp bägaren till minihackaren 73
- Risk för skada montera aldrig ihop tillbehöret på motordelen 73
- Risk för skada risk för elektriska stötar vid strömavbrott förblir apparaten påslagen och fortsätter att arbeta när strömmen åter slås på doppa aldrig motordelen i vätskor håll den aldrig under rinnande vatten och rengör den inte i diskmaskin dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du försöker åtgärda ett fel risk för skada pga roterande verktyg stoppa aldrig ned handen i blandarskålen när apparaten är igång använd alltid påmataren för att mata ner ingredienser sedan apparaten stängts av fortsätter drivuttaget rotera en kort stund byt verktyg endast när drivuttaget står stilla risk för skada pga vassa knivar roterande drivuttag stoppa aldrig ned fingrarna i den påsatta mixerbägaren lossa sätt på mixerbägaren endast när drivuttaget står stilla lossa sätt på bägaren till minihackaren endast när drivuttaget står stilla risk för skada pga vassa knivar berör inte universalknivens klingor med bara händerna förvara alltid universalkniven i knivskyddet när den inte används använd en borste 73
- Säkerhetsanvisningar för denna apparat 73
- Varning roterande verktyg stick inte ned fingrarna i påfyllningsöppningen 73
- Blandarskål med tillbehör verktyg 74
- Förberedelser 74
- Blandarskål med tillbehör verktyg 75
- Förberedelser 75
- Förvaring 76
- Minihackare 76
- Recept ingredienser bearbetning 76
- Rengöra blandarskålen med tillbehör 76
- Rengöra mixern minihackaren 76
- Rengöra motordelen 76
- Rengöring och skötsel 76
- Råd vid fel 76
- Förvaring 77
- Minihackare 77
- Recept ingredienser bearbetning 77
- Rengöra blandarskålen med tillbehör 77
- Rengöra mixern minihackaren 77
- Rengöra motordelen 77
- Rengöring och skötsel 77
- Råd vid fel 77
- Anvisningar för avfallshantering 78
- Konsumentbestämmelser 78
- Anvisningar för avfallshantering 79
- Konsumentbestämmelser 79
- Laitetta koskevat turvallisuusohjeet 80
- Sisältö 80
- Turvallisuusasiaa 80
- Yleiset turvallisuusohjeet 80
- Laitetta koskevat turvallisuusohjeet 81
- Sisältö 81
- Turvallisuusasiaa 81
- Yleiset turvallisuusohjeet 81
- Irrota teräosa tehosekoittimen tai minileikkurin kulhosta 82
- Käyttö 82
- Laitteen osat 82
- Laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien 82
- Lukitse teräosa tehosekoittimen tai minileikkurin kulhoon 82
- Selitykset 82
- Teräosa jossa on jauhinterä 82
- Teräosa jossa on sekoitus ja hienonnusterä 82
- Varoitus pyörivä varuste älä tartu täyttöaukkoon 82
- Irrota teräosa tehosekoittimen tai minileikkurin kulhosta 83
- Käyttö 83
- Laitteen osat 83
- Laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien selitykset 83
- Lukitse teräosa tehosekoittimen tai minileikkurin kulhoon 83
- Teräosa jossa on jauhinterä 83
- Teräosa jossa on sekoitus ja hienonnusterä 83
- Varoitus pyörivä varuste älä tartu täyttöaukkoon 83
- Kulhon ja varusteiden puhdistus 84
- Minileikkuri 84
- Peruskoneen puhdistus 84
- Puhdistus 84
- Tehosekoitin 84
- Kulhon ja varusteiden puhdistus 85
- Minileikkuri 85
- Peruskoneen puhdistus 85
- Puhdistus 85
- Tehosekoitin 85
- Ruokaohjeet ainekset käsittely 86
- Säilytys 86
- Tehosekoittimen ja minileikkurin puhdistus 86
- Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle 86
- Ruokaohjeet ainekset käsittely 87
- Säilytys 87
- Tehosekoittimen ja minileikkurin puhdistus 87
- Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle 87
- Advertencias de seguridad de carácter general 88
- Kierrätysohjeita 88
- Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato en ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo en caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato el fabricante excluye cualquier responsabilidad por los daños que ello pudiera ocasionar este aparato ha sido diseñado para la elaboración de alimentos en cantidades usuales domésticas quedando excluido su uso industrial por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares de carácter no comercial se entienden cocinas para personal en oficinas comercios explotaciones agrícolas etc así como cocinas para uso por huéspedes o clientes de pensiones hostales casas de huéspedes o instalaciones semejantes no sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico véanse a este respecto los ejemplos que se facilitan en el apartado recetas ingredientes elaboración el presente aparato ha sido diseñado para mezclar 88
- Observaciones para su seguridad 88
- Peligro de descarga eléctrica este aparato no deberá ser usado por niños mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión a la red eléctrica 88
- Takuuehdot 88
- Índice 88
- Advertencias de seguridad de carácter general 89
- Kierrätysohjeita 89
- Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato en ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo en caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato el fabricante excluye cualquier responsabilidad por los daños que ello pudiera ocasionar este aparato ha sido diseñado para la elaboración de alimentos en cantidades usuales domésticas quedando excluido su uso industrial por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares de carácter no comercial se entienden cocinas para personal en oficinas comercios explotaciones agrícolas etc así como cocinas para uso por huéspedes o clientes de pensiones hostales casas de huéspedes o instalaciones semejantes no sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico véanse a este respecto los ejemplos que se facilitan en el apartado recetas ingredientes elaboración el presente aparato ha sido diseñado para mezclar 89
- Observaciones para su seguridad 89
- Peligro de descarga eléctrica este aparato no deberá ser usado por niños mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión a la red eléctrica 89
- Takuuehdot 89
- Índice 89
- Advertencias de seguridad para este aparato 90
- Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios 90
- Advertencias de seguridad para este aparato 91
- Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios 91
- Descripción del aparato 92
- Manejo del aparato 92
- Preparativos 92
- Recipiente de mezcla con accesorios 92
- Descripción del aparato 93
- Manejo del aparato 93
- Preparativos 93
- Recipiente de mezcla con accesorios 93
- Accesorio picador universal 94
- Batidora 94
- Accesorio picador universal 95
- Batidora 95
- Cuidados y limpieza 96
- Guardar el aparato 96
- Limpiar el recipiente de mezcla con accesorios 96
- Limpiar la base motriz 96
- Limpiar la batidora la picadora universal 96
- Localización de averías 96
- Recetas ingredientes elaboración 96
- Cuidados y limpieza 97
- Guardar el aparato 97
- Limpiar el recipiente de mezcla con accesorios 97
- Limpiar la base motriz 97
- Limpiar la batidora la picadora universal 97
- Localización de averías 97
- Recetas ingredientes elaboración 97
- Condiciones de garantía 100
- Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados 100
- Indicações gerais de segurança 100
- Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço a não observância das indicações sobre a utilização correcta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes este aparelho destina se a ser utilizado no processamento de quantidades habituais numa família ou em aplicações similares e não para uso industrial utilizações semelhantes a um lar abrangem p ex a utilização em cozinhas para colaboradores de lojas escritórios empresas agrícolas e de outros ramos de actividade bem como a utilização por clientes de pensões pequenos hotéis e de outras empresas do género utilizar o aparelho apenas para as quantidades e tempos usuais no sector doméstico ver capítulo exemplos de receitas este aparelho é adequado para mexer amassar bater cortar e raspar alimentos são possíveis outras aplicações mediante utilização de acessórios homologados pelo fabricante não pode ser utilizado para processar out 100
- Para sua segurança 100
- Perigo de choque eléctrico a utilização deste aparelho não é permitida a crianças manter o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou psíquicas diminuídas ou com falta de experiên cia e conhecimentos desde que se encontrem sob vigilância ou a utilização segura do aparelho lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos daí resultantes crianças não podem brincar com o aparelho 100
- Índice 100
- Condiciones de garantía 101
- Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados 101
- Indicações gerais de segurança 101
- Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço a não observância das indicações sobre a utilização correcta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes este aparelho destina se a ser utilizado no processamento de quantidades habituais numa família ou em aplicações similares e não para uso industrial utilizações semelhantes a um lar abrangem p ex a utilização em cozinhas para colaboradores de lojas escritórios empresas agrícolas e de outros ramos de actividade bem como a utilização por clientes de pensões pequenos hotéis e de outras empresas do género utilizar o aparelho apenas para as quantidades e tempos usuais no sector doméstico ver capítulo exemplos de receitas este aparelho é adequado para mexer amassar bater cortar e raspar alimentos são possíveis outras aplicações mediante utilização de acessórios homologados pelo fabricante não pode ser utilizado para processar out 101
- Para sua segurança 101
- Perigo de choque eléctrico a utilização deste aparelho não é permitida a crianças manter o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou psíquicas diminuídas ou com falta de experiên cia e conhecimentos desde que se encontrem sob vigilância ou a utilização segura do aparelho lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos daí resultantes crianças não podem brincar com o aparelho 101
- Índice 101
- Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios 102
- Indicações de segurança para este aparelho 102
- Panorâmica do aparelho 102
- Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios 103
- Indicações de segurança para este aparelho 103
- Panorâmica do aparelho 103
- Misturador 104
- Preparação 104
- Tigela com acessórios ferramentas 104
- Utilização 104
- Misturador 105
- Preparação 105
- Tigela com acessórios ferramentas 105
- Utilização 105
- Limpar o aparelho base 106
- Limpeza da tigela com os acessórios 106
- Limpeza e manutenção 106
- Picador universal 106
- Limpar o aparelho base 107
- Limpeza da tigela com os acessórios 107
- Limpeza e manutenção 107
- Picador universal 107
- Ajuda em caso de anomalia 108
- Arrumação 108
- Limpar o picador universal misturador 108
- Receitas ingredientes confecção 108
- Ajuda em caso de anomalia 109
- Arrumação 109
- Limpar o picador universal misturador 109
- Receitas ingredientes confecção 109
- Condições de garantia 110
- Indicações sobre reciclagem 110
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 110
- Για την ασφάλειά σας 110
- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά κρατάτε τη συσκευή και το τροφοδοτικό καλώδιό της μακριά από παιδιά οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιούνται από πρόσωπα με μειωμένες φυσιολογικές αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και γνώσης όταν επιβλέπονται ή έχουν καταρτιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν 110
- Περιεχόμενα 110
- Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες ώστε να γνωρίζετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού για την παρούσα συσκευή η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει την ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές που προκύπτουν από αυτή η παρούσα συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία ποσοτήτων συνήθων για το νοικοκυριό ή σε μη επαγγελματικές εφαρμογές παρόμοιες με νοικοκυριό οι παρόμοιες με το νοικοκυριό εφαρμογές περιλαμβάνουν π χ τη χρήση σε κουζίνες για τους υπαλλήλους καταστημάτων γραφείων αγροτικών και άλλων επιχειρήσεων καθώς και τη χρήση από ενοικιαστές ξενώνων μικρών ξενοδοχείων και παρομοίων κατοικιών χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους συνήθεις για το νυκοκοιριό βλ στο κεφάλαιο συνταγές υλικά επεξεργασία η παρούσα συσκευή είναι κατάλληλη για την ανάδευση το ζύμωμα χτύπημα κόψιμο και τρίψιμο τροφίμων με τη χρήση των από τον κατασκευαστή εγκεκριμένων εξαρτημάτων είναι δυνατές περαιτέρω εφαρμογές δεν επιτρέπεται να χρησιμ 110
- Condições de garantia 111
- Indicações sobre reciclagem 111
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 111
- Για την ασφάλειά σας 111
- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά κρατάτε τη συσκευή και το τροφοδοτικό καλώδιό της μακριά από παιδιά οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιούνται από πρόσωπα με μειωμένες φυσιολογικές αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και γνώσης όταν επιβλέπονται ή έχουν καταρτιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν 111
- Περιεχόμενα 111
- Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες ώστε να γνωρίζετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού για την παρούσα συσκευή η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει την ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές που προκύπτουν από αυτή η παρούσα συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία ποσοτήτων συνήθων για το νοικοκυριό ή σε μη επαγγελματικές εφαρμογές παρόμοιες με νοικοκυριό οι παρόμοιες με το νοικοκυριό εφαρμογές περιλαμβάνουν π χ τη χρήση σε κουζίνες για τους υπαλλήλους καταστημάτων γραφείων αγροτικών και άλλων επιχειρήσεων καθώς και τη χρήση από ενοικιαστές ξενώνων μικρών ξενοδοχείων και παρομοίων κατοικιών χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους συνήθεις για το νυκοκοιριό βλ στο κεφάλαιο συνταγές υλικά επεξεργασία η παρούσα συσκευή είναι κατάλληλη για την ανάδευση το ζύμωμα χτύπημα κόψιμο και τρίψιμο τροφίμων με τη χρήση των από τον κατασκευαστή εγκεκριμένων εξαρτημάτων είναι δυνατές περαιτέρω εφαρμογές δεν επιτρέπεται να χρησιμ 111
- Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή ή αντίστοιχα στα εξαρτήματα 112
- Με μια ματιά 112
- Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή 112
- Εξαρτήματα 113
- Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή ή αντίστοιχα στα 113
- Με μια ματιά 113
- Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή 113
- Μπολ με εξαρτήματα εργαλεία 114
- Προετοιμασία 114
- Χειρισμός 114
- Μπολ με εξαρτήματα εργαλεία 115
- Προετοιμασία 115
- Χειρισμός 115
- Κόφτης γενικής χρήσης 116
- Μίξερ 116
- Κόφτης γενικής χρήσης 117
- Μίξερ 117
- Αντιμετώπιση βλαβών 118
- Καθαρισμός και φροντίδα 118
- Καθαρισμός της βασικής συσκευής 118
- Καθαρισμός του μίξερ κόφτη γενικής χρήσης 118
- Καθαρισμός του μπολ με τα εξαρτήματα 118
- Συνταγές υλικά εκτέλεση 118
- Φύλαξη 118
- Αντιμετώπιση βλαβών 119
- Καθαρισμός και φροντίδα 119
- Καθαρισμός της βασικής συσκευής 119
- Καθαρισμός του μίξερ κόφτη γενικής χρήσης 119
- Καθαρισμός του μπολ με τα εξαρτήματα 119
- Συνταγές υλικά εκτέλεση 119
- Φύλαξη 119
- Όροι εγγύησης 120
- Απόσυρση 120
- Όροι εγγύησης 121
- Απόσυρση 121
- Genel güvenlik bilgi ve uyarıları 122
- I çindekiler 122
- Kendi güvenliğiniz için 122
- Service 122
- Genel güvenlik bilgi ve uyarıları 123
- I çindekiler 123
- Kendi güvenliğiniz için 123
- Service 123
- Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları 124
- Cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması 124
- Genel bakış 124
- Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları 125
- Cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması 125
- Genel bakış 125
- Cihazın kullanılması 126
- Hazırlanması 126
- Kap ve aksesuarlar aletler 126
- Cihazın kullanılması 127
- Hazırlanması 127
- Kap ve aksesuarlar aletler 127
- Ana cihazın temizlenmesi 128
- Cihazın temizlenmesi ve bakımı 128
- Genel doğrayıcı 128
- Karıştırma kabının ve aksesuarların temizlenmesi 128
- Mikser 128
- Mikserin genel doğrayıcının temizlenmesi 128
- Ana cihazın temizlenmesi 129
- Cihazın temizlenmesi ve bakımı 129
- Genel doğrayıcı 129
- Karıştırma kabının ve aksesuarların temizlenmesi 129
- Mikser 129
- Mikserin genel doğrayıcının temizlenmesi 129
- Arıza durumunda yardım 130
- Muhafaza edilmesi 130
- Tarifeler malzemeler malzemelerin işlenmesi 130
- Arıza durumunda yardım 131
- Muhafaza edilmesi 131
- Tarifeler malzemeler malzemelerin işlenmesi 131
- Garanti koşulları 132
- Giderme bilgileri 132
- Garanti koşulları 133
- Giderme bilgileri 133
- Dla własnego bezpieczeństwa 134
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 134
- Spis treści 134
- Dla własnego bezpieczeństwa 135
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 135
- Spis treści 135
- Objaśnienie symboli na urządzeniu względnie wyposażeniu 136
- Opis urządzenia 136
- Urządzeniem 136
- Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym 136
- Objaśnienie symboli na urządzeniu względnie wyposażeniu 137
- Opis urządzenia 137
- Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym urządzeniem 137
- Miska z wyposażeniem narzędziami 138
- Obsługa 138
- Przygotowanie 138
- Miska z wyposażeniem narzędziami 139
- Obsługa 139
- Przygotowanie 139
- Czyszczenie i pielęgnacja 140
- Czyszczenie korpusu urządzenia 140
- Czyszczenie miski i wyposażenia 140
- Mikser 140
- Rozdrabniacz uniwersalny 140
- Czyszczenie i pielęgnacja 141
- Czyszczenie korpusu urządzenia 141
- Czyszczenie miski i wyposażenia 141
- Mikser 141
- Rozdrabniacz uniwersalny 141
- Czyszczenie miksera rozdrabniacza uniwersalnego 142
- Przechowywanie 142
- Przepisy kulinarne składniki przygotowanie 142
- Usuwanie drobnych usterek 142
- Czyszczenie miksera rozdrabniacza uniwersalnego 143
- Przechowywanie 143
- Przepisy kulinarne składniki przygotowanie 143
- Usuwanie drobnych usterek 143
- Czekoladę rozdrobnić w mikserze dodać gorące mleko i krótko zmiksować 144
- Dodać miód zamknąć znów kubek rozdrabniacza uniwersalnego z nożem i nałożyć na moduł napędowy 144
- M miodowo orzechowe smarowidło do chleba 15 g orzechów laskowych 110 g miodu mniszkowego o temperaturze pomieszczenia 144
- Na rysunku podano wartości orientacyjne dla maksymalnych ilości i czasów przerabiania produktów z użyciem kubka rozdrabniacza uniwersalnego i wkładek nożowych 144
- Nar zędzie 144
- Obroty czas przepisy kulinarne składniki przygotowanie 144
- Orzechy wsypać do kubka rozdrabniacza uniwersalnego i przez około 20 sekund rozdrabniać nożem do miksowania rozdrabniania na stopniu m 144
- Poczekać aż miód całkowicie spłynie na dół w zasięg noża potem wszystko razem przemieszać przez 5 sekund na stopniu m 144
- Produkty i przyprawy włożyć razem do miksera i miksować aż do uzyskania purée 144
- Warunki gwarancji 144
- Wskazówki dotyczące usuwania zużytego urządzenia 144
- Wysoka m purée z owoców lub jarzyn przecier jabłkowy szpinak przecier marchewkowy pomidorowy surowy lub gotowany 144
- Wysoka mleko czekoladowe od 80 g do 100 g chłodnej czekolady ok 400 ml gorącego mleka 144
- Zdjąć kubek rozdrabniacza uniwersalnego obrócić i wyjąć wkładkę nożową 144
- Czekoladę rozdrobnić w mikserze dodać gorące mleko i krótko zmiksować 145
- Dodać miód zamknąć znów kubek rozdrabniacza uniwersalnego z nożem i nałożyć na moduł napędowy 145
- M miodowo orzechowe smarowidło do chleba 15 g orzechów laskowych 110 g miodu mniszkowego o temperaturze pomieszczenia 145
- Na rysunku podano wartości orientacyjne dla maksymalnych ilości i czasów przerabiania produktów z użyciem kubka rozdrabniacza uniwersalnego i wkładek nożowych 145
- Nar zędzie 145
- Obroty czas przepisy kulinarne składniki przygotowanie 145
- Orzechy wsypać do kubka rozdrabniacza uniwersalnego i przez około 20 sekund rozdrabniać nożem do miksowania rozdrabniania na stopniu m 145
- Poczekać aż miód całkowicie spłynie na dół w zasięg noża potem wszystko razem przemieszać przez 5 sekund na stopniu m 145
- Produkty i przyprawy włożyć razem do miksera i miksować aż do uzyskania purée 145
- Warunki gwarancji 145
- Wskazówki dotyczące usuwania zużytego urządzenia 145
- Wysoka m purée z owoców lub jarzyn przecier jabłkowy szpinak przecier marchewkowy pomidorowy surowy lub gotowany 145
- Wysoka mleko czekoladowe od 80 g do 100 g chłodnej czekolady ok 400 ml gorącego mleka 145
- Zdjąć kubek rozdrabniacza uniwersalnego obrócić i wyjąć wkładkę nożową 145
- Вказівки з техніки безпеки для цього приладу 146
- Для вашої безпеки 146
- Загальні вказівки з техніки безпеки 146
- Зміст 146
- Вказівки з техніки безпеки для цього приладу 147
- Для вашої безпеки 147
- Загальні вказівки з техніки безпеки 147
- Зміст 147
- Hе торкатися гострих ножів і кантів дисків для подрібнення диски брати тiльки за пластмасовий елемент посередині hе встромляти рук до завантажувального отвору для підштовхування користуватися тiльки штовхачем не торкатися лез ножа вставки голими руками для очищення користуватися щіткою небезпека ошпарювання під час переробки гарячих продуктів в блендері з воронки в кришці виступає пара заповнювати максимум 0 4 літра гарячої або пінистої рідини hебезпека поранення ніколи не збирати приладдя на основному блоці 148
- Kороткий огляд 148
- Ніж вставка з ножем блендера ножем для подрібнення 148
- Ніж вставка з ножем для перемелювання 148
- Ніж вставку зафіксувати у келиху блендера чи універсального подрібнювача ніж вставку вийняти з келиха блендера чи універсального подрібнювача 148
- Обережно обертові насадки hе встромляти рук до завантажувального отвору 148
- Пояснення символів на приладі або приладді 148
- Управлiння 148
- Hе торкатися гострих ножів і кантів дисків для подрібнення диски брати тiльки за пластмасовий елемент посередині hе встромляти рук до завантажувального отвору для підштовхування користуватися тiльки штовхачем не торкатися лез ножа вставки голими руками для очищення користуватися щіткою небезпека ошпарювання під час переробки гарячих продуктів в блендері з воронки в кришці виступає пара заповнювати максимум 0 4 літра гарячої або пінистої рідини hебезпека поранення ніколи не збирати приладдя на основному блоці 149
- Kороткий огляд 149
- Ніж вставка з ножем блендера ножем для подрібнення 149
- Ніж вставка з ножем для перемелювання 149
- Ніж вставку зафіксувати у келиху блендера чи універсального подрібнювача ніж вставку вийняти з келиха блендера чи універсального подрібнювача 149
- Обережно обертові насадки hе встромляти рук до завантажувального отвору 149
- Пояснення символів на приладі або приладді 149
- Управлiння 149
- Блендер 150
- Універсальний подрібнювач 150
- Блендер 151
- Універсальний подрібнювач 151
- Допомога при неполадках 152
- Зберігання 152
- Очищення блендера універсального подрібнювача 152
- Очищення основного блоку 152
- Очищення чаші з приладдям 152
- Очищення і догляд 152
- Рецепти інгредієнти переробка 152
- Допомога при неполадках 153
- Зберігання 153
- Очищення блендера універсального подрібнювача 153
- Очищення основного блоку 153
- Очищення чаші з приладдям 153
- Очищення і догляд 153
- Рецепти інгредієнти переробка 153
- Гарантійні умови 154
- Рекомендації з утилізації 154
- Гарантійні умови 155
- Рекомендації з утилізації 155
- Для вашей безопасности 156
- Общие указания по технике безопасности 156
- Содержание 156
- Указания по технике безопасности для данного прибора 156
- Для вашей безопасности 157
- Общие указания по технике безопасности 157
- Содержание 157
- Указания по технике безопасности для данного прибора 157
- Kомплектный обзор 158
- Нож вставка с ножом блендера ножом для измельчения 158
- Нож вставка с ножом для перемалывания 158
- Нож вставку зафиксировать в стакане блендера или универсального измельчителя нож вставку извлечь из стакана блендера или универсального измельчителя 158
- Опасность травмирования об острые ножи не касаться голыми руками лезвий универсального ножа универсальный нож при неиспользовании всегда хранить в защитном чехле для чистки использовать щетку не трогать острые ножи и выступы дисков измельчителей диски брать только за пластмассовую деталь посередине не опускать руки в загрузочное отверстие для подталкивания использовать только толкатель не касаться голыми руками лезвий ножа вставки для чистки использовать щетку опасность ошпаривания при переработке в блендере горячих продуктов через воронку в крышке выходит пар заполнять максимум 0 4 литра горячей или сильнопенящейся жидкости опасность травмирования никогда не собирать принадлежности на основном блоке 158
- Осторожно вращающиеся насадки не опускать руки в загрузочное отверстие 158
- Разъяснение символов на приборе или принадлежностях 158
- Эксплуатация 158
- Kомплектный обзор 159
- Нож вставка с ножом блендера ножом для измельчения 159
- Нож вставка с ножом для перемалывания 159
- Нож вставку зафиксировать в стакане блендера или универсального измельчителя нож вставку извлечь из стакана блендера или универсального измельчителя 159
- Опасность травмирования об острые ножи не касаться голыми руками лезвий универсального ножа универсальный нож при неиспользовании всегда хранить в защитном чехле для чистки использовать щетку не трогать острые ножи и выступы дисков измельчителей диски брать только за пластмассовую деталь посередине не опускать руки в загрузочное отверстие для подталкивания использовать только толкатель не касаться голыми руками лезвий ножа вставки для чистки использовать щетку опасность ошпаривания при переработке в блендере горячих продуктов через воронку в крышке выходит пар заполнять максимум 0 4 литра горячей или сильнопенящейся жидкости опасность травмирования никогда не собирать принадлежности на основном блоке 159
- Осторожно вращающиеся насадки не опускать руки в загрузочное отверстие 159
- Разъяснение символов на приборе или принадлежностях 159
- Эксплуатация 159
- Блендер 160
- Блендер 161
- Помощь при устранении неисправностей 162
- Универсальный измельчитель 162
- Хранение 162
- Чистка блендера универсального измельчителя 162
- Чистка и уход 162
- Чистка основного блока 162
- Чистка смесительной чаши с принадлежностями 162
- Помощь при устранении неисправностей 163
- Универсальный измельчитель 163
- Хранение 163
- Чистка блендера универсального измельчителя 163
- Чистка и уход 163
- Чистка основного блока 163
- Чистка смесительной чаши с принадлежностями 163
- Рецепты ингредиенты переработка 164
- Рецепты ингредиенты переработка 165
- Гарантийные условия 166
- Указания по утилизации 166
- Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте а также в интернете http www bosch home com ru в разделе сервис рекомендуем вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники bosch вы можете при обрести в нашем фирменном интернет магазине www bosch home com ru store с условиями заказа оплаты и доставки вы можете ознакомиться на сайте 167
- Гарантийные условия 167
- Изделие __________________________________________________ 167
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании 167
- Модель __________________________________________________ 167
- Указания по утилизации 167
- Адреса сервисных центров по обслуживанию бытовой техники http www bosch home com ru 168
- Беларусь 168
- Внимание список сервисных центров постоянно обновляется 168
- Россия 168
- Информация о бытовой технике произведенной под контролем концерна бсх хаусгерете гмбх карл вери штр 34 81739 мюнхен германия в соответствии с требованиями федерального закона рф от 23 ноября 2009 г 261 фз законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей российской федерации 169
- Модель апробационный тип 169
- Продукция cоковыжималки миксеры блендеры резки кухонные комбайны кофемолки мясорубки измельчители товарный знак bosch 169
- Сертификат соответствия страна изготовитель регистрационный номер дата выдачи действует до 169
- Модель апробационный тип 170
- Сертификат соответствия страна изготовитель регистрационный номер дата выдачи действует до 170
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ 171
- ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ 171
- ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣ ﺕﺎﻔﺻﻭ 173
- ﺔﻋﻭﻧﺗﻣﻟﺍ ﺔﻋﺎﻁﻘﻟﺍ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ 174
- ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﺑ ﺯﻬﺟﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 174
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ 174
- ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ 174
- ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 174
- ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺔﻋﻭﻧﺗﻣﻟﺍ ﺔﻋﺎﻁﻘﻟﺍ 175
- ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 175
- ﻁﻼﺧﻟﺍ 176
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ 178
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ 178
- ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻊﻣ ءﺎﻋﻭﻟﺍ 178
- ةيﻧارﻭد ةﻛرﺣب ﻝﻣعت ﻝﻣﻋ تاﻭدﺃ ﺱرتﺣا تاﻧﻭﻛﻣلا ةﻓاﺿإ ةﺣتﻓ ﻲﻓ ديلا ﻝاخدإ مدﻋ ﺏﺟي 179
- مادختسلاا ددعتﻣ ﻊيﻁﻘتلا ءاﻧإ ﻭﺃ ﻁﻼخلا ءاﻧإ ﻥﻣ ﻥيﻛسلا تبﺛﻣ ﺝارخإ متي 179
- مادختسلاا ددعتﻣ ﻊيﻁﻘتلا ءاﻧإ ﻭﺃ ﻁﻼخلا ءاﻧإ ﻲﻓ ﻥيﻛسلا تبﺛﻣ ﻝﻔﻗ متي 179
- ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ 179
- ﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗﻟﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﻰﻧﻌﻣ ﺡﺎﺿﻳﺇ 179
- ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ ﻲسيﺋرلا ﺯاﻬﺟلا ﻰﻠﻋ ا دبﺃ ﻕﺣﻠﻣلا ﺏﻛرت لا 179
- ﻊيﻁﻘتلا ﻥيﻛس ﻁﻼخلا ﻥيﻛس ﻊﻣ ﻥيﻛس تبﺛﻣ 179
- ﻥﺣﻁ ﻥيﻛس ﻊﻣ ﻥيﻛس تبﺛﻣ 179
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ 180
- ﺔﻳﻣﻭﻣﻋ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ 181
- ﻡﻛﺗﻣﻼﺳ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ 181
- ﻯﻭﺗﺣﻣﻟﺍ 181
- Kundendienst customer service 182
- ﺍﻟﻤﺘ ﺤﺪﺓ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ ﺔ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹﺍ 182
- לארשי 183
- ﻥﺎﻨﺒﻟ 183
- Libya ايبيل 184
- ايروس 184
- ايزيلام 184
- ةدح تملا ة يبرعلا تاراملإا 184
- ةيبرغملا ةكلمملا 184
- ةيدوعسلا ةيبرعلا ةكلمملا 184
- تيوكلا 184
- رئازجلا 184
- رصم 184
- رطق ةلود 184
- سنوت 184
- نادوسلا 184
- ناريإ 184
- نام ع ةنطلس 184
- نانبل 184
- ندرلأا 184
- نميلا 184
- نيرحبلا ةكلمم 184
- 台湾 184
- Bosch infoteam 185
- Bosch infoteam bshg com 185
- Deutschland de 185
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen 185
- Garantiebedingungen 185
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden 185
- Tel 0911 70 440 04 185
- 8001006305 186
Похожие устройства
- Netis ST3328(ST-3303) Технические характеристики
- Bosch mcm 3200w Инструкция по эксплуатации
- Netis ST3324G(ST3305) Инструкция по эксплуатации
- Bosch mum 57830 Инструкция по эксплуатации
- Netis ST3324GF(ST3306) Инструкция по эксплуатации
- Bosch mum 57860 Инструкция по эксплуатации
- Bosch mum xl40g Инструкция по эксплуатации
- Bosch tds 2241 Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6110 Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6328GF Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6310H Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6310GFH Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6310GF Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6310 Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6108GH Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6108G Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6108H(PE-6201) Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6108(PE-6202) Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6108(PE-6202) Технические характеристики
- Netis PE6326(PE6203) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Здравствуйте. Можно ли к нему приобрести дополнительные тёрки, если да то где?
3 года назад