Bosch pst 18 li — guía de Mantenimiento y Uso de Herramientas Eléctricas [35/106]
Превью страниц
Страница 35 /
106
![Bosch pst 18 li [35/106] Transporte](/views2/1164949/page35/bg23.png)
Español | 35
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
Introduzca el punto de centrar 28 por la abertura interior del
tope paralelo en el orificio previamente taladrado. Ajuste el
radio al valor de la escala indicado en el canto interior de la
placa base. Apriete el tornillo de fijación 26.
Refrigerante/lubricante
Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o
lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calen-
tamiento del material.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-
rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Pa-
ra ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta eléctrica
y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede
provocar que ésta funcione deficientemente. Por ello, no guíe
la herramienta manteniéndola boca arriba, si sierra materia-
les que produzcan mucho polvo.
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 12 con unas gotas
aceite.
Controle periódicamente el rodillo guía 12. Si estuviese exce-
sivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un
servicio técnico Bosch autorizado.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-
hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-
da mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
existir al respecto en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso-
rios y embalajes deberán someterse a un proceso de
recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a
la basura!
OBJ_BUCH-1204-003.book Page 35 Monday, February 23, 2015 2:26 PM
Содержание
392- Weu weu
- Pst 18 li
- Pst 18 li
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge
- Sicherheitshinweise für stichsägen
- Technische daten
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Geräusch vibrationsinformation
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Abgebildete komponenten
- Sägeblatt einsetzen wechseln
- Spanreißschutz siehe bild e
- Montage
- Konformitätserklärung
- Akku laden siehe bild a
- Staub späneabsaugung
- Schnittlinienkontrolle cut control
- Betriebsarten
- Betrieb
- Arbeitshinweise
- Inbetriebnahme
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Transport
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Warning
- Safety notes
- General power tool safety warnings
- Entsorgung
- English
- Safety warnings for jigsaws
- Technical data
- Product features
- Product description and specifications
- Noise vibration information
- Intended use
- Splinter guard see figure e
- Replacing inserting the saw blade
- Dust chip extraction
- Declaration of conformity
- Cut control
- Battery charging see figure a
- Assembly
- Starting operation
- Operation
- Operating modes
- Working advice
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- Transport
- Disposal
- After sales service and application service
- Français
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissements de sécurité
- Avertissement
- Instructions de sécurité pour scies sauteuses
- Utilisation conforme
- Niveau sonore et vibrations
- Eléments de l appareil
- Description et performances du produit
- Caractéristiques techniques
- Montage changement de la lame de scie
- Montage
- Déclaration de conformité
- Chargement de l accu voir figure a
- Contrôle du tracé cut control
- Aspiration de poussières de copeaux
- Pare éclats voir figure e
- Modes opératoires
- Mise en marche
- Mise en service
- Service après vente et assistance
- Nettoyage et entretien
- Instructions d utilisation
- Entretien et service après vente
- Élimination des déchets
- Transport
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
- Advertencia
- Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica
- Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica
- Utilización reglamentaria
- Instrucciones de seguridad para sierras de calar
- Descripción y prestaciones del producto
- Componentes principales
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Datos técnicos
- Protección para cortes limpios ver figura e
- Montaje y cambio de la hoja de sierra
- Montaje
- Control del corte cut control
- Carga del acumulador ver figura a
- Aspiración de polvo y virutas
- Puesta en marcha
- Operación
- Modos de operación
- Instrucciones para la operación
- Transporte
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Eliminación
- Português
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
- Indicações de segurança
- Atenção
- Indicações de segurança para serras verticais
- Utilização conforme as disposições
- Descrição do produto e da potência
- Dados técnicos
- Componentes ilustrados
- Carregar o acumulador veja figura a
- Montagem
- Introduzir substituir a lâmina de serra
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Tipos de funcionamento
- Protecção contra formação de aparas veja figura e
- Funcionamento
- Controle da linha de corte cut control
- Aspiração de pó de aparas
- Colocação em funcionamento
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Indicações de trabalho
- Eliminação
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Avvertenza
- Transporte
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie me all elettroutensile bosch
- Uso conforme alle norme
- Solo in questo modo la bat teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso
- Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi
- Descrizione del prodotto e caratteristiche
- Componenti illustrati
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Dichiarazione di conformità
- Dati tecnici
- Controllo della linea di taglio cut control
- Caricare la batteria vedi figura a
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Montaggio
- Inserimento sostituzione della lama
- Dispositivo antistrappo vedi figura e
- Modi operativi
- Messa in funzione
- Indicazioni operative
- Trasporto
- Smaltimento
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Waarschuwing
- Veiligheidsvoorschriften
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen
- Technische gegevens
- Product en vermogensbeschrijving
- Informatie over geluid en trillingen
- Gebruik volgens bestemming
- Afgebeelde componenten
- Zaagblad inzetten of vervangen
- Montage
- Conformiteitsverklaring
- Accu opladen zie afbeelding a
- Zaaglijncontrole cut control
- Gebruik
- Functies
- Antisplinterplaatje zie afbeelding e
- Afzuiging van stof en spanen
- Tips voor de werkzaamheden
- Ingebruikneming
- Vervoer
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Afvalverwijdering
- Sikkerhedsinstrukser
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser til stiksave
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Illustrerede komponenter
- Isætning udskiftning af savklinge
- Støv spånudsugning
- Snitlinjekontrol cut control
- Overfladebeskytter se fig e
- Opladning af akku se fig a
- Montering
- Ibrugtagning
- Funktioner
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Arbejdsvejledning
- Transport
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Bortskaffelse
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Varning
- Säkerhetsanvisningar för sticksågar
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Buller vibrationsdata
- Såglinjekontroll cut control
- Spjälkningsskydd se bild e
- Montage
- Insättning och byte av sågblad
- Försäkran om överensstämmelse
- Batteriets laddning se bild a
- Driftsätt
- Damm spånutsugning
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Driftstart
- Transport
- Sikkerhetsinformasjon
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Avfallshantering
- Advarsel
- Sikkerhetsinformasjoner for stikksager
- Tekniske data
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Formålsmessig bruk
- Montering
- Innsetting utskifting av sagblad
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Opplading av batteriet se bilde a
- Støv sponavsuging
- Skjærelinjekontroll cut control
- Flisvern se bilde e
- Driftstyper
- Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse p2
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Turvallisuusohjeita
- Transport
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Deponering
- Vedlikehold og rengjøring
- Varoitus
- Tuotekuvaus
- Pistosahojen turvallisuusohjeet
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Tekniset tiedot
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Sahanterän asennus vaihto
- Melu tärinätiedot
- Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan elektroni sen kennojen suojauksen ecp avulla akun tyhjetessä suoja kytkentä pysäyttää sähkötyökalun vaihtotyökalu ei enää liiku
- Asennus
- Akun lataus katso kuva a
- Pölyn ja lastun poistoimu
- Käyttömuodot
- Käyttö
- Sahausviivavalvonta cut control
- Repimissuoja katso kuva e
- Työskentelyohjeita
- Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan elektroni sen kennojen suojauksen ecp avulla akun tyhjetessä suoja kytkentä pysäyttää sähkötyökalun vaihtotyökalu ei enää liiku
- Käyttöönotto
- Kuljetus
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Υποδείξεις ασφαλείας για σέγες
- Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Φόρτιση μπαταρίας βλέπε εικόνα a
- Συναρμολόγηση αντικατάσταση της πριονόλαμας
- Συναρμολόγηση
- Δήλωση συμβατότητας
- Τρόποι λειτουργίας
- Προφυλακτικό σκλήθρων βλέπε εικόνα e
- Λειτουργία
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Έλεγχος γραμμής κοπής cut control
- Το σημάδι για την κοπή υπό γωνία φαλτσοτομής μεταξύ 0 και 45 είναι ανάλογο προς την εκάστοτε γωνία και μπορείτε να το δυναμώσετε τραβώντας μια προσωρινή γραμμή επάνω στο πα ράθυρο παρατήρησης του cut control
- Με έναν κατάλληλο μαρκαδόρο για να μπορέσετε αργότερα να τη σβήσετε εύκολα
- Εκκίνηση
- Υποδείξεις εργασίας
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Türkçe
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Dekupaj testereleri için güvenlik talimatı
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Usulüne uygun kullanım
- Teknik veriler
- Gürültü titreşim bilgisi
- Akünün şarjı bakınız şekil a
- Uygunluk beyanı
- Testere bıçağının takılması değiştirilmesi
- Montaj
- Toz ve talaş emme
- Talaş emniyeti bakınız şekil e
- Kesme hattı kontrolü cut control
- I şletim türleri
- I şletim
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Tasfiye
- Nakliye
- Www bosch pt com
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻘﻨﻟا
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- Pls 30
- Cut control
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا عاﻮﻧأ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
- Cut control
- A ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
- رﺎﺸﻨﻤﻟا ﻞﺼﻧ لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺗ
- ةرﺎﺸﻨﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ
- E ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ ةرﺎﺸﻨﻟا قﺰﻤﺗ ﺔﻴﻗاو
- Cut control ﺺﻘﻟا ﻂﺧ ﺔﺒﻗاﺮﻣ
- Cut control
- En 60745 2 1
- En 60745 1 en 60745 2 1
- En 6074
- Cut control
- Cut contr
- C c 0 45 20 50
- Al 22 cv al 18 cv
- ﻲﺑﺮﻋ
- 2006 42 ec
- ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ
- 1194 201
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
- تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Pst 18 li
- Pba 18 v v pba 18 v w
- Henk becker executive vice president engineering
- Epta procedure 01 2003
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
- جذﺎﻤﻨﻟا ﻊﻄﻗ ﺮﻴﺷﺎﻨﻤﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ تﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟا
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
- ﻲﺑﺮﻋ
Похожие устройства
-
Bosch GST 90 EРуководство по работе с устройством -
Bosch gst 65 bИнструкция по эксплуатации -
Bosch PST 750 PE (0.603.3A0.520)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PST 700 EИнструкция по эксплуатации -
Bosch GST 90 EИнструкция по эксплуатации -
Bosch gst 850 beИнструкция по эксплуатации -
Makita 4350CTЭксплуатационная инструкция -
Makita 4329Инструкция по применению -
Makita 4328Инструкция по применению -
Makita 4327Руководство пользователя -
Makita 4326Руководство по работе с устройством -
Калибр ЛЭМ-450ЕРуководство по использованию
Descubre cómo mantener y utilizar herramientas eléctricas de manera segura y eficiente. Aprende sobre el uso de lubricantes y el cuidado adecuado para prolongar la vida útil de tus herramientas.