Bosch pst 18 li — инструкции по безопасности и уходу за электроинструментом [64/106]
Превью страниц
Страница 64 /
106
![Bosch pst 18 li [64/106] Varning](/views2/1164949/page64/bg40.png)
64 | Svenska
1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
tegninger og informationer om reservedele findes også un-
der:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
kan bevæge sig i emballagen.
Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for-
skrifter.
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal kasseret elektroværktøj og iht. det euro-
pæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte el-
ler opbrugte akkuer/batterier indsamles se-
parat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i af-
snit „Transport“, side 64.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
uttag reducerar risken för elstöt.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
VARNING
OBJ_BUCH-1204-003.book Page 64 Monday, February 23, 2015 2:26 PM
Содержание
392- Weu weu
- Pst 18 li
- Pst 18 li
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge
- Sicherheitshinweise für stichsägen
- Technische daten
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Geräusch vibrationsinformation
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Abgebildete komponenten
- Sägeblatt einsetzen wechseln
- Spanreißschutz siehe bild e
- Montage
- Konformitätserklärung
- Akku laden siehe bild a
- Staub späneabsaugung
- Schnittlinienkontrolle cut control
- Betriebsarten
- Betrieb
- Arbeitshinweise
- Inbetriebnahme
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Transport
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Warning
- Safety notes
- General power tool safety warnings
- Entsorgung
- English
- Safety warnings for jigsaws
- Technical data
- Product features
- Product description and specifications
- Noise vibration information
- Intended use
- Splinter guard see figure e
- Replacing inserting the saw blade
- Dust chip extraction
- Declaration of conformity
- Cut control
- Battery charging see figure a
- Assembly
- Starting operation
- Operation
- Operating modes
- Working advice
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- Transport
- Disposal
- After sales service and application service
- Français
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissements de sécurité
- Avertissement
- Instructions de sécurité pour scies sauteuses
- Utilisation conforme
- Niveau sonore et vibrations
- Eléments de l appareil
- Description et performances du produit
- Caractéristiques techniques
- Montage changement de la lame de scie
- Montage
- Déclaration de conformité
- Chargement de l accu voir figure a
- Contrôle du tracé cut control
- Aspiration de poussières de copeaux
- Pare éclats voir figure e
- Modes opératoires
- Mise en marche
- Mise en service
- Service après vente et assistance
- Nettoyage et entretien
- Instructions d utilisation
- Entretien et service après vente
- Élimination des déchets
- Transport
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
- Advertencia
- Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica
- Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica
- Utilización reglamentaria
- Instrucciones de seguridad para sierras de calar
- Descripción y prestaciones del producto
- Componentes principales
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Datos técnicos
- Protección para cortes limpios ver figura e
- Montaje y cambio de la hoja de sierra
- Montaje
- Control del corte cut control
- Carga del acumulador ver figura a
- Aspiración de polvo y virutas
- Puesta en marcha
- Operación
- Modos de operación
- Instrucciones para la operación
- Transporte
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Eliminación
- Português
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
- Indicações de segurança
- Atenção
- Indicações de segurança para serras verticais
- Utilização conforme as disposições
- Descrição do produto e da potência
- Dados técnicos
- Componentes ilustrados
- Carregar o acumulador veja figura a
- Montagem
- Introduzir substituir a lâmina de serra
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Tipos de funcionamento
- Protecção contra formação de aparas veja figura e
- Funcionamento
- Controle da linha de corte cut control
- Aspiração de pó de aparas
- Colocação em funcionamento
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Indicações de trabalho
- Eliminação
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Avvertenza
- Transporte
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie me all elettroutensile bosch
- Uso conforme alle norme
- Solo in questo modo la bat teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso
- Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi
- Descrizione del prodotto e caratteristiche
- Componenti illustrati
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Dichiarazione di conformità
- Dati tecnici
- Controllo della linea di taglio cut control
- Caricare la batteria vedi figura a
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Montaggio
- Inserimento sostituzione della lama
- Dispositivo antistrappo vedi figura e
- Modi operativi
- Messa in funzione
- Indicazioni operative
- Trasporto
- Smaltimento
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Waarschuwing
- Veiligheidsvoorschriften
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen
- Technische gegevens
- Product en vermogensbeschrijving
- Informatie over geluid en trillingen
- Gebruik volgens bestemming
- Afgebeelde componenten
- Zaagblad inzetten of vervangen
- Montage
- Conformiteitsverklaring
- Accu opladen zie afbeelding a
- Zaaglijncontrole cut control
- Gebruik
- Functies
- Antisplinterplaatje zie afbeelding e
- Afzuiging van stof en spanen
- Tips voor de werkzaamheden
- Ingebruikneming
- Vervoer
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Afvalverwijdering
- Sikkerhedsinstrukser
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser til stiksave
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Illustrerede komponenter
- Isætning udskiftning af savklinge
- Støv spånudsugning
- Snitlinjekontrol cut control
- Overfladebeskytter se fig e
- Opladning af akku se fig a
- Montering
- Ibrugtagning
- Funktioner
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Arbejdsvejledning
- Transport
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Bortskaffelse
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Varning
- Säkerhetsanvisningar för sticksågar
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Buller vibrationsdata
- Såglinjekontroll cut control
- Spjälkningsskydd se bild e
- Montage
- Insättning och byte av sågblad
- Försäkran om överensstämmelse
- Batteriets laddning se bild a
- Driftsätt
- Damm spånutsugning
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Driftstart
- Transport
- Sikkerhetsinformasjon
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Avfallshantering
- Advarsel
- Sikkerhetsinformasjoner for stikksager
- Tekniske data
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Formålsmessig bruk
- Montering
- Innsetting utskifting av sagblad
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Opplading av batteriet se bilde a
- Støv sponavsuging
- Skjærelinjekontroll cut control
- Flisvern se bilde e
- Driftstyper
- Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse p2
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Turvallisuusohjeita
- Transport
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Deponering
- Vedlikehold og rengjøring
- Varoitus
- Tuotekuvaus
- Pistosahojen turvallisuusohjeet
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Tekniset tiedot
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Sahanterän asennus vaihto
- Melu tärinätiedot
- Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan elektroni sen kennojen suojauksen ecp avulla akun tyhjetessä suoja kytkentä pysäyttää sähkötyökalun vaihtotyökalu ei enää liiku
- Asennus
- Akun lataus katso kuva a
- Pölyn ja lastun poistoimu
- Käyttömuodot
- Käyttö
- Sahausviivavalvonta cut control
- Repimissuoja katso kuva e
- Työskentelyohjeita
- Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan elektroni sen kennojen suojauksen ecp avulla akun tyhjetessä suoja kytkentä pysäyttää sähkötyökalun vaihtotyökalu ei enää liiku
- Käyttöönotto
- Kuljetus
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Υποδείξεις ασφαλείας για σέγες
- Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Φόρτιση μπαταρίας βλέπε εικόνα a
- Συναρμολόγηση αντικατάσταση της πριονόλαμας
- Συναρμολόγηση
- Δήλωση συμβατότητας
- Τρόποι λειτουργίας
- Προφυλακτικό σκλήθρων βλέπε εικόνα e
- Λειτουργία
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Έλεγχος γραμμής κοπής cut control
- Το σημάδι για την κοπή υπό γωνία φαλτσοτομής μεταξύ 0 και 45 είναι ανάλογο προς την εκάστοτε γωνία και μπορείτε να το δυναμώσετε τραβώντας μια προσωρινή γραμμή επάνω στο πα ράθυρο παρατήρησης του cut control
- Με έναν κατάλληλο μαρκαδόρο για να μπορέσετε αργότερα να τη σβήσετε εύκολα
- Εκκίνηση
- Υποδείξεις εργασίας
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Türkçe
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Dekupaj testereleri için güvenlik talimatı
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Usulüne uygun kullanım
- Teknik veriler
- Gürültü titreşim bilgisi
- Akünün şarjı bakınız şekil a
- Uygunluk beyanı
- Testere bıçağının takılması değiştirilmesi
- Montaj
- Toz ve talaş emme
- Talaş emniyeti bakınız şekil e
- Kesme hattı kontrolü cut control
- I şletim türleri
- I şletim
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Tasfiye
- Nakliye
- Www bosch pt com
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻘﻨﻟا
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- Pls 30
- Cut control
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا عاﻮﻧأ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
- Cut control
- A ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
- رﺎﺸﻨﻤﻟا ﻞﺼﻧ لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺗ
- ةرﺎﺸﻨﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ
- E ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ ةرﺎﺸﻨﻟا قﺰﻤﺗ ﺔﻴﻗاو
- Cut control ﺺﻘﻟا ﻂﺧ ﺔﺒﻗاﺮﻣ
- Cut control
- En 60745 2 1
- En 60745 1 en 60745 2 1
- En 6074
- Cut control
- Cut contr
- C c 0 45 20 50
- Al 22 cv al 18 cv
- ﻲﺑﺮﻋ
- 2006 42 ec
- ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ
- 1194 201
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
- تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Pst 18 li
- Pba 18 v v pba 18 v w
- Henk becker executive vice president engineering
- Epta procedure 01 2003
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
- جذﺎﻤﻨﻟا ﻊﻄﻗ ﺮﻴﺷﺎﻨﻤﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ تﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟا
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
- ﻲﺑﺮﻋ
Похожие устройства
-
Bosch GST 90 EРуководство по работе с устройством -
Bosch gst 65 bИнструкция по эксплуатации -
Bosch PST 750 PE (0.603.3A0.520)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PST 700 EИнструкция по эксплуатации -
Bosch GST 90 EИнструкция по эксплуатации -
Bosch gst 850 beИнструкция по эксплуатации -
Makita 4350CTЭксплуатационная инструкция -
Makita 4329Инструкция по применению -
Makita 4328Инструкция по применению -
Makita 4327Руководство пользователя -
Makita 4326Руководство по работе с устройством -
Калибр ЛЭМ-450ЕРуководство по использованию
Руководство по безопасному использованию, обслуживанию и транспортировке электроинструмента, включая информацию о переработке аккумуляторов и утилизации отходов. Важные советы по эксплуатации.