Bosch pst 18 li — sikkerhedsinstrukser for el-værktøj og akku-værktøj [59/106]
Превью страниц
Страница 59 /
106
![Bosch pst 18 li [59/106] Sikkerhedsinstrukser til stiksave](/views2/1164949/page59/bg3b.png)
Dansk | 59
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
af ukyndige personer.
El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
el-værktøjer.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –
brandfare.
Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er
forbundet med brandfare.
Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
sikoen for personskader i form af forbrændinger.
Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske
kan give hudirritation eller forbrændinger.
Service
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til stiksave
Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du ud-
fører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøje-
de strømledninger. Kontakt med en spændingsførende
ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under
spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke fingre-
ne ind under emnet. Du kan blive kvæstet, hvis du kom-
mer i kontakt med savklingen.
El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til
emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværk-
tøjet sætter sig fast i emnet.
Sørg for, at fodpladen 9 ligger sikkert, når der saves.
En savklinge, der sidder i klemme, kan brække eller føre til
tilbageslag.
Sluk for el-værktøjet, når du er færdig med at save, og
træk først savklingen ud af snittet, når den står helt
stille. Således undgås tilbageslag, desuden kan el-værktø-
jet lægges sikkert fra.
Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede
eller uskarpe savklinger kan brække, påvirke snittet nega-
tivt eller føre til tilbageslag.
Forsøg ikke at bremse savklingen ved at trykke den ind
i siden, efter den er blevet slukket. Savklingen kan be-
skadiges, brække eller føre til tilbageslag.
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-
ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
ning kan føre til materiel skade.
Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
ordninger eller skruestik end med hånden.
El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-
le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan
medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-
rige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare
for eksplosion.
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler
dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-
værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig
overbelastning.
Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som
f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpå-
virkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen
kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. I tilfælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Maskinen er beregnet til – på et fast underlag – at udføre gen-
nemskæringer, udsnit i træ, plast, metal, keramikplader og
gummi. Den er egnet til lige og kurvede snit med en gerings-
vinkel på op til 45°. Benyt de anbefalede savklinger.
OBJ_BUCH-1204-003.book Page 59 Monday, February 23, 2015 2:26 PM
Содержание
392- Weu weu
- Pst 18 li
- Pst 18 li
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge
- Sicherheitshinweise für stichsägen
- Technische daten
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Geräusch vibrationsinformation
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Abgebildete komponenten
- Sägeblatt einsetzen wechseln
- Spanreißschutz siehe bild e
- Montage
- Konformitätserklärung
- Akku laden siehe bild a
- Staub späneabsaugung
- Schnittlinienkontrolle cut control
- Betriebsarten
- Betrieb
- Arbeitshinweise
- Inbetriebnahme
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Transport
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Warning
- Safety notes
- General power tool safety warnings
- Entsorgung
- English
- Safety warnings for jigsaws
- Technical data
- Product features
- Product description and specifications
- Noise vibration information
- Intended use
- Splinter guard see figure e
- Replacing inserting the saw blade
- Dust chip extraction
- Declaration of conformity
- Cut control
- Battery charging see figure a
- Assembly
- Starting operation
- Operation
- Operating modes
- Working advice
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- Transport
- Disposal
- After sales service and application service
- Français
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissements de sécurité
- Avertissement
- Instructions de sécurité pour scies sauteuses
- Utilisation conforme
- Niveau sonore et vibrations
- Eléments de l appareil
- Description et performances du produit
- Caractéristiques techniques
- Montage changement de la lame de scie
- Montage
- Déclaration de conformité
- Chargement de l accu voir figure a
- Contrôle du tracé cut control
- Aspiration de poussières de copeaux
- Pare éclats voir figure e
- Modes opératoires
- Mise en marche
- Mise en service
- Service après vente et assistance
- Nettoyage et entretien
- Instructions d utilisation
- Entretien et service après vente
- Élimination des déchets
- Transport
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
- Advertencia
- Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica
- Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica
- Utilización reglamentaria
- Instrucciones de seguridad para sierras de calar
- Descripción y prestaciones del producto
- Componentes principales
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Datos técnicos
- Protección para cortes limpios ver figura e
- Montaje y cambio de la hoja de sierra
- Montaje
- Control del corte cut control
- Carga del acumulador ver figura a
- Aspiración de polvo y virutas
- Puesta en marcha
- Operación
- Modos de operación
- Instrucciones para la operación
- Transporte
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Eliminación
- Português
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
- Indicações de segurança
- Atenção
- Indicações de segurança para serras verticais
- Utilização conforme as disposições
- Descrição do produto e da potência
- Dados técnicos
- Componentes ilustrados
- Carregar o acumulador veja figura a
- Montagem
- Introduzir substituir a lâmina de serra
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Tipos de funcionamento
- Protecção contra formação de aparas veja figura e
- Funcionamento
- Controle da linha de corte cut control
- Aspiração de pó de aparas
- Colocação em funcionamento
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Indicações de trabalho
- Eliminação
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Avvertenza
- Transporte
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie me all elettroutensile bosch
- Uso conforme alle norme
- Solo in questo modo la bat teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso
- Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi
- Descrizione del prodotto e caratteristiche
- Componenti illustrati
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Dichiarazione di conformità
- Dati tecnici
- Controllo della linea di taglio cut control
- Caricare la batteria vedi figura a
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Montaggio
- Inserimento sostituzione della lama
- Dispositivo antistrappo vedi figura e
- Modi operativi
- Messa in funzione
- Indicazioni operative
- Trasporto
- Smaltimento
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Waarschuwing
- Veiligheidsvoorschriften
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen
- Technische gegevens
- Product en vermogensbeschrijving
- Informatie over geluid en trillingen
- Gebruik volgens bestemming
- Afgebeelde componenten
- Zaagblad inzetten of vervangen
- Montage
- Conformiteitsverklaring
- Accu opladen zie afbeelding a
- Zaaglijncontrole cut control
- Gebruik
- Functies
- Antisplinterplaatje zie afbeelding e
- Afzuiging van stof en spanen
- Tips voor de werkzaamheden
- Ingebruikneming
- Vervoer
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Afvalverwijdering
- Sikkerhedsinstrukser
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser til stiksave
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Illustrerede komponenter
- Isætning udskiftning af savklinge
- Støv spånudsugning
- Snitlinjekontrol cut control
- Overfladebeskytter se fig e
- Opladning af akku se fig a
- Montering
- Ibrugtagning
- Funktioner
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Arbejdsvejledning
- Transport
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Bortskaffelse
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Varning
- Säkerhetsanvisningar för sticksågar
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Buller vibrationsdata
- Såglinjekontroll cut control
- Spjälkningsskydd se bild e
- Montage
- Insättning och byte av sågblad
- Försäkran om överensstämmelse
- Batteriets laddning se bild a
- Driftsätt
- Damm spånutsugning
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Driftstart
- Transport
- Sikkerhetsinformasjon
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Avfallshantering
- Advarsel
- Sikkerhetsinformasjoner for stikksager
- Tekniske data
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Formålsmessig bruk
- Montering
- Innsetting utskifting av sagblad
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Opplading av batteriet se bilde a
- Støv sponavsuging
- Skjærelinjekontroll cut control
- Flisvern se bilde e
- Driftstyper
- Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse p2
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Turvallisuusohjeita
- Transport
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Deponering
- Vedlikehold og rengjøring
- Varoitus
- Tuotekuvaus
- Pistosahojen turvallisuusohjeet
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Tekniset tiedot
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Sahanterän asennus vaihto
- Melu tärinätiedot
- Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan elektroni sen kennojen suojauksen ecp avulla akun tyhjetessä suoja kytkentä pysäyttää sähkötyökalun vaihtotyökalu ei enää liiku
- Asennus
- Akun lataus katso kuva a
- Pölyn ja lastun poistoimu
- Käyttömuodot
- Käyttö
- Sahausviivavalvonta cut control
- Repimissuoja katso kuva e
- Työskentelyohjeita
- Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan elektroni sen kennojen suojauksen ecp avulla akun tyhjetessä suoja kytkentä pysäyttää sähkötyökalun vaihtotyökalu ei enää liiku
- Käyttöönotto
- Kuljetus
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Υποδείξεις ασφαλείας για σέγες
- Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Φόρτιση μπαταρίας βλέπε εικόνα a
- Συναρμολόγηση αντικατάσταση της πριονόλαμας
- Συναρμολόγηση
- Δήλωση συμβατότητας
- Τρόποι λειτουργίας
- Προφυλακτικό σκλήθρων βλέπε εικόνα e
- Λειτουργία
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Έλεγχος γραμμής κοπής cut control
- Το σημάδι για την κοπή υπό γωνία φαλτσοτομής μεταξύ 0 και 45 είναι ανάλογο προς την εκάστοτε γωνία και μπορείτε να το δυναμώσετε τραβώντας μια προσωρινή γραμμή επάνω στο πα ράθυρο παρατήρησης του cut control
- Με έναν κατάλληλο μαρκαδόρο για να μπορέσετε αργότερα να τη σβήσετε εύκολα
- Εκκίνηση
- Υποδείξεις εργασίας
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Türkçe
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Dekupaj testereleri için güvenlik talimatı
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Usulüne uygun kullanım
- Teknik veriler
- Gürültü titreşim bilgisi
- Akünün şarjı bakınız şekil a
- Uygunluk beyanı
- Testere bıçağının takılması değiştirilmesi
- Montaj
- Toz ve talaş emme
- Talaş emniyeti bakınız şekil e
- Kesme hattı kontrolü cut control
- I şletim türleri
- I şletim
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Tasfiye
- Nakliye
- Www bosch pt com
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻘﻨﻟا
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- Pls 30
- Cut control
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا عاﻮﻧأ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
- Cut control
- A ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
- رﺎﺸﻨﻤﻟا ﻞﺼﻧ لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺗ
- ةرﺎﺸﻨﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ
- E ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ ةرﺎﺸﻨﻟا قﺰﻤﺗ ﺔﻴﻗاو
- Cut control ﺺﻘﻟا ﻂﺧ ﺔﺒﻗاﺮﻣ
- Cut control
- En 60745 2 1
- En 60745 1 en 60745 2 1
- En 6074
- Cut control
- Cut contr
- C c 0 45 20 50
- Al 22 cv al 18 cv
- ﻲﺑﺮﻋ
- 2006 42 ec
- ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ
- 1194 201
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
- تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Pst 18 li
- Pba 18 v v pba 18 v w
- Henk becker executive vice president engineering
- Epta procedure 01 2003
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
- جذﺎﻤﻨﻟا ﻊﻄﻗ ﺮﻴﺷﺎﻨﻤﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ تﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟا
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
- ﻲﺑﺮﻋ
Похожие устройства
-
Bosch GST 90 EРуководство по работе с устройством -
Bosch gst 65 bИнструкция по эксплуатации -
Bosch PST 750 PE (0.603.3A0.520)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PST 700 EИнструкция по эксплуатации -
Bosch GST 90 EИнструкция по эксплуатации -
Bosch gst 850 beИнструкция по эксплуатации -
Makita 4350CTЭксплуатационная инструкция -
Makita 4329Инструкция по применению -
Makita 4328Инструкция по применению -
Makita 4327Руководство пользователя -
Makita 4326Руководство по работе с устройством -
Калибр ЛЭМ-450ЕРуководство по использованию
Følg disse sikkerhedsinstrukser for korrekt brug og vedligeholdelse af el-værktøj og akku-værktøj. Beskyt dig selv og andre mod farer ved forkert brug.