Braun jb 5160 [13/70] Colocación de la jarra
![Braun jb 5160 [13/70] Colocación de la jarra](/views2/1165136/page13/bgd.png)
13
Montaje de la jarra
• Coloque la cuchilla en el anillo de sujeción con
cuidado.
• Posicione la junta de la cuchilla en el borde de la
unidad de cuchilla.
• Enrosque la jarra de forma segura en el sentido
de las agujas del reloj en el anillo de sujeción
hasta el tope.
Colocación de la jarra
• Asegúrese de que el interruptor giratorio se
encuentra en la posición «O».
• Coloque la jarra en la base del motor y empújela
hacia abajo hasta que encaje de forma segura.
• Antes de retirar la jarra de la base del motor, gire
siempre el interruptor giratorio a la posición «O»
y desenchufe la base del motor después de cada
uso.
Uso
• Coloque en la jarra los alimentos a procesar.
• Coloque fi rmemente la tapa de la jarra. Inserte
bien el vaso medidor en la abertura de la tapa.
• Encienda la base del motor.
Interruptor giratorio
Para encender el aparato, gire el interruptor
giratorio en el sentido de las agujas del reloj; la luz
permanece encendida.
O bien gírelo en el sentido contrario a las agujas del
reloj para usar los programas; la luz parpadea si los
programas están activados.
Botón de inicio («start»)
Pulse el botón «start» para iniciar o detener un
programa.
O Off (Apagado)
Pulse (Pulsado) = breves periodos de
funcionamiento
Programa para picar hielo
Programa para sopas y purés
Programa para smoothies
Pulse:
1. Gire el interruptor giratorio en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta .
El anillo luminoso empieza a parpadear.
2. Mantenga el botón «start» pulsado todo el
tiempo que el motor deba funcionar.
Programa para picar hielo:
1. Gire el interruptor giratorio en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta el
icono del cristal de hielo. El anillo luminoso
empieza a parpadear.
2. Pulse el botón «start»; el programa se inicia y
se detiene automáticamente.
3. Para fi nalizar antes, pulse de nuevo el botón
«start» o gire el interruptor giratorio hasta la
posición «O».
Programa para sopas y purés:
1. Gire el interruptor giratorio en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta .
El anillo luminoso empieza a parpadear.
2. Pulse el botón «start»; el programa se inicia y
se detiene automáticamente.
3. Para fi nalizar antes, pulse de nuevo el botón
«start» o gire el interruptor giratorio hasta la
posición «O».
Otra aplicación:
El programa también es perfectamente apto
para procesar diferentes tipos de comida
para bebés.
Programa para smoothies:
1. Gire el interruptor del motor en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta .
El anillo luminoso empieza a parpadear.
2. Pulse el botón «start»; el programa se inicia y
se detiene automáticamente.
3. Para fi nalizar antes, pulse de nuevo el botón
«start» o gire el interruptor giratorio hasta la
posición «O».
Ejemplo de receta:
Sopa de hortalizas crudas
Corte 750 g de zanahorias en dados y colóquelos
en la jarra. Añada 750 ml de agua, condimento y
hierbas.
Mezcle durante 5 segundos a máxima velocidad.
Para obtener los mejores resultados
• A la hora de hacer purés con ingredientes
sólidos, añada gradualmente pequeñas
porciones a la jarra en lugar de grandes
cantidades de una vez.
• Para mezclar ingredientes sólidos, córtelos en
trozos pequeños (2–3 cm).
• Empiece siempre a mezclar ingredientes sólidos
con una pequeña cantidad de líquido. Vaya
añadiendo entonces más líquido por la abertura
de la tapa.
• Al preparar mayonesa, puede añadirse el aceite
a través del orifi cio de goteo del vaso medidor.
• Utilice el modo pulsado para mezclar
ingredientes sólidos o muy viscosos para evitar
que la cuchilla se quede atascada.
• Cuando la unidad esté funcionando, tenga
siempre la mano colocada encima.
• Capacidad máxima de 1,3 l para sopa caliente y
0,8 l para leche.
• Para la preparación de pequeñas cantidades de
comida, utilice un nivel de velocidad bajo.
2231001IBR_JB5160_S4-70.indd 13 17.06.14 16:20
Содержание
- Collection 1
- Identit 1
- Deutsch 4
- Befestigung des mixbehälters 5
- Für optimale ergebnisse 5
- Verwendung 5
- Vor der verwendung 5
- Zusammensetzen des mixbehälters 5
- Reinigung 6
- English 7
- Cleaning 8
- For best results 8
- How to use 8
- Français 9
- Fixation du bol 10
- Montage du bol 10
- Pour des résultats parfaits 10
- Utilisation 10
- Nettoyage 11
- Español 12
- Importante 12
- Colocación de la jarra 13
- Montaje de la jarra 13
- Para obtener los mejores resultados 13
- Limpieza 14
- Importante 15
- Português 15
- Como utilizar 16
- Fixar o jarro 16
- Montagem do jarro 16
- Para os melhores resultados 16
- Limpeza 17
- Attenzione 18
- Italiano 18
- Inserimento del recipiente 19
- Montaggio del recipiente 19
- Per risultati ottimali 19
- Utilizzo 19
- Pulizia 20
- Belangrij k 21
- Nederlands 21
- De kom vastmaken 22
- Hoe gebruiken 22
- Reiniging 22
- Samenstelling van de kom 22
- Voor de beste resultaten 22
- Vigtigt 24
- Anvendelse 25
- For bedste resultater 25
- Rengøring 25
- Viktig 26
- For beste mulige resultater 27
- Rengjøring 27
- Svenska 28
- Viktigt 28
- Användning 29
- För bästa resultat 29
- Rengöring 29
- Sätta fast kannan 29
- Tärkeää 30
- Kannun kiinnittäminen 31
- Käyttö 31
- Parhaat tulokset 31
- Puhdistus 31
- Polski 32
- Dla uzyskania najlepszych efektów 33
- Jak używać 33
- Montaż dzbanka 33
- Przyłączanie dzbanka 33
- Czyszczenie 34
- Jak používat 36
- Pro co nejlepší výsledky 36
- Připevnění nádoby 36
- Čištění 36
- Slovensk 38
- Na dosiahnutie najlepších výsledkov 39
- Nasadenie džbánu 39
- Spôsob používania 39
- Zloženie džbánu 39
- Čistenie 40
- Magyar 41
- A kancsó felhelyezése 42
- A kancsó összeszerelése 42
- A legjobb eredmény elérése ér dekében 42
- Használat 42
- Tisztítás 43
- Aparat uvijekisključite iz napajanjakad aga ostavite bez nadzora iprijesastavl janja rastavljanjailičišćenja 44
- Braun elektriãki ure aji zadovoljavaju primjenljive sigurnosne standarde popravak ili zamjenu mreïnog kabela smije vr iti samo ovla teno servisno osoblje neispravan nekvalificirani popravak moïe uzrokovati znaãajne opasnosti za korisnika 44
- Budite oprezni kod ulijevanja vruće tekućine u procesor hrane ili mikser jer uslijed iznenadnog isparavanja može doći do nenadanog izbacivanja iste 44
- Hrvatski 44
- Napon struje mora odgovarati naponu otisnutom na ploãici koja se nalazi na dnu baze prikljuãite samo na ac uvijek kad ukljuãujete aparat u izvor elektriãne energije motor mora biti iskljuãen prekidaã i mora biti na o 44
- Ne hvatajte bokal dok je poklopac otvoren opasnost od povrede nožem 44
- Ne koristite kad je posuda prazna npr bez tekuçine ili ãvrstih sastojaka 44
- Noïevi su vrlo o tri païljivo rukujte s njima 44
- Ovaj proizvod namijenjen je potreb ama prosjeãnog kuçanstva 44
- Ovaj ure aj mogu koristiti osobe sa smanjenim fiziãkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ukoliko su dobile upute o kori tenju ure aja na siguran naãin te shvataju moguçu opasnost 44
- Ovaj ure aj ne bi smjela koristiti djeca ure aj i kabel drïati van dohvata djece iskljuãite ure aj i iskopãajte ga iz elektriãne mreïe prije mijenjanja dodataka ili dodatnih dijelova koji se pokreçu prilikom kori tenja 44
- Prije ukljuãivanja provjerite da je posuda pravilno sastavljena i da se nalazi na svom mjestu na bazi te da ima poklopac 44
- Prij e uporabe 44
- Sastavljanje vrča 44
- Spajanje vrča 44
- Tijekom prvih nekoliko korištenja pod većim opterećenjem moguće je da će uređaj ispustiti određeni miris ovo je normalna pojava i ne predstavlja nikakav tehnički kvar 44
- Uređaj radi samo ako je bokal ispravno montiran na pogonsku osnovu 44
- Vaïno 44
- Vrele tečnosti moraju se ohladiti prije nego ih se sipa u bokal 44
- Kako koristiti 45
- Za postizanje najboljih rezultata 45
- Čišćenje 45
- Slovenski 46
- Namestitev vrča 47
- Uporaba 47
- Za najboljši rezultat 47
- Čiščenje 47
- Açıklama 49
- Kabın takılması 49
- Kabın yerleştirilmesi 49
- Kullanmadan önce 49
- Kullanım 49
- Türkçe 49
- En iyi sonuçlar için 50
- Temizleme 50
- Română md 51
- Ataşarea bolului 52
- Curăţarea 52
- Modul de folosinţă 52
- Pentru a obţine cele mai bune rezultate 52
- Ελληνικά 54
- Για τέλεια αποτελέσματα 55
- Πριν τη χρήση 55
- Συναρμολόγηση κανάτας 55
- Σύνδεση της κανάτας 55
- Τρόπος χρήσης 55
- Καθαρισμός 56
- Аза 57
- Манды орнату 57
- Маны жина ы 57
- Олдану 57
- Олданыс алдында 57
- Сипаттамасы 57
- Н тижесі тамаша болу шін 58
- Тазалау 58
- А аулы ты т зету 59
- Описание деталей 60
- Перед использованием прибора 60
- Прикрепление чаши для смешивания 60
- Русский 60
- Сборка чаши для смешивания 60
- Для лучших результатов 61
- Использование прибора 61
- Очистка прибора 61
- Устранение неисправностей 62
- Збирання змішувальної чаші 63
- Опис деталей 63
- Перед використанням приладу 63
- Прикріплювання змішувальної чаші 63
- Українська 63
- Використання приладу 64
- Для найкращих результатів 64
- Очищення приладу 64
Похожие устройства
- Braun jb 5050 Инструкция по эксплуатации
- Braun series 3 380 s-4 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9521 wd silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9538 wd silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9541 wet & dry silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9549 wd silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9561 wd silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9579 wd silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9961 wd spa silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9969 wd spa silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 7561 silk-epil 7, 2 скорости, 6 насадкок, подсветка Инструкция по эксплуатации
- Braun series 1 190s-1 (6/1248) Инструкция по эксплуатации
- Braun ts 340c Инструкция по эксплуатации
- Braun series 3 3080s Инструкция по эксплуатации
- Braun series 3 3050cc Инструкция по эксплуатации
- Braun series 3 3045s Инструкция по эксплуатации
- Braun series 3 3030s Инструкция по эксплуатации
- Braun 7181 Silk-epil 7 Xpressive Инструкция по эксплуатации
- Braun 5185 Silk-epil 5 X"elle Инструкция по эксплуатации
- Braun Series 3 320 S-4 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения