Braun jb 5160 [22/70] De kom vastmaken
![Braun jb 5160 [22/70] De kom vastmaken](/views2/1165136/page22/bg16.png)
22
Samenstelling van de kom
• Plaats het mes voorzichtig in de
bevestigingsring.
• Breng de mespakking op de rand van de
meseenheid.
• Schroef de kom stevig rechtsom in de
bevestigingsring tot de aanslag.
De kom vastmaken
• Verzeker dat de draaischakelaar in stand «O»
staat.
• Zet de kom op de stroombasis en duw ze omlaag
tot ze stevig vastzit.
• Voordat de kom wordt weggehaald van de
stroombasis, draait u de draaischakelaar altij d
naar de stand «O» en koppelt u de stroombasis
los na gebruik.
Hoe gebruiken
• Plaats het te verwerken voedsel in de kom.
• Plaats het deksel stevig op de kom. Steek de
meetbeker goed in de opening van het deksel.
• Zet de stroombasis aan.
Draaischakelaar
Om het toestel in te schakelen, draait u de
draaischakelaar rechtsom; het lampje brandt
permanent.
U kunt de schakelaar ook linksom draaien om de
programma’s te gebruiken; het lampje knippert
wanneer de programma’s geactiveerd zij n.
Startknop
Druk op de startknop om een programma te starten
of stoppen.
O Off
Pulse = onmiddellij ke bedieningspiek
Programma voor het malen van ij s
Programma voor soepen en purees
Programma voor smoothies
Pulse:
1. Draai de draaischakelaar linksom naar
De lichtring begint te knipperen.
2. Druk zo lang op de knop «start» als de motor
moet draaien.
Programma voor het malen van ij s:
1. Draai de draaischakelaar linksom naar het
symbool van het ij skristal . De lichtring
begint te knipperen.
2. Druk op de knop «start»; het programma
begint te lopen en eindigt automatisch.
3. Om vroeger te stoppen drukt u opnieuw op
de knop «start» of draait u de draaischakelaar
naar de stand «O» (uit).
Programma voor soepen en purees:
1. Draai de draaischakelaar linksom naar .
De lichtring begint te knipperen.
2. Druk op de knop «start»; het programma
begint te lopen en eindigt automatisch.
3. Om vroeger te stoppen drukt u opnieuw op
de knop «start» of draait u de draaischakelaar
naar de stand «O» (uit).
Verdere toepassing:
Het programma is tevens perfect geschikt
voor het verwerken van verschillende soorten
van babyvoeding.
Programma voor smoothies:
1. Draai de motorschakelaar linksom naar .
De lichtring begint te knipperen.
2. Druk op de knop «start»; het programma
begint te lopen en eindigt automatisch.
3. Om vroeger te stoppen drukt u opnieuw op
de knop «start» of draait u de draaischakelaar
naar de stand «O» (uit).
Voorbeeld van een recept:
Soep van rauwkost
Snij d 750 g wortels in blokjes en doe ze in de kom.
Voeg 750 ml water, kruiden en specerij en toe.
Meng gedurende 5 seconden op maximale snelheid.
Voor de beste resultaten
• Wanneer puree wordt gemaakt met vaste
ingrediënten, voegt u geleidelij k kleine porties
toe aan de kom in plaats van een grote
hoeveelheid tegelij k.
• Wanneer vaste ingrediënten worden gemengd,
snij d u ze in kleine stukjes (2–3 cm).
• Begin altij d met het mengen van vaste
ingrediënten met een kleine hoeveelheid
vloeistof. Voeg dan geleidelij k meer vloeistof toe
door de opening in het deksel.
• Wanneer u mayonaise bereidt, kan olie
worden toegevoegd door de lekopening in de
meetbeker.
• Gebruik de pulsmodus wanneer vaste of uiterst
viskeuze ingrediënten worden gemengd, om te
vermij den dat het mes komt vast te zitten.
• Bedien de eenheid altij d met uw hand op de
bovenzij de geplaatst.
• Maximale capaciteit 1,3 l voor warme soep en
0,8 l voor melk.
• Voor het bereiden van kleine hoeveelheden
voedsel gebruikt u een lage snelheidsstand.
Reiniging
Stroombasis
Dompel de stroombasis niet onder in water.
Veeg ze enkel schoon met een vochtige doek.
2231001IBR_JB5160_S4-70.indd 22 17.06.14 16:20
Содержание
- Collection 1
- Identit 1
- Deutsch 4
- Befestigung des mixbehälters 5
- Für optimale ergebnisse 5
- Verwendung 5
- Vor der verwendung 5
- Zusammensetzen des mixbehälters 5
- Reinigung 6
- English 7
- Cleaning 8
- For best results 8
- How to use 8
- Français 9
- Fixation du bol 10
- Montage du bol 10
- Pour des résultats parfaits 10
- Utilisation 10
- Nettoyage 11
- Español 12
- Importante 12
- Colocación de la jarra 13
- Montaje de la jarra 13
- Para obtener los mejores resultados 13
- Limpieza 14
- Importante 15
- Português 15
- Como utilizar 16
- Fixar o jarro 16
- Montagem do jarro 16
- Para os melhores resultados 16
- Limpeza 17
- Attenzione 18
- Italiano 18
- Inserimento del recipiente 19
- Montaggio del recipiente 19
- Per risultati ottimali 19
- Utilizzo 19
- Pulizia 20
- Belangrij k 21
- Nederlands 21
- De kom vastmaken 22
- Hoe gebruiken 22
- Reiniging 22
- Samenstelling van de kom 22
- Voor de beste resultaten 22
- Vigtigt 24
- Anvendelse 25
- For bedste resultater 25
- Rengøring 25
- Viktig 26
- For beste mulige resultater 27
- Rengjøring 27
- Svenska 28
- Viktigt 28
- Användning 29
- För bästa resultat 29
- Rengöring 29
- Sätta fast kannan 29
- Tärkeää 30
- Kannun kiinnittäminen 31
- Käyttö 31
- Parhaat tulokset 31
- Puhdistus 31
- Polski 32
- Dla uzyskania najlepszych efektów 33
- Jak używać 33
- Montaż dzbanka 33
- Przyłączanie dzbanka 33
- Czyszczenie 34
- Jak používat 36
- Pro co nejlepší výsledky 36
- Připevnění nádoby 36
- Čištění 36
- Slovensk 38
- Na dosiahnutie najlepších výsledkov 39
- Nasadenie džbánu 39
- Spôsob používania 39
- Zloženie džbánu 39
- Čistenie 40
- Magyar 41
- A kancsó felhelyezése 42
- A kancsó összeszerelése 42
- A legjobb eredmény elérése ér dekében 42
- Használat 42
- Tisztítás 43
- Aparat uvijekisključite iz napajanjakad aga ostavite bez nadzora iprijesastavl janja rastavljanjailičišćenja 44
- Braun elektriãki ure aji zadovoljavaju primjenljive sigurnosne standarde popravak ili zamjenu mreïnog kabela smije vr iti samo ovla teno servisno osoblje neispravan nekvalificirani popravak moïe uzrokovati znaãajne opasnosti za korisnika 44
- Budite oprezni kod ulijevanja vruće tekućine u procesor hrane ili mikser jer uslijed iznenadnog isparavanja može doći do nenadanog izbacivanja iste 44
- Hrvatski 44
- Napon struje mora odgovarati naponu otisnutom na ploãici koja se nalazi na dnu baze prikljuãite samo na ac uvijek kad ukljuãujete aparat u izvor elektriãne energije motor mora biti iskljuãen prekidaã i mora biti na o 44
- Ne hvatajte bokal dok je poklopac otvoren opasnost od povrede nožem 44
- Ne koristite kad je posuda prazna npr bez tekuçine ili ãvrstih sastojaka 44
- Noïevi su vrlo o tri païljivo rukujte s njima 44
- Ovaj proizvod namijenjen je potreb ama prosjeãnog kuçanstva 44
- Ovaj ure aj mogu koristiti osobe sa smanjenim fiziãkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ukoliko su dobile upute o kori tenju ure aja na siguran naãin te shvataju moguçu opasnost 44
- Ovaj ure aj ne bi smjela koristiti djeca ure aj i kabel drïati van dohvata djece iskljuãite ure aj i iskopãajte ga iz elektriãne mreïe prije mijenjanja dodataka ili dodatnih dijelova koji se pokreçu prilikom kori tenja 44
- Prije ukljuãivanja provjerite da je posuda pravilno sastavljena i da se nalazi na svom mjestu na bazi te da ima poklopac 44
- Prij e uporabe 44
- Sastavljanje vrča 44
- Spajanje vrča 44
- Tijekom prvih nekoliko korištenja pod većim opterećenjem moguće je da će uređaj ispustiti određeni miris ovo je normalna pojava i ne predstavlja nikakav tehnički kvar 44
- Uređaj radi samo ako je bokal ispravno montiran na pogonsku osnovu 44
- Vaïno 44
- Vrele tečnosti moraju se ohladiti prije nego ih se sipa u bokal 44
- Kako koristiti 45
- Za postizanje najboljih rezultata 45
- Čišćenje 45
- Slovenski 46
- Namestitev vrča 47
- Uporaba 47
- Za najboljši rezultat 47
- Čiščenje 47
- Açıklama 49
- Kabın takılması 49
- Kabın yerleştirilmesi 49
- Kullanmadan önce 49
- Kullanım 49
- Türkçe 49
- En iyi sonuçlar için 50
- Temizleme 50
- Română md 51
- Ataşarea bolului 52
- Curăţarea 52
- Modul de folosinţă 52
- Pentru a obţine cele mai bune rezultate 52
- Ελληνικά 54
- Για τέλεια αποτελέσματα 55
- Πριν τη χρήση 55
- Συναρμολόγηση κανάτας 55
- Σύνδεση της κανάτας 55
- Τρόπος χρήσης 55
- Καθαρισμός 56
- Аза 57
- Манды орнату 57
- Маны жина ы 57
- Олдану 57
- Олданыс алдында 57
- Сипаттамасы 57
- Н тижесі тамаша болу шін 58
- Тазалау 58
- А аулы ты т зету 59
- Описание деталей 60
- Перед использованием прибора 60
- Прикрепление чаши для смешивания 60
- Русский 60
- Сборка чаши для смешивания 60
- Для лучших результатов 61
- Использование прибора 61
- Очистка прибора 61
- Устранение неисправностей 62
- Збирання змішувальної чаші 63
- Опис деталей 63
- Перед використанням приладу 63
- Прикріплювання змішувальної чаші 63
- Українська 63
- Використання приладу 64
- Для найкращих результатів 64
- Очищення приладу 64
Похожие устройства
- Braun jb 5050 Инструкция по эксплуатации
- Braun series 3 380 s-4 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9521 wd silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9538 wd silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9541 wet & dry silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9549 wd silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9561 wd silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9579 wd silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9961 wd spa silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9969 wd spa silk-epil 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun 7561 silk-epil 7, 2 скорости, 6 насадкок, подсветка Инструкция по эксплуатации
- Braun series 1 190s-1 (6/1248) Инструкция по эксплуатации
- Braun ts 340c Инструкция по эксплуатации
- Braun series 3 3080s Инструкция по эксплуатации
- Braun series 3 3050cc Инструкция по эксплуатации
- Braun series 3 3045s Инструкция по эксплуатации
- Braun series 3 3030s Инструкция по эксплуатации
- Braun 7181 Silk-epil 7 Xpressive Инструкция по эксплуатации
- Braun 5185 Silk-epil 5 X"elle Инструкция по эксплуатации
- Braun Series 3 320 S-4 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения