Chicco simplicity plus top red Инструкция по эксплуатации онлайн [22/88] 151644
22
8"3/6/( #FJEF 3ÅEFS NÛTTFO TUFUT HMFJDI[FJUJH JO
Schwenk- oder Fixposition sein.
SONNENVERDECK
;VS#FGFTUJHVOHEFT7FSEFDLTEJF,VOTUTUPíDMJQTBOEFO
Rohren des Gestells einhaken und die Klettverschlüsse
BO EFO FOUTQSFDIFOEFO 4UFMMFO CFGFTUJHFO XJF JO
Abbildung 18 gezeigt.
8"3/6/(%JF#FGFTUJHVOHEFT7FSEFDLTNVTTBVGCFJEFO
4FJUFO EFT 4QPSUXBHFOT FSGPMHFO 7FSHFXJTTFSO 4JF TJDI
dass sie korrekt blockiert ist.
Um das Verdeck vom Gestell zu nehmen, nehmen Sie die
Klettverschlüsse und Kunststoclips ab.
19. Zum Önen des Verdecks ziehen Sie den vorderen
Bogen nach vorne, wie in Abbildung 19 dargestellt. Um
FT[VTDIMJFFOHFIFO4JFJOVNHFLFISUFS3FJIFOGPMHF
vor.
%BT 7FSEFDL WFSGÛHU ÛCFS FJO LMFJOFT EVSDITJDIUJHFT
Fenster, das mehr Blickkontakt und eine bessere
Kontrolle des Kindes ermöglicht. Das Fenster kann mit-
IJMGFEFTEBGÛSWPSHFTFIFOFO4UPíUFJMFTBCPEFSBVGHF-
deckt werden, wie in Abbildung 20 dargestellt.
VERSTELLBARE BEINSTÜTZE
Die Beinstütze kann in zwei Positionen verstellt werden.
21.
Um die Beinstütze nach unten zu stellen, halten Sie das
3PISEFS#FJOTUÛU[FGFTU[JFIFO4JFFTOBDIBVFOVOEESF-
IFO4JFFTEBOOOBDIVOUFO"CC6NEJF#FJOTUÛU[F
von der untersten Position anzuheben, drücken Sie sie ein-
GBDIOBDIPCFO
ZUSAMMENKLAPPEN DES SPORTWAGENS
8"3/6/( "DIUFO 4JF CFJ EFS "VTGÛISVOH EJFTFT
"SCFJUTWPSHBOHTEBSBVGEBTTEBT,JOEVOEFWFOUVFMMBVDI
BOEFSF ,JOEFS TJDI JO FOUTQSFDIFOEFS &OUGFSOVOH CFñO-
den. Vergewissern Sie sich, dass dabei die beweglichen
Teile des Sportwagens nicht mit dem Körper des Kindes in
#FSÛISVOHLPNNFO1SÛGFO4JFWPSEFN4DIMJFFOPCEFS
Einhängekorb leer und das Verdeck geschlossen sind.
%FS 4QPSUXBHFOWFSGÛHU ÛCFSFJO4DIMJFTZTUFNEBT NJU
nur einer Hand bedient werden kann.
22. Zum Schließen des Sportwagens drücken Sie den
Schieber A nach links und drücken gleichzeitig die Taste
B, wie in Abbildung 22 dargestellt. Drücken Sie den Gri
OBDIWPSOVNEBT(FTUFMM[VTBNNFO[VLMBQQFO"CC
22A). Der Sportwagen blockiert sich automatisch in der
HFTDIMPTTFOFO1PTJUJPO8FOOEFS4QPSUXBHFOFJONBM
geschlossen wurde, bleibt er von allein stehen. Damit
EFS 8BHFO JO HFTDIMPTTFOFS 1PTJUJPO LPNQBLUFS JTU
"CC#LMBQQFO4JFEFO(SJíJOEJF4DIMJFQPTJUJPO
wie unter Punkt 8 beschrieben.
VERWENDUNG DES KEYFIT-AUTOSITZES AUF DEM
SPORTWAGEN
"VG EFN 4JNQMJDJUZ4QPSUXBHFO LBOO EFS ,FZñU"VUPTJU[
angebracht werden.
8"3/6/(#FWPS4JFEFO4QPSUXBHFOLPNCJOJFSUNJUEFN
Kinderautositz verwenden, vergewissern Sie sich stets, dass
EBT"OEPDLTZTUFNLPSSFLUñYJFSUXVSEF
%FS BVG EFN 4QPSUXBHFO CFGFTUJHUF ,FZñU"VUPTJU[ LBOO
GÛS#BCZTBCEFS(FCVSUVOECJT[VFJOFN(FXJDIUWPO
LH PEFSCJT TJFBMMFJOFBVGSFDIU TJU[FOLÕOOFOWFSXFOEFU
werden.
Schließen Sie bei oenem Sportwagen das Verdeck und
klappen Sie die Rückenlehne vollständig zurück.
8"3/6/( ;VS 7FSXFOEVOH NJU EFN "VUPTJU[ EBSG EFS
4QPSUXBHFOHSJíOJDIUFOUGFSOUXFSEFO
23. Halten Sie den Gri des Autositzes in senkrechter
Position, halten Sie den Sitz entgegen der Fahrtrichtung
GFTU VOE CFGFTUJHFO 4JF JIO BVG EFN 4QPSUXBHFO
"DIUFO4JFEBCFJCFTPOEFSTEBSBVGEBTTFSBOCFJEFO
4FJUFO FJOSBTUFU FT FSUÕOU KFXFJMT FJO ,MJDL(FSÅVTDI
"CC
8"3/6/(,POUSPMMJFSFO4JFWPS EFN(FCSBVDI EBTTEJF
#FGFTUJHVOHTWPSSJDIUVOHFO EFT ,JOEFSBVUPTJU[FT LPSSFLU
FJOHFGÛHUXVSEFOJOEFN4JFEFO4JU[OBDIPCFO[JFIFO
8"3/6/( 1PTJUJPOJFSFO 4JF EFO "VUPTJU[ OJF NJU
#MJDLSJDIUVOHBVGEJF4USBF
24. Um den Sitz vom Sportwagen abzunehmen, drücken
4JFFJOGBDIEFOIJOUFSFOPSBOHFGBSCFOFO,OPQGXJFJO
Abbildung 24 dargestellt, und heben Sie ihn mit dem
Haltebügel in senkrechter Position an.
8"3/6/( %BT #FGFTUJHFO VOE "COFINFO EFT
Kinderautositzes kann auch dann vorgenommen werden,
XFOO TJDI EBT ,JOE EBSJO CFñOEFU %JFT LBOO EVSDI EBT
Gewicht des Babys etwas beschwerlicher sein.
ABNEHMEN UND ANBRINGEN DES BEZUGS
6N EFO #F[VH WPN (FTUFMM BC[VOFINFO FOUGFSOFO
Sie die seitlichen Laschen am Sitz: önen Sie die 3
%SVDLLOÕQGFBVGEFO"SNMFIOFOVOEFOUGFSOFO4JFEJF
Laschen vom Sitz, wie in Abbildung 25 dargestellt.
¸íOFO 4JF OVO EJF %SVDLLOÕQGF VOUFS EFO 4FJUFO
EFT 4JU[FT "CC " VOE OFINFO 4JF EJF TFJUMJDIFO
4UPíóÛHFM EFS 3ÛDLFOMFIOF WPN (FTUFMM BC XJF JO
Abbildung 26B dargestellt.
27. Nehmen Sie die Klettverschlüsse unter dem Sitz ab,
[JFIFO 4JF EFO 4DISJUUHVSU IFSBVT VOE FOUGFSOFO 4JF
EFO #FDLFOHVSU WPO EFO t%iGÕSNJHFO 3JOHFO VOE
ziehen Sie diese aus den entsprechenden Ösen an der
3ÛDLFOMFIOFIFSBVT"CC"[JFIFO4JFEFO#F[VH
BOHFGBOHFO WPO EFS #FJOTUÛU[F BC "CC # CJT FS
WPMMTUÅOEJHWPOEFS 3ÛDLFOMFIOF BCHF[PHFOJTU "CC
27C).
28. Um den Sitzbezug bequem waschen zu können, ö-
nen Sie den Klettverschluss unten an der Rückenlehne
VOEFOUGFSOFO4JFEBTTUFJGF5FJMJOEFN4JFFTBVTEFN
#F[VHIFSBVT[JFIFO"CC
6NEFO4QPSUXBHFOXJFEFS[VCF[JFIFOGÛISFO4JFEJFTP-
FCFOCFTDISJFCFOFO4DISJUUFJOVNHFLFISUFS3FJIFOGPMHF
durch.
ZUBEHÖR
8"3/6/(%JFOBDITUFIFOECFTDISJFCFOFO;VCFIÕSUFJMF
LÕOOFOKFOBDI1SPEVLUNPEFMMWBSJJFSFOEITJFLÕOOUFO
FOUIBMUFO TFJO PEFS OJDIU -FTFO 4JF CJUUF TPSHGÅMUJH EJF
"OMFJUVOH GÛS EJF ;VCFIÕSUFJMF EFS WPO *IOFO HFLBVGUFO
"VTGÛISVOH
SET SCHULTERGURTE UND SCHRITTGURT
Der Simplicity-Sportwagen kann mit gepolsterten
Schultergurten und einem weichen Schrittgurt ausgestat-
UFUXFSEFOEJFEJF4JDIFSIFJUVOEEFO,PNGPSUEFT,JOEFT
gewährleisten.
%JF 4DIVMUFSHVSUF JOEJF(VSUQPMTUFS FJOGÛISFOXJFJO
"CCJMEVOH"EBSHFTUFMMUEFO4DISJUUHVSUJOEJFEBGÛS
Содержание
- Istruzioni d uso 7
- Istruzioni generali 8
- Ponenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al traspor to in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini sicurarsi che le parti mobili del pas seggino non vengano in contatto con il corpo del bambino passeggino siano a conoscenza stesso zato esclusivamente da un adulto esclusivamente da un adulto non dare al bambino e non riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde le o sulle scale mobili si potrebbe perdere improvvisamente il con trollo e scende un gradino o il marciapie de al sole per molto tempo aspettate che si raffreddi prima di mettervi il bambino l esposizione prolungata al sole può causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti con acqua salina per prevenire la spiaggia va tenuto lontano dalla portata dei bambini 8
- Instructions 11
- An adult an adult er give children objects with cords or strings attached or leave them or escalators you could suddenly up and down steps or pavements you must let it cool down be prolonged exposure to direct sun with salty water it might cause the beach 12
- General instructions 12
- Notice d emploi 15
- Instructions générales 16
- Être utilisé et il devra être tenu hors s assurer que les parties mobiles de la poussette n entrent pas en nement exact de celle ci ment par un adulte ment par un adulte nis de cordes escaliers ou sur un escalator elle pourrait être déséquilibrée descend le trottoir soleil attendre que la poussette au soleil peut provoquer des varia tions de couleur des matériaux et des tissus avec de l eau salée pour empêcher plage lisée la ranger hors de portée des 16
- Gebrauchsanlei tung 19
- Instrucciones de uso 24
- Instrucciones generales 25
- Producto y todos sus componen tes no presenten daños o desper ese caso no utilice el producto y los niños lación asegúrese de que las partes móviles de la silla de paseo no en tren en contacto con el cuerpo del niño de esta únicamente por un adulto clusivamente por un adulto dé al niño objetos con cordones ni los deje a su alcance podría perder el control inespera damente escalón o la acera al sol durante mucho tiempo es acomodar al bebé la exposición prolongada al sol puede causar cambios de color en los materiales y tejidos do evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina ya cance de los niños 25
- Instruções para a utilização 29
- Instruções gerais 30
- O produto e todos os seus compo nentes apresentam eventuais danos causados pelo transporte caso de 30
- Partes móveis do carrinho de pas do carrinho de passeio conhecem clusivamente por um adulto clusivamente por um adulto do seu alcance em escadas ou escadas rolantes poderá perder subitamente o con trolo do mesmo bir ou descer um degrau ou o passeio sol durante muito tempo espe prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos passeio com água salgada para praia mantenha o carrinho de passeio 30
- Gebruiksaanwij zing 34
- Bruksanvisning 39
- Allmänna instruktioner 40
- Kommer i kontakt med barnet av vuxna personer vuxna personer med sittvagnen du kan plötsligt ska man vänta tills den svalnat inn exponering av sittvagnen i solen kan göra att material och tyg bleks den 40
- Návod k použití 43
- Těte kočárek jsou dobře obeznámeny s přesným způsobem jeho použití výhradně dospělou osobou ně dospělou osobou kdy nedávejte dítěti na hraní ani do jeho blízkosti předměty opatřené málních ani po jezdících schodech mohli byste nad ním nečekaně ztratit kontrolu du na schod nebo chodník stejně jako sjezdu z nich ci počkejte dokud nevychladne a teprve poté do něj dítě uložte dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit změnu barev materiálů a látek skou vodou jež může způsobit re zivění vávejte jej mimo dosah dětí 44
- Všeobecné pokyny 44
- Instrukcja użytko wania 47
- Należy sprawdzić czy produkt oraz wszystkie jego elementy składowe nie uległy uszkodzeniu podczas produkt nie powinien być używany i należy przechowywać go w miej scu niedostępnym dla dzieci regulacją wózka należy upewnić się czy części ruchome wózka nie mają bezpośredniej styczności z dzieckiem ka znają dokładny sposób jego działania 48
- Ogólne instrukcje 48
- Produkt ten powinien być używany tylko i wyłącznie przez osobę dorosłą 48
- Tylko przez dorosłą osobę dawać dziecku ani nie pozostawiać w jego pobliżu przedmiotów ze sznurkami ani na schodach ruchomych istnie je ryzyko nagłej utraty kontroli nad wózkiem chodnik oraz schodząc z nich na słońcu przed posadzeniem w nim dziecka należy poczekać aż się ochłodzi długotrwałe działanie promieni słonecznych może spo wodować zmiany koloru materia łów i tkanin wodą aby zapobiec powstawaniu rdzy powinien być przechowywany w miejscu niedostępnym dla dzieci 48
- Οδηγιεσ χρησησ 52
- Γενικεσ οδηγιεσ 53
- Στά την κούνια ή το κρεβατάκι του παιδιού εάν χρειάζεται να κοιμηθεί το παιδί θα πρέπει να το βάλετε στο port bèbè στην κούνια ή στο κρεβατάκι του θείτε ότι το προϊόν και όλα τα στοι χεία του δεν παρουσιάζουν τυχόν ζημιές που οφείλονται στη μεταφο ρά στη περίπτωση αυτή το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί και πρέπει να φυλαχτεί μακριά από τα παιδιά σία ρύθμισης τα κινητά τμήματα του καροτσιού δεν έρχονται σε επαφή με το σώμα του παιδιού ούν το καρότσι περιπάτου γνωρί ζουν ακριβώς τη λειτουργία του ποιείται με την επίβλεψη ενός ενή λικα ται αποκλειστικά από έναν ενήλικα μού μη δίνετε στο παιδί ή μην το ποθετείτε κοντά του αντικείμενα με κορδόνια σκάλες ή κυλιόμενες σκάλες μπορεί να χάσετε ξαφνικά τον έλεγχο βαίνετε ένα σκαλοπάτι ή το πεζο δρόμιο εκτεθειμένο στον ήλιο για πολύ χρόνο περιμένετε να κρυώσει πριν τοποθετήσετε το παιδί πάνω σε αυτό η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα των υφασμά των και των υλικών 53
- Τσιού με θαλασσινό νερό για να μην σκουριάσει περιπάτου στην παραλία χρησιμοποιείται πρέπει να φυλάσ σεται μακριά από τα παιδιά 53
- Tali matlar 57
- Genel bi lgi ler 58
- Vücuduna değmemesine dikkat ediniz kilde nasıl kullanıldığını bildiğine emin olunuz dan kullanılmalıdır edilmelidir veya onların erişebileceği yerlerde bırakmayınız rüyen merdivenlerde kullanmayı nız aniden kontrolünü kaybedebi lirsiniz karken dikkat ediniz tirmeden önce soğumasını bekle yiniz uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz kalması malzeme ve kumaş renginin solmasına neden olabilir pusetin tuzlu su ile temasına engel olunuz erişemeyeceği yerlerde tutulmalı dır 58
- Инструкция по эксплуатации 61
- Ръководство за употреба 66
- Інструкція з вико ристання 71
- В тому що виріб та всі його деталі не пошкоджені при транспорту ванні в іншому випадку не корис туйтеся виробом і тримайте його в недоступному для дітей місці слідкуйте за тим аби його рухомі частини не торкалися дитини знати принципи його роботи доросла особа росла особа не залишайте поруч з дитиною і не давайте їй речі які мають тась му або мотузки або на ескалаторі можлива втра та контролю йомі або спуску з тротуару чи зі сходинки ка на сонці дочекайтеся доки він охолоне і лише потім саджайте в нього дитину тривале перебу вання візка на сонці може спри чинити знебарвлення його мате ріалів та текстилю ною водою щоб запобігти утво рення іржі 72
- Візку не заміняє колиски або ліжеч ка якщо дитині необхідно спати її слід покласти у візок для новона роджених в колиску або в ліжечко 72
- Загальні інструкції 72
- Не використовуйте візок на пляжі 72
- Подалі від дітей коли ви ним не користуєтесь 72
- I m p o r ta n t e ler com aten ção e guardar para eventu ais consultas 76
- Instruções para a utilização 76
- Alterar a cor dos materiais e dos tecidos passeio com água salgada para gem praia lizado mantenha o carrinho 78
Похожие устройства
- Chicco multiway evo (прогулочная) red Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HWA 4000 Comfort Руководство пользователя
- Quattro Elementi A 180 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 190 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi А 200 Nano Инструкция по эксплуатации
- Chicco xpace midnight Инструкция по эксплуатации
- Chicco simplicity plus top Инструкция по эксплуатации
- Chicco oasys fire Инструкция по эксплуатации
- Chicco oasys isofix grey Инструкция по эксплуатации
- Chicco oasys fixplus grey Инструкция по эксплуатации
- Chicco oasys 1 beige Инструкция по эксплуатации
- Chicco quasar plus Инструкция по эксплуатации
- Chicco gro-up silver Инструкция по эксплуатации
- Chicco eletta comfort Инструкция по эксплуатации
- Chicco band Инструкция по эксплуатации
- Citizen CDC 80 VRD BP Инструкция по эксплуатации
- Citizen CDC 80 RDWB Инструкция по эксплуатации
- Citizen SDC-810BN Инструкция по эксплуатации
- Citizen SRP-145N Инструкция по эксплуатации
- Citizen SDC-444S Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения