Chicco simplicity plus top red Инструкция по эксплуатации онлайн [27/88] 151644
27
para poder ver y controlar al bebé en cualquier momen-
to. Esta ventanilla puede cubrirse o descubrirse con la
SFTQFDUJWBTPMBQBEFUFMBDPNPTFNVFTUSBFOMBñHVSB
20.
APOYAPIERNAS REGULABLE
El apoyapiernas puede regularse en 2 posiciones.
21.
Para bajar el apoyapiernas, sujete el tubo del mismo, tire de
ÊMIBDJBBGVFSBZHÎSFMPFOUPODFTIBDJBBCBKPñH1BSB
subir el apoyapiernas desde la posición más baja, basta con
empujarlo hacia arriba.
CIERRE DE LA SILLA DE PASEO
ATENCIÓN: Lleve a cabo esta operación asegurándose de
RVFOPIBZBOJÒPTDFSDB$FSDJÓSFTFEFRVFFOFTUBTGBTFT
las partes móviles de la silla de paseo no entren en con-
tacto con el cuerpo del niño. Antes del cierre, compruebe
que el cestillo portaobjetos esté vacío y que la capota esté
cerrada.
La silla de paseo cuenta con un mando de cierre que puede
accionarse con una sola mano.
22. Para cerrar la silla de paseo, empuje el cursor A hacia
la izquierda y presione al mismo tiempo el botón B,
DPNPTFNVFTUSBFOMBñHVSB&NQVKFFMNBOHPIB-
DJBBEFMBOUFQBSBQMFHBSMBFTUSVDUVSBñH"-BTJMMB
de paseo se bloquea automáticamente en la posición
cerrada. Una vez cerrada, la silla de paseo permanece
en posición vertical sin necesidad de apoyo. Para que el
producto resulte aún más compacto cuando está cerra-
EPñH#FMNBOHPQVFEFQMFHBSTFFOMBQPTJDJÓOEF
cierre como se describe en el punto 8.
USO DE LA SILLITA PARA AUTOMÓVIL KEYFIT EN LA
SILLA DE PASEO
En la silla de paseo Simplicity se puede enganchar la sillita
QBSBBVUPNÓWJM,FZñU
ATENCIÓN: Antes de utilizar la silla de paseo junto con la
sillita para automóvil, compruebe siempre que el sistema
de enganche se encuentre correctamente bloqueado.
-B TJMMJUB QBSB BVUPNÓWJM ,FZñU FOHBODIBEB B MB TJMMB EF
paseo, se puede utilizar para niños recién nacidos y hasta
los 13 kg de peso, o hasta cuando estén en condiciones de
permanecer sentados por sí solos.
Con la silla de paseo abierta, cierre la capota parasol y recli-
ne el respaldo por completo.
ATENCIÓN: Si va a usarse la silla para automóvil, el protector
de la silla de paseo no debe desmontarse.
23. Coloque la empuñadura de la sillita para automóvil en
posición vertical, posicione la sillita de manera tal que
quede orientada en la dirección opuesta al sentido de
NBSDIBZGÎKFMBFOMBTJMMBEFQBTFPQSFTUBOEPBUFODJÓO
BRVFRVFEFCJFOFOHBODIBEBFOBNCPTMBEPTTFPJSÃ
VODMJDLRVFDPOñSNBRVFIBRVFEBEPCJFOQVFTUBFO
MPTMBEPTñH
ATENCIÓN: Antes del uso, cerciórese de que los dispositivos
EFñKBDJÓOEFMBTJMMJUBQBSBBVUPNÓWJMFTUÊOCJFOBDPQMBEPT
tirando de ella hacia arriba.
ATENCIÓN: Nunca ponga la sillita para automóvil en la con-
ñHVSBDJÓOiGSFOUFDBMMFu
24. Para desenganchar la sillita de la silla de paseo, basta
con apretar el botón naranja de la parte de atrás, como
TFNVFTUSBFOMBñHVSBZMFWBOUBSMBTJMMJUBQBSBBV-
tomóvil sujetándola por la empuñadura en posición
vertical.
ATENCIÓN: El enganche y el desenganche de la sillita se
QVFEFOSFBMJ[BSUBNCJÊODPOFMCFCÊBDPNPEBEPFOFMMB
TJOFNCBSHPFMQFTPEFMOJÒPQVFEFEJñDVMUBSEJDIBTPQF-
raciones.
EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LA FUNDA DE LA
SILLA DE PASEO
1BSBEFTFOGVOEBSMBFTUSVDUVSBRVJUFMBTTPMBQBTMBUFSB-
les del asiento: Desenganche los 3 botones automáti-
cos situados en los brazos y quite las solapas del asiento,
DPNPTFNVFTUSBFOMBñHVSB
26. Llegados a este punto, es necesario desenganchar los
botones automáticos presentes bajo los lados del asien-
UPñH"ZTPMUBSEFMCBTUJEPSMBTBMFUBTEFUFMBMBUFSB-
MFTEFMSFTQBMEPDPNPTFNVFTUSBFOMBñHVSB#
27. Separe las cintas adhesivas que están bajo el asiento, ex-
traiga la correa del separapiernas, desenganche el cin-
UVSÓOBCEPNJOBMEFMPTBOJMMPTFOi%uZTBRVFMPTBOJMMPT
FOi%uEFMPTSFTQFDUJWPTPKBMFTQSFTFOUFTFOFMSFTQBMEP
ñH"FYUSBJHBMBGVOEBEFUFMBñH#FNQF[BOEP
por la parte del apoyapiernas, hasta quitarlo por com-
QMFUPQPSFMSFTQBMEPñH$
1BSBMBWBSGÃDJMNFOUFMBGVOEBEFMBTJFOUPTFEFCFBCSJS
la cinta adhesiva de la base del respaldo y extraer de la
GVOEBEFUFMBFMFMFNFOUPSÎHJEPñH
1BSBDPMPDBSMFMBGVOEBBMBTJMMBEFQBTFPIBCSÃRVFSFQFUJS
el procedimiento descrito en sentido opuesto.
ACCESORIOS
ATENCIÓN: Los accesorios descritos a continuación pueden
no estar presentes en algunas versiones del producto. Lea
detenidamente las instrucciones relativas a los accesorios
QSFWJTUPTFOMBDPOñHVSBDJÓORVFVTUFEIBBERVJSJEP
KIT DE HOMBRERAS Y SEPARAPIERNAS
La silla de paseo Simplicity puede traer hombreras acolcha-
das y un separapiernas suave, que garantizan la seguridad y
la comodidad del bebé.
29. Inserte las hombreras en los tirantes, como se muestra
FOMBñHVSB "ZIBHB QBTBSFMTFQBSBQJFSOBT QPSFM
BDPDIBEPDPSSFTQPOEJFOUFñH#
ATENCIÓN: Si es necesario, regule la longitud del cinturón
abdominal mediante las hebillas.
ATENCIÓN: Para garantizar la seguridad del bebé es indis-
pensable usar siempre los cinturones de seguridad.
CUBIERTA IMPERMEABLE
1BSBñKBSMBDVCJFSUBJNQFSNFBCMFIBHBQBTBSMBTDJOUBT
alrededor de los tubos de la silla de paseo por los pun-
UPTJOEJDBEPTFOMBñHVSBFTUBPQFSBDJÓOEFCFFGFD-
tuarse en los dos lados de la silla de paseo). Después del
uso, deje secar la cubierta si está mojada.
ATENCIÓN: La cubierta impermeable no puede usarse en
la silla de paseo sin capota, ya que puede representar un
SJFTHPEFBTñYJBQBSBFMCFCÊ
ATENCIÓN: Si la cubierta impermeable esté montada en la
silla de paseo, no la deje expuesta al sol con el bebé acomo-
dado dentro, para evitar el riesgo de sobrecalentamiento.
CUBREPIERNAS
31. Para utilizar el cubrepiernas, en primer lugar hay que en-
gancharlo en el asiento mediante las cintas adhesivas
Содержание
- Istruzioni d uso 7
- Istruzioni generali 8
- Ponenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al traspor to in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini sicurarsi che le parti mobili del pas seggino non vengano in contatto con il corpo del bambino passeggino siano a conoscenza stesso zato esclusivamente da un adulto esclusivamente da un adulto non dare al bambino e non riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde le o sulle scale mobili si potrebbe perdere improvvisamente il con trollo e scende un gradino o il marciapie de al sole per molto tempo aspettate che si raffreddi prima di mettervi il bambino l esposizione prolungata al sole può causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti con acqua salina per prevenire la spiaggia va tenuto lontano dalla portata dei bambini 8
- Instructions 11
- An adult an adult er give children objects with cords or strings attached or leave them or escalators you could suddenly up and down steps or pavements you must let it cool down be prolonged exposure to direct sun with salty water it might cause the beach 12
- General instructions 12
- Notice d emploi 15
- Instructions générales 16
- Être utilisé et il devra être tenu hors s assurer que les parties mobiles de la poussette n entrent pas en nement exact de celle ci ment par un adulte ment par un adulte nis de cordes escaliers ou sur un escalator elle pourrait être déséquilibrée descend le trottoir soleil attendre que la poussette au soleil peut provoquer des varia tions de couleur des matériaux et des tissus avec de l eau salée pour empêcher plage lisée la ranger hors de portée des 16
- Gebrauchsanlei tung 19
- Instrucciones de uso 24
- Instrucciones generales 25
- Producto y todos sus componen tes no presenten daños o desper ese caso no utilice el producto y los niños lación asegúrese de que las partes móviles de la silla de paseo no en tren en contacto con el cuerpo del niño de esta únicamente por un adulto clusivamente por un adulto dé al niño objetos con cordones ni los deje a su alcance podría perder el control inespera damente escalón o la acera al sol durante mucho tiempo es acomodar al bebé la exposición prolongada al sol puede causar cambios de color en los materiales y tejidos do evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina ya cance de los niños 25
- Instruções para a utilização 29
- Instruções gerais 30
- O produto e todos os seus compo nentes apresentam eventuais danos causados pelo transporte caso de 30
- Partes móveis do carrinho de pas do carrinho de passeio conhecem clusivamente por um adulto clusivamente por um adulto do seu alcance em escadas ou escadas rolantes poderá perder subitamente o con trolo do mesmo bir ou descer um degrau ou o passeio sol durante muito tempo espe prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos passeio com água salgada para praia mantenha o carrinho de passeio 30
- Gebruiksaanwij zing 34
- Bruksanvisning 39
- Allmänna instruktioner 40
- Kommer i kontakt med barnet av vuxna personer vuxna personer med sittvagnen du kan plötsligt ska man vänta tills den svalnat inn exponering av sittvagnen i solen kan göra att material och tyg bleks den 40
- Návod k použití 43
- Těte kočárek jsou dobře obeznámeny s přesným způsobem jeho použití výhradně dospělou osobou ně dospělou osobou kdy nedávejte dítěti na hraní ani do jeho blízkosti předměty opatřené málních ani po jezdících schodech mohli byste nad ním nečekaně ztratit kontrolu du na schod nebo chodník stejně jako sjezdu z nich ci počkejte dokud nevychladne a teprve poté do něj dítě uložte dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit změnu barev materiálů a látek skou vodou jež může způsobit re zivění vávejte jej mimo dosah dětí 44
- Všeobecné pokyny 44
- Instrukcja użytko wania 47
- Należy sprawdzić czy produkt oraz wszystkie jego elementy składowe nie uległy uszkodzeniu podczas produkt nie powinien być używany i należy przechowywać go w miej scu niedostępnym dla dzieci regulacją wózka należy upewnić się czy części ruchome wózka nie mają bezpośredniej styczności z dzieckiem ka znają dokładny sposób jego działania 48
- Ogólne instrukcje 48
- Produkt ten powinien być używany tylko i wyłącznie przez osobę dorosłą 48
- Tylko przez dorosłą osobę dawać dziecku ani nie pozostawiać w jego pobliżu przedmiotów ze sznurkami ani na schodach ruchomych istnie je ryzyko nagłej utraty kontroli nad wózkiem chodnik oraz schodząc z nich na słońcu przed posadzeniem w nim dziecka należy poczekać aż się ochłodzi długotrwałe działanie promieni słonecznych może spo wodować zmiany koloru materia łów i tkanin wodą aby zapobiec powstawaniu rdzy powinien być przechowywany w miejscu niedostępnym dla dzieci 48
- Οδηγιεσ χρησησ 52
- Γενικεσ οδηγιεσ 53
- Στά την κούνια ή το κρεβατάκι του παιδιού εάν χρειάζεται να κοιμηθεί το παιδί θα πρέπει να το βάλετε στο port bèbè στην κούνια ή στο κρεβατάκι του θείτε ότι το προϊόν και όλα τα στοι χεία του δεν παρουσιάζουν τυχόν ζημιές που οφείλονται στη μεταφο ρά στη περίπτωση αυτή το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί και πρέπει να φυλαχτεί μακριά από τα παιδιά σία ρύθμισης τα κινητά τμήματα του καροτσιού δεν έρχονται σε επαφή με το σώμα του παιδιού ούν το καρότσι περιπάτου γνωρί ζουν ακριβώς τη λειτουργία του ποιείται με την επίβλεψη ενός ενή λικα ται αποκλειστικά από έναν ενήλικα μού μη δίνετε στο παιδί ή μην το ποθετείτε κοντά του αντικείμενα με κορδόνια σκάλες ή κυλιόμενες σκάλες μπορεί να χάσετε ξαφνικά τον έλεγχο βαίνετε ένα σκαλοπάτι ή το πεζο δρόμιο εκτεθειμένο στον ήλιο για πολύ χρόνο περιμένετε να κρυώσει πριν τοποθετήσετε το παιδί πάνω σε αυτό η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα των υφασμά των και των υλικών 53
- Τσιού με θαλασσινό νερό για να μην σκουριάσει περιπάτου στην παραλία χρησιμοποιείται πρέπει να φυλάσ σεται μακριά από τα παιδιά 53
- Tali matlar 57
- Genel bi lgi ler 58
- Vücuduna değmemesine dikkat ediniz kilde nasıl kullanıldığını bildiğine emin olunuz dan kullanılmalıdır edilmelidir veya onların erişebileceği yerlerde bırakmayınız rüyen merdivenlerde kullanmayı nız aniden kontrolünü kaybedebi lirsiniz karken dikkat ediniz tirmeden önce soğumasını bekle yiniz uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz kalması malzeme ve kumaş renginin solmasına neden olabilir pusetin tuzlu su ile temasına engel olunuz erişemeyeceği yerlerde tutulmalı dır 58
- Инструкция по эксплуатации 61
- Ръководство за употреба 66
- Інструкція з вико ристання 71
- В тому що виріб та всі його деталі не пошкоджені при транспорту ванні в іншому випадку не корис туйтеся виробом і тримайте його в недоступному для дітей місці слідкуйте за тим аби його рухомі частини не торкалися дитини знати принципи його роботи доросла особа росла особа не залишайте поруч з дитиною і не давайте їй речі які мають тась му або мотузки або на ескалаторі можлива втра та контролю йомі або спуску з тротуару чи зі сходинки ка на сонці дочекайтеся доки він охолоне і лише потім саджайте в нього дитину тривале перебу вання візка на сонці може спри чинити знебарвлення його мате ріалів та текстилю ною водою щоб запобігти утво рення іржі 72
- Візку не заміняє колиски або ліжеч ка якщо дитині необхідно спати її слід покласти у візок для новона роджених в колиску або в ліжечко 72
- Загальні інструкції 72
- Не використовуйте візок на пляжі 72
- Подалі від дітей коли ви ним не користуєтесь 72
- I m p o r ta n t e ler com aten ção e guardar para eventu ais consultas 76
- Instruções para a utilização 76
- Alterar a cor dos materiais e dos tecidos passeio com água salgada para gem praia lizado mantenha o carrinho 78
Похожие устройства
- Chicco multiway evo (прогулочная) red Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HWA 4000 Comfort Руководство пользователя
- Quattro Elementi A 180 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 190 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi А 200 Nano Инструкция по эксплуатации
- Chicco xpace midnight Инструкция по эксплуатации
- Chicco simplicity plus top Инструкция по эксплуатации
- Chicco oasys fire Инструкция по эксплуатации
- Chicco oasys isofix grey Инструкция по эксплуатации
- Chicco oasys fixplus grey Инструкция по эксплуатации
- Chicco oasys 1 beige Инструкция по эксплуатации
- Chicco quasar plus Инструкция по эксплуатации
- Chicco gro-up silver Инструкция по эксплуатации
- Chicco eletta comfort Инструкция по эксплуатации
- Chicco band Инструкция по эксплуатации
- Citizen CDC 80 VRD BP Инструкция по эксплуатации
- Citizen CDC 80 RDWB Инструкция по эксплуатации
- Citizen SDC-810BN Инструкция по эксплуатации
- Citizen SRP-145N Инструкция по эксплуатации
- Citizen SDC-444S Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения